Somogyi Néplap, 1979. november (35. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-07 / 261. szám

M úsztaj Karim Antanas Venclova Hosszú — hosszú gyermekkor* fc éi ídosebSi any““r r.: tu.u.iki bií uaasszonynak „hívja, engem meg bábaem- bsmek. Én még .kicsi vagyok, aiig-alig érek löl fehér ujja­sának zsebéig.' Pedig ez bű­vös zseb, mert hol egy kis darab cukor, hol egy marék mazsola, hol apró szemű meggy, hol meg pörkölt bor­só bukkant fel benne. Fino­mabbnál finomabb dolog ez minegyik! Máskor mefe réz- pénz is megcsörren ebben a zsebben (a pénz erejét pedig már mindnyájan ismerjük!). Szóval, ez a zseb kifogy ha­tatlan, bűvös zseb. Lám csak, most is: alig- „ hogy bedugtam ujjaim végét ebbe a zsebbe, két. nagy aszalt barack gurult a mar­komba. Egyiket rögtön . be­kaptam. De nem vagyunk ám mi olyan mohóakr’nem szok- tuk ám a finom dolgokat be­kapni és rögtön elnyelni. Most is a számban tartom, és estig fogom szopogatni. A másikat pedig az új, ma elő­ször felvett nadrágom zsebé­be rejtem. Amikor hazame­gyünk. majd elosztom a hú- gooskáim és az öcsikéim kö­zött. Lehet, hogy mától kezd-; ve nekik bővös zseb lesz az enyém is. »Adakozó kézbe visszatérnek a javak!« — szokta volt mondani idősebb édesanyám. Odaértünk Kara Jomagolék kapujához. A gazda, aki va­lamilyen kötelet font a fészer előtt, félbehagyta a munká­ját, és futva nyitott ajtót Idősebb édesanyám rögtön besietett a házba. Nekem most magamnak kell ma­gamról gondoskodnom. A házba nekem nincs bejái’á- som, ezzel már régtől tisztá­ban vagyok. A keményköté- sü. köpcös kis Kara Jomagol szemgolyói vibrálnak . a puf- íadt szemhéja alatti szűk rés­ben, úgy kérleli . idősebb édesanyámat: — Legyen fiú,- nagyon -kér­lek édesanyám, hiszen első-, szülött! Sose fogom neked e.felejteni. Idősebb édesanyám futó keze alig érintette vállát, amint biztató szóval eltűnt az ajtórésben. — Jól van, na! Ha válasz­tani kell, • a fiút választóm. De eredj a dolgodra! — De nagyon kérlek, édes­anyám! — Kara Jomagolnak valamitől reszket a keze. Visszamegy a fészerhez, és újra munkához lát. Én meg tőle nem messze fölkuporo­dom a tuskóra, és — ameny- nyi’re lehet — kényelmesen elhelyezkedem. Méltóságtel­jesen viselkedem, hisz tu­dom, hogy ki vagyok: a bá­baasszony fia. Apróságokkal nem bíbelő­döm, a felnőtteknek nem csetledezem a lába alatt. Kedvemre való helyet kere­sek, és türelmes vagyok. Ezért aztán a szobában a kis jövevény érkezését várók sem vetik oda nekem, hogy »Hé, te gyerek!«, hanem ne­vemen szólítanák. Kara Jomagolt csak akkor méltatom szóra, amikor úgy érzem, hogy már eleget ül­tem. — Mit fonsz? — vetem oda neki. — Pányvát. Ha az ember fon, gyorsan múlik az idő. Se vége, se hossza, csak főin, csak fon. Fekete Jomagolt zárkózott embernek,tartják: »Ügy kell kilapátolni belőle a szót!«, de ma megoldódott a nyel­ve. Hallgatott egy kicsit, az­tán hozzátette: — Ezen a világon, édes öcsém, mindent kötél tart össze. Ha nem lenne kötél, az egész világ széthullanék. Hogy mennyire igaz, amit mond! Próbáljon csak meg az ember kötél nélkül meg­lenni ! Szavain meghökkenve hallgatok, nem szól Kara Jo- mágol sem. Fon egy kicsit, óvatosan hallgatózik, hogy mi történik a házban, megint fon, megint haligatózik. Én már nem bírom tovább a csendet: — Mikor fejezed be a pányvát? — könnyítek ma­gamon a kérdéssel. — Majd befejezem, ha megszületett a fiú. — Az ám! De ha a fiú so­kára születik-' meg1? — Megszületik! Háncsom meg van úgy egész szekérrel, akár Öt napig, is fonhatok. ÍIÓllíi'rPTPf előjött idő­flbilUil j ulUÍ sebb édes­anyum. Valamilyen iiatalasz- szofly három válljárom vizet hozott. A nap már nyugovó­ra hajlik. Az áz aszalt ba­rack már régen elolvadt a számban. A mag meg egy­szer csak csússz, lecsusszant a gyomromba, ahol semmi más nincs: csak ez a mag- gocska csúszkál ide-oda. Még mielőtt hazahajtották volna a csordát, ugyanaz az asszony, aki vízért ment, ennivalót hozott nekünk. íjár száraz- koszton vagyok, de elütvén éhemet, vidámabban érzem magam. Megint feltelepszem arra a tuskóra. Kara Jomagol meg újra hozzálát a háncsfonás­hoz. A pányva, ha kihúzzák, már biztos felérne a mecse­tünk félholdjáig. Sokat font! — És aztán miért kell ne­ked olyan hosszú? — Itt, ebben a fészerben fogom tartani. És ha Hebi- bulla tizenhét éves lesz, neki adom. — És neki minek kell majd a pányva, ha tizenhét éves lesz? — Azt kérded, minek? Hát, ide figyelj! ö még fülel. A házból csöndön kívül más nem hal- Tik, H^bibulla még nemaqjptt élét jelt magáról. — Látod, találkozik a föld az éggel — bök Kara Joma­gol állával a végtelen felé. — Mögötte van egy magasba nyúló hegy. Uralnak hívják. Annak a hegynek a legtete­jén van egy zúgó, sötét erdő. Abban az erdőben van egy kerek tisztás, azon a tisztá­son van egy kerek tó. Ezt a tavat csak hetvenen körben állva élik körül, feneke pedig nincs is. Ebben a tóban nin­csenek halak, és nincs semmi más élőlény, mint egy arany sörényű, ezüst patájú ló, Ak- buzát. Ez a ló száguld, mint a szélvész, repül, mint a ma­dár, a várt jövőt közelebb hozza, a múltat visszatéríti, az emberrel emberi hangon beszél, Isten titkait ismeri. Ilyen ez a ló! Napéjfordulón éjjel egy órakor, amikor vi­rágba borul a mogyoró, ki- csurran a méz a hársvirág- ból, lével dúséinak a füvek, fröcskölő sörényével átsaa- kítva a víz sima tükrét elő­bukkan Akbuzát. Ilyenkor pitymallatig füvet tépdes, nem tart senkitől, nem fél semmitől. Ha nagyon ügyes az ember, és nyakába tud vetni egy hetvenöles pány­vát, övé lehet a ló. Erre csak egy hős dzsigit képes, olyan, aki nappal látja á csillago­kat, éjjel pedig fénevatíakra vadászik. Mindennap egy hó­napot, minden hónapban egy évet fog nőni az én fiam. Es amikor tizenhét éves lesz, vállára veti a hetvenöles pányvát és elindul a táltos paripáért. Isten kegyelméből ez így is lesz! Ülök, és magamban irigy­kedem. Nem is rosszul indul­nak ennek a Hebibullának a dolgai! Még meg sem szüle­tett, és a zúgó, sötét erdőben a kerek tó partján már füvet tépdesve legel Akbuzát, és öt várja, sőt a ló nyakára való pányva is meg van már fonva. Aranyosan csillog a lenyugvó nap fényében, hogy pontosan tizenhét év múlva rátekeredjék a táltos nyaká­ra. És a most születendő He- bibulla egyszerre csak meg­jelenik előttem: aranyhajú, e/.üstkö.rmű hős. Lám, őt vár­juk mi most. Befejezvén történetét, Ka­ra Jomagolnak mintha ked­vét szegték volna. Remény­kedve pislantott a ház irá­nyába, és újra a pányvához látott. I $27íí!(f uz alkonyat. Ludiüíil Ahogy kisimul a víztükör, úgy dermedt meg a kékség. Gondolataim újra annak a tónak a partjain, csérkésztek. De most nem ez a még meg sem született He- bibulla, hanem én 'magam ülök a tóparton, kezemben pányvával. Most előbukkan a vízből a ló szép feje. Lám, feljött, felbukkant, rázza sö­rényét, és zengő hangon hor­kant. — Megszületett! — Kara Jomagol még meg is hajol egy kissé. — Megszületett! Megszületett a fiam! Már majdnem hanyatt- homlok a házhoz rohant, de visszahőkölt., és megfordult. Odafutott a fészerhez, és se­rényen fonni kezdett. Szem­mel nem is lehet követni a kezét. Ügy illik, hogy amíg a bábaasszony meg nem érke­zik az örömhírrel, ő várjon türelmesen. De látszik, hogy már alig bírja, hogy megfe­ledkezik magáról! Én lábamat lógatva, nyu­godtan ülök a tüskön. Mi haszna a kapkodásnak? Ha kijönnek, majd hírül adják. De miért nem jön az idősebb édesanyám ? Belém mar az aggodalom. Jomagol riadt szeme elővillan a szemhéja alól. Abbahagyja a munkát. Sóhajt. A gyönyörű tisztás, a tó, partján Akbuzát, a táltos paripa, mind eltűntek vala­hol az alkonyatban. Félek a ház felé nézni: mindjárt fel­tárul az ajtó, és szörnyű hír röppen ki. Ez persze lehetet­len, hisz az én idősebb édes- anyárrf van ott. Az előbbinél még hango­sabb, még zengőbb kiáltás tört ki a házból. Kara Joma­gol összerezzent. Ereimen va­lami melegség futott, végig. Nem, nem arra született ez a hang, hogy rögtön utána örökre elhallgasson: Majd elül -JS véiőfényes hajnalon fekszem egy tölgyfa alatt, és a mezőt valaki halál előtti búcsúkiál­tása tölti be, amely nyomán eszembe jut és szíven üt ez a kiáltás is, és sok tucaít más kiáltás is. — Örömhír, Jomagol! — szól a tornácon megjelent, és ott mozdulatlanul álló idő­sebb édesanyám. — Mi lett? — ront fel a tornácra, és térdepel le idő­sebb édesanyám előtt Kara Jomagol. — Két fiú! — Két fiú?! Egyszerre ket­tő?! És miért kettő?! És a másodikat hogy hívják? — Ej, te oktondi! Hát ket­tő jobb, mint az egy. A né­ven nem múlik, majd te ma­gad választasz neki. — Igen, igen, jobb, jobb a kettő... Nevet majd talá­lunk neki, Allah segítségé­vel! — ott rögtön a bába­asszony eiőtt . térdepelve el­mondta a hálaadó fohászt. — A jó hírért, édesanyám, ne­ked egy bárányt. Nem, két bárányt. Allah Akbar! — Meghibbantál?! Igaza van a közmondásnak: »So­vány lónak nagy az étvá­gya.« Egy bárány bőségesen elég! (Torma József fordítása) Salomeja Neris Ha a meggyfa virágzik Az idő — csupa ünnep: Ha a meggyfa virágzik.,. ! Sietünk, suhan ás visz, Örök-egyszerű tűnés. Csak örülj, ha örülhetsz! Örök-egyszeri nap süt: Ha madárral a tér leng, Ha a meggyfa virágzik. Tandori Dezső fordítása M. Kazovszkij •Musztaj Karim baskír író gyer­mekkorát idéző elbeszélése szá­munkra egzotikusnak tűnő világ­ba vezeti az olvasót, ahol cl még a nemzetiségi hagyományok szi­gorú rendje, és ebben még a né­pi hiedelemvilág. \ teljes mű — j amelyből most részletet közlünk | — a Szovjet Irodalom 11. szá- I mában jelenik meg. * [6J222Z222 A nagy út szakaszai. Novikov festménye, (A szovjet képzőművészek budapesti kiaiiitásáiiak anyagából.) Álmaim hölgye Az erkélyen ülök, és le­hunyt szemmel szívom be a reggeli üde oxigént. Érzem, hogy ifjú szívem zsongító énekre vágyik. Meg . persze szép, nagy szerelemre. Tudom, milyen lesz ő. Hosszú lábú és égszínkék sze­mű lesz. Csodálatos szempil­lái lesznek. Hosszúak és sely­mesek. Olyan szempillái, akár a legyező. Ügy lengeti majd őket, mint a szárnyakat. Huszonkét éves lesz. Nem: húszéves. Mégsem: legjobb, ha tizenkilenc esztendős lesz. Ifjú és gyönyörű lesz, a hangja pedig magas és tisz­ta, mint 'egy Saint-Saens- dallam a Nagy Színház he­gedűseinek előadásában. Éne­kelni fog. Énekel és hárfán kíséri saját magát. Hárfakísé­rettel ódon románcokat éne­kel majd, és körös-körül mindenki majd meghal az el­ragadtatástól. Azután pedig tapsviharban törnek ki, és tetőtől talpig valóságos virág­esővel borítják el: élénkpi- ros rózsákkal, ö azonban csak engem néz. Lángolóan, szenvedélyesen szeret engem. Ezt suttogja nekem: »Kedvesem ...« — és arcát a váltamhoz dörgöli, mint a macska. »Kedvesem — mondja nekem —. csak neked játszom a hárfán. Te meg én — mi ketten —, hát nem boldogság ez?« — Boldogság! — suttogom. — Igazi boldogság! Felnyitom a szememet, és őt látom magam előtt Mellet­tem áll, az erkélyen — hosz- szú lába és égszínkék szeme van. Ks ügy remegieu a HÁZAM A Nyeman csupa-lcék, kanyaros vize vagy te, Á Palanga öreg köve-partja, a drága borostyán; Ha a szél belering a szelíd elemekbe, Ha a sót a homokra kihordja-teríti a hullám. A mezők meg a nyíresek, otthoni tájam; Ha virágzik a len, ha az ég nyara száll odafönt; Te vagy az! Hívogatsz, hogy a halk ragyogásban, A najmyugovásban enyém legyen illatod árama, csönd. Hogy az éjszaka harmata-hűse peregve megáldjon, Hogy a könnyű sziromzuhatag meg a zúzmara verjen; Suhogó, színe-méz nyiresek, ködeik lefedik lobogásom, Az ezüst-jegyű fa&y ha mezőre betűt irogat: tudom, engem! Szeretem, ha pacsirta kicsiny dala bukdos az ége-n, A kaszált füveket, hasadó rögöket: szeretem. A komoly teleket, hogy a kályha megint melegítsen; Tavon-ablakokon jeleit kanyarítva derítse a jég a szivem. Ha a kertben a hars kivirul, ne feledjem a sátrát; S a juhart, ha kivágva, ha álmos öbölre borulva; A kaszák monoton suhogó teli-nyári magányát; S a tavaszt siratok, vigaszom legyen: ősz jön el újra ... Da ha vágyakozom, legelébb — tereid, honi népem! Honi nyelvem! Igéznek igéid, iszom szavaid __ D alod újra idézi, mi voltam, ígéri, mi még nem-; E zenére a lélek, a cfiügpe&Bg, újra virít. A korok rideg árkai arcodon, ó, örök ország! Szemed egykori kínokat ötvöz a máskori fénybe. Konok elleneid, do,rabokra szakítva, szíved kitiporták — De szeretnivaló vagy ezért külön is, te szegényke. A fiad vagyok. Itt cseperedtem; a sorsom a sorsod. Veled egy test-vér vagyok, éjeden élek, az álmom a nappal! Gyökered gyökerem, bogos ágad az ágam, a lombod Diadalmasan állja a harcot, az égbe lobogva, viharmadarakkal. (Tandori Dezső fordítósa) Vasas Károly: Forradalom (szobor) szempilláját, mintha szárny volna. — Szervusz — mondja, és hangja magas és tiszta, mint egy Saint-Saens-dallam a Nagy Színház hegedűseinek előadásában. — Kedve­sem ... — Szervusz... — mondom én, felugróm, és kis híján át­bukom az erkély korlátján. — Ki vagy? — Én a te eszményképed vagyok — feleli ő. — Azt akartad, hogy eljöjjek, és én eljöttem, örülsz? — Nagyon! Vászja vagyok. És téged hegy hívnak? — Izabellának. — Helyes — mondom. — Egy álombéli lánynak csak­is Izabella lehet a neve... Ekkor megjelenik a felesé­gem, kezében cirokseprű. A kcmya melegétől piros az ar­ca, a köténye pedig zsírfol­tos. — Vászja — kérdezi —, vendégünk van ? — Igen — felelem, és ide­gesen tépdesem az újságot. — Bemutatom: Izabella — a feleségem, Mása. — Nagyon örülök — mond­ja a feleségem, bár a hang­jából érződik, hogy cseppet sem örül. — Maga Vászja kolléganője? — Nem — mondja Izabella. — Én az ő álombeLi ideálja vagyok. — Hogyhogy, hogyan érti ezt? — értetlenkedik a fele­ségem. — Belloeska tréfál — avat­kozom bele. —• Nálunk dől­gozik a könyvelésben. Éppen erre jái-t az utcán — termé­szetesen egészen véletlenül én meg észrevettem az erkély­ről. És meghívtam hozzánk, egy csésze teára. Megissza a teát, és aztán elmegy. — Ugyan miért csapod be ezt a szegény asszonyt, ked­vesem? — kérdi Izabella. — Miért nem mondod meg neki az igazat? — Miféle igazat?! — csat­tanok fel. — Ugyan miféle igazat? Hiszen semmi sem történt! Mása, hidd él, semmi sem történt közöttünk! — Ne hazudj — mondja Mása, és előreszegezi a sep­rűt, mint a puskát. — Hiszen ő »kedvesemének nevezett! Hallottam! — Ostobaság — próbálom kivágni magam. — Ostoba­ság! Nem ismerem, és tudni sem akarok róla. Félreértés az egész, képtelenség. Hát el tudod képzelni, Mása, hogy én valamikor is faképinél hagyjalak?! Izabella mind­járt elmegy. Jól mondom, ugye elmegy? — Jól mondja — feleli Izabella bánatosan. — Örök­re elmegyek. Egyetlen esé­lyed volt az életben, de el­szalasztottad. — Azzal leugrik az erkély­ről, tovasiklik a levegőben a hosszúhosszú szempilláin, az­tán büszke járással végig megy az utcán. Más leül egy székre és sír. Megsajnálom, és a fejét simogatom. Hiszen azt sem tudom, hogy ez az Izabella olyan ízes céklalevest tud-e főzni, és olyan gondosan fel- varrja-e a leszakadt gomb­jaimat, mint az én kedves oldalbordám?! ♦Fordította: Gellert György)

Next

/
Thumbnails
Contents