Somogyi Néplap, 1979. október (35. évfolyam, 230-255. szám)
1979-10-06 / 234. szám
fl» MSZMP SOMOGY MEGYEI DI ZO TTS AG A N fl K LAPJA XXXV. évfolyam, 234. szám. Szomhat, 1979. október 6. Holland újságírók Somogybán Tömbvaj exportra r Új bisztró Igáiban (Tudósítónktól.) Igalfürdőn az utóbb! években már 200—250 ezer fürdővendég fordul meg. A fürdő téliesítése lehetővé teszi, hogy egész évben fogadjanak vendégeket. Az Igái—Gölle és Vidéke Áfész gondoskodik a látogatók 70 százalékának ellátásáról. Presszójuk, élelmiszerboltjuk, pecsenyesütőjük,, borkóstolójuk, önkiszolgáló éttermük és egy kisebb büféjük szolgálta eddig a fürdő vendégeit. A téliesítéssel felmerült az igény, hogy az áfész teremtsen lehetőséget a vendégek folyamatos meleg étkeztetésére. Szükség volt tehát egy új bisztróra, amely egész évben rendelkezésre áll. Az építés anyagi feltételeinek megteremtése végett a szövetkezet az Országos Idegenforgalmi Tanácson keresztül pályázatot nyújtott be a Belkereskedelmi Miniszcé- riumhoz. A pályázatot elnyerték. A minisztérium 1,5 millió forintot juttatott az építkezésre. A községi tanács azzal segítette az új bisztró építését, hogy telket adott. A bisztró terveit a Szövterv kaposvári irodája készítette. Az építést a szövetkezet brigádja április 17-én kezdte, előre gyártott elemekkel. A bisztró 246 négyzetméterén vendégtér, konyha, raktárak, szociális helyiségek kaptak helyet. Nyáron a vendégek kiszolgálását egy 60 négyzetméteres fedett terasz is segíti önki- szolgáló rendszerben. A műszaki átadás szeptember 27-én megvolt. Az üzembe helyezési eljárás október, végére várható. Hiányzik még a kazán beépítése, ennek anyagi okai vannak. A szövetkezet ígéretet kapott, hogy az ehhez szükséges pénzt is rendelkezésére bocsátják. Az ellátás javítására a szövetkezet együttműködési megállapodást kötött a Nagykanizsai Sörgyárral, amely egész évben minőségi sörrel és üdítő itallal látja el az üzletet. Árusítják majd a kaposvári áfész Zselic üdítő családját is. Tegnap Franciscus van den Moselaamak, a Holland Újságíró Szövetség alelnökének vezetésével háromtagú holland újságíró-küldöttség látogatott Somogyba, Kaposvárra. A vendégek a Magyar Újságírók Országos Szövetségének meghívására érkeztek hazánkba, a két szövetség közötti együttműködési szerződés megkötésére. A Somogyi Néplap szerkesztőségében Jávori Béla fő- szerkesztő ismertette a megyei lap tevékenységét, majd a holland küldöttség vezető-' je, aki egyben a Twentsche Courant című lap főszerkesztője is, tájékoztatott munkájukról. Délután a holland újságírók Nagyberkibe, a Kaposvöigye Tsz-be látogattak, ahol megtekintették a lucernafeldolgozást, a szárító- és a keverőüzemet, valamint a sertéstelepet, s végül meghallgatták Bernáth Ferenc, elnök tájéI koztatóját a közös gazdaság munkájáról. A vendégek este elutaztak megyénkből. A cseri parkban lesz a vásár Huszonöt mázsa vajat gyártanak naponta a tejipari vállalat tejüzemének új berendezésén. Ebből 10—15 mázsát 10 dekánként csomagolnak, a fennmaradt mennyiséget pedig tömbvajként exportálják. Interjú bakikkal Tisztelt Szerkesztőség! Október 3-án a buszállomáson, az 1. sz. helyi járat megállójánál huszonkét utas várakozott. Itt állt a 12-es autóbusz és még két csuklós busz. Az utasok azt gondolván, hogy a csuklós busz indul, nyugodtan várakoztak. Arra lettek figyelmesek, hogy a távolabb álló GF 23-32 forgalmi rendszámú autóbusz elindult, és ők lemaradtak. A felháborodott utasok sérelmezik, hogy a gépkocsivezető nem figyelmeztette őket arra, hogy a megszokott helynél távolabb kénytelen várakozni. bár gondolhatta, hogy a huszonkét ember az ő kocsiján kíván utazni. Tisztelettel: Bencs Gyuláné Kaposvár, ságváii u. 1. Tisztelt Szerkesztőségi A Somogyi Néplap szeptember 28-i számában Vass Imréné, Boglárlelle, Táncsics Mihály u. 16. szám alatti lakos hiányolta, hogy a Zöldért-boltokban nem, • kapható takarmányozásra használható (ipari) burgonya. Még a panasz megjelenése előtt intézkedtünk, hogy a Zöldért-kirendeltségek takarmányozásra megfelelő minőségű burgonyát árusítsanak. Tisztelettel: Kovács György osztályvezető, Somogy megyei Zöldség—Gyümölcs Kereskedelmi Szövetkezeti Vállalat Egyre többen szerződnek 1976 óta működik és szép eredmények felmutatásával büszkélkedhet a nagyberényi termelőszövetkezet háztáji ágazata. 137 taggal kötöttek akkor hároméves hizlalási szerződést szarvasmarhára és sertésre. Azóta a létszám alig változott, növekedett viszont a leadásra nevelt állatok száma. Az idén a tervezett 87 hízómarha közül 78-at már leadtak, az 1904 sertésből pedig 1584-et. Ez mintegy 10 millió forint értéknek felel meg. A szövetkezet a háztáji ágazat tagjainak jó néhány szolgáltatással igyekszik megköny- nyíteni az állattartást. Ellátják őket szálas és szemes takarmánnyal, valamint korlátlan mennyiségben réti szénával. Biztosítják továbbá a teljes tápellátást. — Az első három év az idén jár le, és a tapasztalatok, eredmények ismeretében sokan érdeklődnek, jelentkeznek — főleg a fiatal házasok —, hogy szeretnének szerződni. Volt olyan tag, aki egy évben 36 sertést hizlalt. Ez bizony már szép pénzt hoz a konyhára — mondja Kovács hajós, a háztáji ágazat vezetője. Időközben sokan felismerik a hizlalási szerződés előnyeit. Minden évben nő az átvételi felár, s minél hosszabb időre köt szerződést valaki, a felár annál nagyobb. — Megtörtént olyan eset is, hogy az illető csodálkozott, amikor a »pusz pénzt-« kifizettük neki. Mint kiderült, nem is tudott róla, hogy jár ilyen is. Az első szerződőkkel az idén kell felújítani a megállapodásokat, és már most sokan kopogtatnak a tsz-iroda ajtaján ez ügyben. Kaposváron, a cseri parkban — az emlékmű előtti területen — tartják meg október hetedikén és ezután minden hónap első vasárnapján az országos kirakodóvásárt. Régi helyéről — a piac te' környékéről — elsősorban forgalombiztonsági okok miatt kellett átköltöztetn’ egy nyu- godtabb környezetbe. Vasárnap délelőtt a vasútállomásról »Vásár« jelzéssel félóránként különjáratokat indít a Volán a cseri parkba, és a 3-as autóbusz is sűrűbben jár. A 4-es busz menetrend szerint — óránként — közlekedik. Tévedni bocsánatos bűn, talán még akkor is, ha a ki- sebb-nagyobb tévedéseket újságírók követik el ország- világ szeme láttára vagy füle hallatára. A részletes tájékozódást elmulasztani azonban már megbocsáthatatlan vétek, amit csak tetéz, ha a megszólaltatott illetékes — tájékozatlanságból — »rugalmasan« kezeli a tényeket. Nos, egy ilyen »kettős bakiMűsor a Dorotty Nem ros6z ötlet: hogyan változtatható át a víz — borrá. A kaposvári Dorottya-bár- ban ugyanis nem olcsó mulatság elfogyasztani egy hosz- szúnyakú tartalmát. A bárban két hétig vendégeskednek, a budapesti Moulin Rouge és a siófoki Éden bár szereplői. A bemutató vendégei voltunk. Kaposváron két éjszakai mulató tart nyitva. A Kapós- bárban hagyomány, hogy éj félkor a táncparkettre perdülnek a műsor szereplői. Sajátos stílust honosítottak meg Itt: a zene. a tánc mellett a! humor deríti kedvre a vendégeket. A Dorottya-bárban most próbálkoznak az egyébként minden este sokak által fölkeresett mulató programjának a kialakításával. A kitűnő zene megfelelő cégér, ám a műsoros szolgáltatást ez nem pótolhatja. Ezért gondolták a Dorottyában, hogv — fölemelt belépődíj ellenében — igazi mulatóvá varázsolják a bárt. Ehhez egy tehetséges fiatal bűvészre is szert tettek, a neve szinte megfejthetetlen: O’ Taky. Trükkjeit a nemzetközi versenyen is »bevették«, győztesként került ki a mezőnyből. Liszter Sándor énekel. Gorái Mária és Krisztina Zsuzsa táncol szólót, s láthatunk egy táncduót is. H. B. naJk lehettünk fültanúi tegnap reggel fél nyolckor, azt a rövidke beszélgetést hallgatván vevőkészülékünkön, amelyet a Magyar Rádió tudósítója folytatott a Balatoni Intéző Bizottság titkárával. ' mini interjúban — egyebek közt — szóba került a Balaton-part nyári kulturális ellátása is. A siófoki Kálmán Imre-koncertek kivételével egyetlen új rendezvénytípus sál. egyetlen új ötlettel sem rukkoltak ki az illetékesek — »provokált« a riporter. A BIB titkára pedig egy-kétszi gorú kijelentéssel szinte »rálicitált« a tájékozatlanság e megnyilvánulására. Nos, csupán egy-két »ada lék« a balatoni nyárhoz! Vadonatúj kezdeményezés volt — és nagy sikert aratott — a boglárleliei nyári színház előadássorozata. A siófoki Táncszínház ugyancsak az idén »debütált«: az előadásokra rendszerint ötven-hatvan pót- széket kellett beállítani a Dél ’balatoni Kulturális Központ nagytermébe. A Pódium Baia ton irodalmi műsorait először hallgathatták anyanyelvükön a német, osztrák, szovjet turisták. S hg, már a komolyzenei koncertek hiánya is szóba került az interjúban, említsük meg — kiegészítésként ha úgy tetszik, helyesbítésként— a bal atonszemesi Postamúzeumban rendezett ka- r arahangversenyeket, szám szerint ötöt. Ez is új »attrakció« volt, amint a várdombi vidám vasárnapok elnevezésű nénszerű programszéria is. Egyszerű dolog persze olyan közhelyekből építkezni, mint »a Baíaton-part nyári kultu rális ellátása nem kielégítő«, s nem is ritka, hogy a közvélemény ilyen »általános tagadásokból«. elcsépelt »axiómákból« kénytelen tájékozódni. De az aligha vezethet jóra. ha a témáról mind a riporter. mind a nyilatkozó tisztségviselő — »elfelejt« tá jékozódnl, 8* A TARKA aeon Iskolában — Miért olyan ritkán lakott Grönland ?... Nos, Igorka! — Azért, tanár úr kérem. mert egy négyzetkilométerre nagyon kevés lakos jut... Aforizmák Ha valaki mindig mások nyomdokában halad —. akikor sohasem marad el a kollektívától. Eugenie Sovtare, francia humorista » • * Az szeret inkább az árnyékban maradni — aki ott is közel van a tűzhöz. Kanadai eszkimók tréfája * • * A boldogtalanság, ha két ember között oszlik meg — voltaképpen már családi boldogság. A boldog házasság titka című amerikai könyvből • • • Ne siess levezekelni bűneidet: idővel ugyanis erényekké válhatnak. Rudi MŰI, osztrák filozófus m • • Hogy valaki például szolgálhasson — ehhez minden egyéb kötelezettségtől mentesnek kell lennie. A Követendő példák című olasz könyvből. • * • Amikor a könyv ég a máglyán, akkor még az analfabéta számára is érthetővé válik. A spanyol inkvizíció irattárában talált panaszbeadványból Két légy Kovácsáé náthás. Elhivatja az orvost, és búcsúsáskor mentegetőzik: — Jaj, doktor úr, ne haragúdjon, hogy egy ilyen csekély baj miatt olyan messziről idefárasz- tottam! — Nem baj — feleli a doktor —, a szomszédban is van egy betegem, legalább két legyet üthetek egy csapásra. Hangulat Fekete találkozik Fehérrel. aki egy szép lámpát visz. — Mit viszel? — kérdi Fekete. — Hingulatlámpát — feleli Fehér. — Azt sem tudom, mi az — mondja Fekete. — Hát kérlek szépen, ez egy olyan színes, díszes lámpa, amelvet hangulatkeltés céljából gyújtanak meg az emberek. — Ennek semmi értelme — legyint Fekete —, ha én hangulatban vagyok. eloltom a lámpát. SomogyíMéphp As MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztőt JÁVORI BÉLA Főszerkesztő-h.: Paá! László Szerkesztőség: Kaposvár. Latinca Sándor u. 8. Postacím: Kaposvár Pl. 31. 7401 Telefon: 11-510,11-511. 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkladő Vállalat. Kaposvár. Latinca Sándor o. 2. Postacím: Kaposvár, Pf. 31 7401 Telefon: 11-516, 11-510. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési dfj február 1-től egy hónapra 30 Ft, negyedévre 90 Ft. egy évre 360 Ft. Index: 25 967 ISSN 0133—0601 Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Május 1. u. 101. Felelős vezető: Farkas Béla tgazgaté. Kéziratokat nem őrzíink meg és nem küldünk viaszai