Somogyi Néplap, 1979. október (35. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-26 / 251. szám

Gyermekszínházi találkozó HÉTVÉG! TÁJOLD Szenzáció Prágából Allegro barbaro ff Bolondok" Jó hírük előttük járt: nagy sikerrel szerepeltek a buda­pesti mozgásszínházak nem­rég lezajlott fesztiválján. Itt, Kaposváron pedig a találkozó szenzációját jelenti műsoruk. A közönség nem mozdul a Latinca Művelődési Központ nézőteréről, ütemes vastaps- sal, bravó kiáltásokkal újra és újra színpadra hívja őket. Két zseniális prágai clown. Mindkettő harmincon innen. A »Bolondok«. Miroslav Ho- racek és Antonin Klepác. Tessék megjegyezni a nevü­ket, lehetetlen, hogy ne halla­nánk még róluk ...! A Prágai Konzervatórium pantomimszakát végezték el; 1968-ban már részt vehettek a nyugait-berlini nemzetközi pantomim szimpozionon. 1971- ben Budapesten léptek föl. Néhány évadöt a libereci F. X. Slada Színházban dolgoz­tak, majd 1977-ben a prágai Állami Színházi Stúdió külső tagjai lettek. Előadásaik szer­zője, rendezője, koreográfusa Frantisek Pokorny — kitűnő színházi pedagógus is lehet! —, a »társulat« női tagja pe­dig az ugyancsak nagyszerű Monika Horanova. Mi a titkuk? Ez a remek együttes a hajdani némafilm- sZkeccsek modorát, komiku­mát adaptálja színpadra. Ki­kiáltói modorban fogalmazva: másfél árad garantált kaca­gás! Végigskálázzuk a nevetés lépcsőfokait: kuncogunk, he- herészünk, kacarászunk, ha- hotázunk, röhögünk, sőt nye­rítünk a nézőtéren. Nevetőiz­mainkat hónapokra előre — hátha mosolytalan idők jön­nek — megdolgoztattuk. Bus­ter Keaton, Harold Lloyd, Harry Langdon, Ben Turpin és Billy Bevan prágai utódait látjuk, nekik tapsolunk. A humor régi orvosi felfo­gás szerint az emberi testiben keringő ama nedvek összes­sége, amelyeknek az egyén kedélyvilágára lényeges hatá­suk van. Ha mint tudomá­nyos szakkifejezés nem is áll­ja meg helyét a meghatározás, a laikus mégiscsak »képzef- társítja« az életkedvet a hu­morral. A »Bolondok« fellépése egyetlen gegsorozat, melyet azonban egyetlen pillanatig sem érzünk hosszúnak. Ezt az ötletzuhatagot a humor min­den forrása táplálja: az el­vont, a filozofikus, a fekete humor, az ősi bohóctréfák bumfordi humora stb. Minden Békéscsabáról Nyakigláb, Csupaháj, Málészáj A Békés megyei Jókai Színház, a kaposvári társulat­hoz hasonlóan évente két, gyermekeknek szánt bemuta­tót tart, 1970 óta szoktatják a színházhoz a legkisebbeket. A Csik.y Gergely Színház­ban Köves József Nyakigláb, Csupaháj, Málésizáj című me­sejátékát adták elő. A mű fülbemászó, bár kissé tapsva­dász zenéjét Balázs Árpád szerzetté, a verseket Baranyi Ferenc írta. Mint azt már a darab címe is sejteti a magyar népmese­világ figurái elevenednek meg a játékban, s ugyancsak ennek a mesemiliőnek jól és kevésbé jól ismert helyzetei teremtődnek színpadra, Lo­vas Edit rendezésében. Kerte­lés nélkül ki kell monda­nunk: a mű és közönsége nem találkozott a kaposvári előadásoa. Ennek fő okát ab­ban látom, hogy bár a gyer­mekszínházi találkozó prog­ramfüzete világosan kimond­ta: Köves József mesedarabja öt-tíz éveseknek íródott — a színház nézőterét kis óvodások töltötték meg, tehát olyan életkorú gyerekek, akiknek figyelmét tartósan csak húsz­huszonöt percig képes leköt­ni a színész, a pedagógus, a szülő. Ez életkori sajátosság, melyet jelen esetben nem vet­tek figyelembe a, jegyeket szétosztok. Egyébként ugyanez a korosztály lelkes együttját- szással segíti sikerre a ren­dezvénysorozat rövid, zenés előadói műsorait... Hogy a mű és a közönség főként csak a játék zenei be­tétjeinek megszólaltatásakor találkozott — noha meglehe­tősen furcsa rendezői megol­dásként némán tátogó színé­szeket láttunk, géphangot hallva —, annak másik oka, hogy olykor öncélú ötletek te­relték el a figyelmet a cselek- hienK ío fonalától. Egy pél­da erre: a bárgyú bírófiú — miközben a jelenetben az anyjáé volna a főszerep — az addig sapkaként viselt(!) műanyag tésztaszűrővel lep­kevadászatra indul. A gyere­kek őt figyelik, s mozdulatait félreértve nyolc—tíz percig kórusban kiabálják: »El akar­ja dobni a szűrőt!« Sajnos, a szerdai fellépésre ez a mozzanat volt a legjel­lemzőbb. A Jdncses magyar népmese az említett okok miatt »nem jött át« a néző­térre. Pedig a mű textúrája nem hitvány szedet. Még ak­kor sem, ha — nőmén est omen! — a három legény (Nyakigláb, Csupaháj, Málé- 6záj) a népmese világában éppen olyan »butyutizmust« képvisel, mint itt a bírófi. Köves mesejátékában azonban ők azok. akikért a gyerekek nek izgulniuk kell; Szerencsé sebb lett volna tehát más nevet találni nekik. Tulipánfás, növényi vegetá­ció alkotja Csinády István díszletvilágánafc túlnyomó ré­szét, néha segítve egy-egy színpadi helyzet megteremté sében, máskor gátolva a szí­nészt a mozgásban. Rimanó- czi Yvonne jelmezei vegyes »népviseletbe« öltöztetik a szereplőket, akik egy egyen­lőtlen verseny részesed. Közü­lük a bírónőt életerőtől duz­zadó játékkal elénk állító Fel­kai Esztert, Lengyel István öreg manóját — bár megje­lenésében inkább képviseli a Schwarzwald vidék, mint a magyar népmesék kerek er­dőjének öregapóját —, és Gálfy László bíróját emelem ki. Helytálltak a kaposvári előadáson Kárpáti Tibor, Nagyidat István, Jancsiik Fe­renc és Székely Tamás is. L. L. kellék — kötél, partvis, ágy, virág, cipő — életre kel a ke­zükben. Minden rekvizítum egy-egy újabb színpadi szi­tuáció létrejöttének záloga, ugyanakkor a bohóei karak­ter addig ismeretlen jellet»- dimenzióinak megismerését is szolgálja. Mozgáskultúrájuk­ról, komikusi eredményeikről és jeUemfarmáló erejükről órákat lehetne beszélni. A kaposvári gyermeksaán­házi fesztivál eddigi legkü­lönlegesebb bemutatóját ugyanúgy élvezte a gyerek, mint a felnőtt néző. Leskó László A legfontosabb rendezvény- sorozatra, a gyermekszínházd találkozó eseményeire olda­lunk más cikkeivel »tájo­lunk«. Felhívjuk a figyelmet a kiegészítő kiállításokra: a dunántúli gyermekjátékok a helyőrségi művelődési otthon­ban láthatók, a magyar gyer- mékikönyveket és illusztrációi­kat a Palmiiro Togliatti Me­gyei Könyvtárban állították ki, míg a bábok és játékok együttese a TIT-saókház nagy­termében tekinthető meg, az Iparművészeti Vállalat ván­dorkiállításaként. Egyébként a nagyatádi Gábor Andor Mű­velődési Központban vasár­nap zárul Kraumann Erik fes­tőművész tárlata. Tapsonyban vasárnap este 19 órakor minden bizonnyal jeles esemény lesz a Baglas népi együttes fellépése. A Marcali Kulturális Központ­ban ma este rendeznék tánc­házat — ugyancsak 19 órai kezdettel —, a táncot Karsai Zsigmond, a népművészet mestere vezeti. S most lássuk, mit ígérnek a hét végére a kaposvári mo­zik! A Vörös Csillag filmszín­házban a délutáni előadáson Jancsó Miklós Allegro barba­ro című alkotását vetítik; a film a háromrészesre terve­zett mű második része. Az el­sőt — Magyar raipszódia cím­mel — két hete láthattuk. A forgatókönyvet a világhírű rendező ezúttal is Hernádi Gyulával közösen irta, olvas­hattuk a Magvető Kiadó ki­adványaként Vitám et sam- guinem címmel. A főibb sze­repeket Cserhalmi György, Balázsovits Lajos, Tarján Györgyi a Csáky Gergely Színház sanművésznője —, illetve Sáfár Anikó, Búj tor István, Madaras József, Koncz Gábor játsszák. Az esti elő­adáson egy, a magyar mozi­vásznakon műveivel ritkán szereplő rendező, Alfred Hit­chcock Családi összeesküvés című filmjének kockái pereg­nék. A horrorki rál yn ak Psy­cho című munkáját láthattuk néhány évvel ezelőtt. A szí­nes. szinkronizált amerikai filmről nem árulunk el sem­mit, nehogy bármit is kikoty- tyantsunk. Helyette a gyere­kek figyeLmét hívjuk fel arra, hogy va-sámani matinén a Ga­liba az állatkertiben című szovjet filmet vetítik. A Szabad Ifjúság 16 órai előadásán A fekete rák olló­jában című színes szovjet al­kotás szerepel műsorom, ezt követi 18 és 20 árakor a nép­szerű olasz óriással. Búd Spencerrel a címszerepben A zsoldoskatona. Természetesen színesben, s mint mindig, ez­úttal is Bujior István hang­jával. A Latimda mozi a Ka­lózok Jamaicában című ka- landfilmmel csalogatja a né­zőt, míg a Rákóczi mozi va­sárnapra a Mindenkinek a maga keresztje címmel tűz műsorára filmet. S most újra színház: szom­baton 19 óraikor «■- immár a felnőtteknek — béríetszüneti előadásiban játsszák Kálmán Imre nagyoperettjét, a Csár- dáslkirálynőt. Ács János ren­dezte a produkciót, Hevesi András vezényel, s a főbb szerepeket Olsavszky Éva Kossuth-díjas, Nagy Anikó, Csákányi Eszter, Spindler Bé­la és Medgyessy Pál alakítja Nincsenek történeteim... Bisztray Ádám: Nikodémusz című könyvéről Mai program ÉDQSZ-klub, 11 óra: Muszti Bea és Dobai And­rás verses, zenés műsora. Kilián György Ifjúsági és Úttörő Művelődési Köz­pont. 14 óra: Muszti Bea és Dobai András verses, ze­nés műsora. Somogy megyei Kórház, 15 óra: Kis tücsök együttes Latinca Művelődési Köz­pont, 10 óra: Bimm-bumm bömbölő. A Mikroszkóp Színpad előadása. Csiky Gergely Színház, 15 óra: Füleskutya a va- rázstengemél. A Moszkvai Állami Zenés Gyermek- Színház vendégjátéka. Dorottya-szálló. 18 óra: szakmai konzultáció. Lehet írásrnű, amely elsőre cselekményével, izgalmas me­seszövésével fogja meg az ol­vasót, s 'még a jó szem is csak utóbb figyel föl stílusá­ra, közlésmódjára. Ismerünk ugyanakkor olyan alkotásokat, melyeknél a nyelvi modor, a kifejezés: különleges igénye vagyis a közvetítés csatornái hatnak inkább, mint az ábrá­zolt tárgy. Bisztray Adám Ni- kodémusz című könyve az utóbbiak közé tartozik. Nikodémusz alakjában Bisztray az önámító, a lehe­tőségeit elfecsérlő embert pá- hotja ki. Regénytől általában elvárható történet helyett egy önvallomás szóigái ehhez ke­retük A hányatott életű hadi­árva, Nikodémusz barátsága a szerzővel kezdetben még fel­hőtlen.' »Felfokozott szeretete az eszmék, kalandok és szok­nyák iránt, égő kíváncsisága a pokol és az ég bugyraiban örök keresésre ingerelték ...« — olvashatjuk később, Niko-j démusz nincs híján sem, szán­déknak, sem elhatározásnak. Olyannyira nincs, hogy »-bu­kását" is ez az egyszerre so­kat akaró lázongás okozza. Szándékai a cselekvés fölé nő­nék. Nem ismeri fel ugyanis valóságos lehetőségeit, minit ahogy igazi célt sem lát Nágy nekirugaszkodásai hamar ki­égnek. Egy különös barátság ter­mészetrajza a Bisztray-kötet. A szerző hőse jellemét apró megfigyelések, tapasztalatok alapján bontakoztatja ki. Ilyen, egymást lazán ölelő részleteikre épül egyéni elbe­szélő technikája is. A sűrűn felbukkanó költői képek az olvasó számára ugyan lassít­ják a jellemfejlőd'és menetét, de segítségükkel a környezet érzékelhetőbbé válik. Az író személyes emlékeit idézi, ám valójában többről van itt-szó, mint a múlt felélesztéséről. A sajátos költői rálátás révén szinte kézikövjel’be kerül a tegnapi magán világ. Az érzé- letes életképek mögül a sür­gető üzenet élességével csat­tan fel »az örök s fogyhatat­lan forrás.«; a múlt szava: » .. . vigyázzunk egymásra — ismeive, ismeretlenül —. kik e kerek ég alatt összetartozunk!« Páratlan erénye Bisztray- nak a nyelvhasználat. Koráb­bi köteteit (Elfelejtett tél, far­kasokkal, Csillagpázsit, Erdőn túli táj) olvasva már megcso­dálhattuk - látvány erejű fo­galmazását. Ez a mostani mű is csupa erő és fawtázia. Fi­gyelemre méltó az író telje­sítménye azért is, mért jól példázza, hogy átléphető a ha­gyományos sémák határa anélkül, hogy vétenénk a sza­batosság, a pontosság ellen. Az élvezetet nyújtó, kifogás­talan, stílus ugyanakkor nyelv- védelmünk szempontjából sem mellékes. Bisztray Adám könyve a Magvető Kiadó ra re soroza­tában jelent meg. Véletlenül tudom, hogy a mű hosszú há­nyódás után kerülhetett csak íz olvasók kezébe. Ezért is örvendetes a hír: születőben /an már az újabb Bisztray- aötet, egy versesköi A Szalontay Mihály z utolsó nap — Tudom, hogy a kíváncsi­ság foglalkozási ártalom, de légy szíves menj le a kocsi­hoz. és ott várj! öt perc múlva ott leszek! — Jó, de gyere azonnal! Senkinek nem szóltam, senki nem tudja, a család sem. .. meg te tudod, hogy ki más­nak kell még szólni. Ja, én már a pártközpontot fölhív­tam. — Abban biztos voltam — morogta az Öreg. Vissza­ment. Márta már kikészítve, cigarettázva állt az ablaknál, de amikor bejött, a cigarettát gondosan a hamutartóba tet­te, hozzáfutott, és kislányos- kodva a nyakába csimpasz­kodott. Az Öreg szinte ellök­te. A nő már-már meg akart sértődni, de ő megelőzte: — Márta, ne! Most ne! In- káhb segíts! Most igazán. Miklóst valami nagy baj érte, talán meghalt! i rn - Milyen MftkLJ — Na ne hülyéskedj ve­lem, nem tudod, hogy kiről van szó? — csattant fel az Öreg, — Te ne hülyéskedj — csattant vissza Márta, mert veszekedésben gyorsabban járt az agya. — Miklóssal reggel beszéltem. Személye­sen, Elmondtam neki, hogy idejövök hozzád. Szájon csó­kolt és a pofámba röhögött. Ha tudni akarod .,. Az öreg sóhajtott egyet. — Márta, most ne! Könyör­göm, most ne! Ismerem Amb­rust, igazán ki van borulva, tudom milyen az, amikor csak műhiszti van rajta, most valami tényleg történt. Vala­mi igazi nagyon rossz! Idefi­gyelj, én beülök a kocsiba és megyek egyenesen ... y-be, Ambrust elküldöm a felesé­géhez, anyjához meg az apjá­hoz, Ambrus Tamással együtt menjen! Te pedig, ha tudod, érd eb Zsaá, «rétó, ■; Márta gyorsabban értette, mint, az Öreg mondta, mert annak agya pillanatnyilag’ csak a legszűkebb időben és feladatban, a következő tevé­kenységet tudta befogadni, te­hát azt, hogy nadrág után zokni kell, zokni után cipő, inghez nyakkendő, az igazol­ványok helyükön vannak-e, kocsikulcs, az asztal fiók do­bozából pénzt vett ki, és az agya így is zakatolt: zokni, cipő, ing. nyakkendő ... Így nem is hallotta Márta mit mondott, csak spét-reákcióbán érzékelte, hogy ha pines, va­lami pénzt ajánl fel, meg hogy menjen nyugodtan, min­den rendben lesz, s nagyon vigyázzon magára, mert lát­hatóan rossz idegállapotban van, óvatosan vezessen, s este akármilyen későn, de hívja fel, mert ha nem, akkor ő éjjel személyesen idejön, akár­mit is mond a vőlegénye, mert hogy ő most bajban van, és segíteni kell, és ő — már­mint Márta — nem az az em­ber, aki a bajiba jutottakat cserbenhagyja. Ez már a lépcsőháziban hangzott, szerencséjükre a ház előtt épp beérkezett a busz, Márta üdén, bájosan, * . katelezáea megszokott, rmrvidámsággal pattant fel a lépcsőre, s lóháttá a táskáját köszönés helyett Ambrus felé. 4. Ambrust a járda nélküli út­testen az autóbusz felszorítot­ta a kisdomb peremére, ahol le is ült, szinte lehuppant, és teljes tohonyaságában ott vár­ta be az Öreget. Az melléje ült, s azt mondta: — Nem értem. Mondd el még, egyszer! Ambrus felkészült erre, tud­ta, hogy ez lesz a kérdés, már korábban úgy döntött, hogy a távirati lakonikusságnál ma­rad, megszokott értekezleti- értekező stílusa és négyszem­közti mentegetőző irányához képest élvezte a szómondatok drámai feszültségét. — Reggel,. Elindult, te is tudod. Megbeszéltük, hogy csak holnap jön vissza. És két anyagot hoz. Még szerencse, hogy nem számoltam rá. Én nem láttam, de Marika igen. Azt mondja, hajszolt volt, űzött. Így. Érted? Így. Di­rekte hajszolt és űzött. gmeáyketpjJí) Kelemen L&Jn«

Next

/
Thumbnails
Contents