Somogyi Néplap, 1979. augusztus (35. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-16 / 191. szám

Látogatás Bem tábornok szülőföldjén Á püspök tiltakozott Bem tábornok szarkofágja Tarnówban. Tamów, ez a csaknem százezer lakosú dél-lengyel­országi város nem szerepel a magyar utazási irodák prog­ramjában, sőt az egyénileg utazó turisták is rendszerint elkerülik az ezeréves telepü­lést A mulasztás talán jó­részt indokolt hiszen bármi­lyen szépek is a patinás ke­reskedő- és iparváros barokk épületet nem versenyezhetnek a jó egyórányira fekvő Krak­kó nevezetességeivel: bármi­lyen értékesek is a helyi mú­zeumban. látható olasz, spa­nyol és németalföldi rene­szánsz festmények, becsük -az az Időszűkében szenvedő kül­földiek szemében érthetően jóval csekélyebb, mint a krakkói Czartoryski-múze- um eredeti Leonardo-, Remb­randt- és Van Eyck-műveké. Tamów nem kelt olyan cso­dálatot, mint a wieliczkai só­bánya, s olyan megdöbbenést, mint Auschwitz-Birkenau. A történelem újraélésére szomjúhozó utasnak ez a város — Bem apó szülőföld­je — mégis felbecsülhetetlen kincsesbánya. A piactér felé haladva — ahol az útikönyv szerint a le­gendás tábornok emlékmúzeu­mát találjuk — lépten-nyo- mon meg kell állnunk. Az egyik sarkon szembeszökő tábla: Ulica Sandora Petőfie- go. A nyílegyenes utcában — micsoda véletlen! — jól meg­termett nyárfák; a költő ked­venc fái! Odébb egy másik felirat — Kazimierz Ruli- kowski utca — »-gondosko­dik-« arról, hogy negyven­nyolcas nosztalgiáink foko­zódjanak. Ha csak néhány percre is, föl kell idéznünk a fiatal lengyel dzsidáskapi- tány emlékét, aki az orosz seregből »dezertált-« Bem tá­borába, s ezért később a cári hadbíróság halálra ítélte. Tá­volabb — ' mily »mélységes mély a múltnak kútja«! — egy 25 esztendős korában le­fejezett fiatalember nevét ol­vassuk az utcát jelző táblán. í>4n«4árnówiak szeretettel őrzik annak a Waroniecki Mieczys- law hercegnek az emlékét, aki saját vagyona eladásával szervezett légiót Varsó kör­nyékén a magyar szabadság- harc segítségére, s akit Win- dischgrätz Pesten végeztetett ki 1848 decemberében. A mendemonda szerint a délceg ifjú — lengyel, nemesi gesz­tussal — néhány órával az ítélet végrehajtása előtt bő­séges lako­mán látta ven­dégül hóhé­rait ... És íme, a Ratus, az egy­kori tanács­háza, amely­ben éppen fél évszázada a Bem-múzeum kapott ott­hont. Leve­lek, újságok, metszetek, plakátok, fegyvereik, ru­hadarabok, használati tár­gyak zavarba ejtő és megha­tó tömege; gyönyörű bi­zonyítékai két nemzet közös sorsának. Az egyik tárló­ban kurta ka­bát: ’1830—31 telén viselte a harminchat esztendős Bem ezredes a vé­res osztro- lenkai csa­tában, melyben ugyanaz a Paszkevics . herceg volt az ellenség fővezére, aki jó más­fél évtizeddel később Seges­várnál és Temesvárnál Az osztrolenkai tömegsírokat azóta benőtte a fű, a seges­váriakat a gaz is, mégis ele­mi erővel tör fel bennem a húsz esztendeje tanult vers: »Mi ne győznénk? hisz Bem a vezérünk, A szabadság régi bajno­ka! Bosszúálló fénnyel jái előttünk Oszirolenka véres csilla­ga.« Szemközt a poéta romanti­kusan idealizáló, mégis meg- ejtően szép rajza; rajta »az ősz vezér szakálla, mint egy fehér zászló lengedez«. S ko­rabeli metszetek lelkesedést vagy bánatot gerjesztő sara a párizsi és bécsi barrikádok*. ról, amelyeken Bem József, a tamówi iparosember fia a polgári szabadságeszménye­kért fogott fegyvert; képek a nagyszebeni, a piski, a bras­sói diadalokról, Segesvár és Fejéregyháza tragédiájáról. A történelem szerelmese furcsa, gyanús szorítást érez a tor­kában néhány méterrel odébb is, az elnagyolt, katonásan * »lezser« kézírás böngészése­kor. Kérelem* Párizs polgár- mesteréhez 1834-ből, ideigle­nes tartózkodási engedélyért.. Mellette pedig — nyilvánva­lóan a kiállítók által kifun- dált ügyes kontrasztként — Bem apó altábomagyi kine­vezése Mészáros Lázár had­ügyminiszter aláírásával. Saj­nos, későn jött... Az Alföl­di Hírlap és a Kolozsvári Honvéd itt is látható szá­mainak szerzői már hónapok­kal korábban sürgették az ősz generális előléptetését ... A kegyelet azonban soha­sem késhet el. Legnagyobb költőnk kicsiny szobra — »Kiskőröstől, Petőfi városától Tarnównak, Bem városának« — és egy győri klub ajándéka jelzi: nem feledtük el Bem apót. A hatalmas Bem-parkban azonban, a szépséges tóval körülölelt, hat oszlopon álló szarkofág nézegetése közben váratlanul kezemre játszik az újságírói szerencse. Megszólí­tom a mellettem elsétáló öregurat, 6 pillanatok alatt kiderült, hogy ő, Adam Ko­zina, tagja a baráti társaság­nak. Nagy lelkesedéssel és — Bem hamvait 1929-ben 1 valóságos diadalmenetben txrgesk ham AleppőbőL ahol száműzetésben halt meg. A budapesti, krakkói tisztelgés után itt is tízezrek voltak az utcán, s Magyarország, Tö­rökország is magas méltósá­gokkal képviseltette magát Csak a papok nem jöttek el. A püspök megtiltotta, hogy »a megátalkodott istentagadó és köztársasági« hamvait a földbe temessék. A dacos tar- nówi nép erre megfogadta: ha az anyaföldbe tilos, hát az ég és a föld közt helyezi el nagy példaképe földi ma­radványait. A kalandos életű szabadság- hős szarkofágja körül ma ta­virózsák nyílnak. A park ös­vényein édesanyák sétáltatják kicsinyeiket, meg-megállva a tavacska partján, s nyilván ugyanazokat az érzéseket fo- galmazgatván, amelyeket leg nagyobb poétánk mine esztendeje: »Nincsen szóm elbeszélni Nagy hősiségedet,. Csak néma áhítattal Szemléllek tégedet.« Lengyel András EaMhrff tolmáccsal Az esküvő ünnepély, szer­tartás, szeretné mindenki fe­lejthetetlenné tenni. Zene, pezsgő, könnyező örömszülők, halkan ellebegett igenek, ün­nepi beszéd. A házasságköté­sek »-szezonjában-« egy szom­baton tizenhat—hússzor is megismétlődik ez. A kaposvári házasságkötő teremben az idén eddig 380 frigy köttetett Alföldy László anyakönyvvezető és két kollé­ganője közreműködésével. — Ilyenkor nincs arra le­hetőség, hogy a formaszöveg­től eltérjünk, hisz félóránként jönnek a házasulandók. A százbar- csendesebb napokon szívesen választom a kötetlen beszédet, persze, ha igénylik. Előfordul, hogy csupán a legszükségeseb­bet kérik, minden külsőség nélkül zajlik le az esketés. Vidám nap a vietnami táborban — Milyen az «-átlag« eskü­vő? — Nagy része már pezsgős. Lehet kérni élő zenét vagy gépzenét, minden lehetséges kívánságot igyekszünk teljesí­teni. Ebben a társadalmi ün­nepségeket szervező iroda nyújt nagy segítséget. Persze vannak szélsőséges esetek is. — Előfordult már, hogy ne­met mondott valamelyik fél? — Én még csak rövid ideje vagyok ebben a munkakör­ben, nálam nem. Bár a régeb­bi időből sem hallottam ha­sonló esetről. Egyébként köte­lességünk elmondani, hogy a kényszerítés érvényteleníti a házasságot. — Melyik korosztály fordul meg itt a leggyakrabban? — Nőknél a 18—22 év lett az általános kor, sokszor még a tizennyolc évet sem várják meg. A férfiak 22—23 éves korban házasodnak. Termé­szetesen vannak középkorú és egész idős házasulandók is. De már beérkezett hozzám a de­cemberben. összeadott fiatalok válási papírjai. Ügy érzem, nem elég megfontoltak a dön­tések. Színes, mozgalmas barátsági napot rendeztek kedden a Kaposváron táborozó vietna­mi főiskolások, egyetemisták és a helybeli fiatalok. A dél­előtti városnézés és a szennai falumúzeum megtekintése után röplabdában, futballban, asztaliteniszben bizonyították ügyességüket Késő délután lovasbemutatóra hívták őket a mezőgazdasági főiskolára, este pedig a Latinca Művelő­dési Központban ízelítőt kap­tak az itteni és adtak a viet­nami kultúrából. Az európai gyermektalálkozó keretében hazánkban tartózkodó vietna­mi úttörők közül tizenöten jöttek el Kaposvárra, s érde­kes műsorral kedveskedtek. Nemcsak dalaikat, táncaikat, hanem népi hangszereiket is megismertették a magyar fia­talokkal. Nguyen Van Hai már nem először járt Somogybán. Hét éve él Budapesten, s 4 vietna­mi egyetemistáig oktatását szervezi. A kétszázötven fiú és lány egyik kísérőiéként jött el. — Ellátásunkért csak dicsé­ret jár a városnak és a kol­légiumnak. A szórakozás mel­lett egy kis tanulásra, tájé­koztatásra is jut idő. Több év eltelik, míg fiataljaink haza tudnak menni, ezért informál­ni kell őket az otthoni mun­káról. Nagyon sokat sporto­lunk, a fiúk kedvenc időtölté­se a foci. Kirándulunk majd a közeli parkerdőbe, és itt tart­juk meg a tanévzárót Este mindig szól a zene, gyakran vetítünk vietnami filmeket A húszéves Duong Hong Luc két éve ismerkedik az országgal. — Műszaki egyetemre járok a fővárosban, az év végi ered­ményem, sajnos, csak köze­pes. Még egy kicsit nehezen megy a nyelv, ha már jól be­széljük, biztosan a tanulás is könnyebb lesz. A röplabdameccs kezdetén mosoly ült az arcára. A ma­gyar fiúk jó két fejjel maga­sabbak voltak a vietnamiak­nál. — Egy kicsit komikus, de azért remélem, hogy a mieink megállják a helyüket Na és ha veszítenénk, az sem baj, hiszen ez barátságos mérkő­zés. A . lányaink ..valamivel gyengébbek, ők örökké izgul­nak. Az igazi izgalom majd pén­teken lesz, akkor derül ki, hogy ki kap jutalmat, dicsé­retet a tanulmányi munká­jáért, s kinek kell jövőre még jobb eredményeket felmutat­nia Bár gyorsan eltelt a tá­borozás néhány napja, a diá­kok azt mondják, sok élmény­nyel gazdagodva kezdik az új tanévet — Van-e értelme az egyhó­napos várakozási időnek? — Nagyon sok. Ha húsz ember közül csupán egy gon­dolja meg magát az egy hó­nap alatt már az is ered­mény, hisz egy rossz házassá­got akadályoz meg. Januárban történt egy kedves eset. Idős imcsika jött be hozzám, kérte, hogy adjam össze a vele levő nénivel. Kérdeztem, mikor akarják az esküvőt, azt mond­ták, akár holnapután. Mióta ismerik egymást? O, már ka­rácsony óta — Külföldiek is fölkeresik az irodát? — Egy hónapra átlagban kettő-három jut Az egyik fél persze magyar. Ilyenkor tol­máccsal megy az esketés. — A beszédre visszatérve, milyen gyakran változtatnak egy-egv sémát? — Általában negyedéven­ként új beszédét tanulok meg. Ha a házasulandók nem zár­kóznak el, akkor előzőleg be­szélgetek velük, nehogy olyan legyen a szövegben, ami eset­leg kellemetlenül érintené őket Bár az ilyesmire külön fel szokták hívni a figyelme­met. A teremben pillanatok alatt föl lehet mérni a hely­zetet Észreveszem, ha vala­melyik szülő hiányzik, ha csonka a család. I. É. Célegyenesben K i jutott a legtovább kö­zülünk? Rangban... tekintélyben... Nem jó mérce. Képességei kibontá­sában... Vagy még inkább: önmaga, emberi mivolta meg­valósításában. (Ami nem fel­tétlenül jelenti a társadalmi elismertség megfelelő fokát.) Sorsok, életutak. Egymás után állunk fel. Ki humorosan — -Még nem keltem el, vagy ahogy akarjátok: változatlanul őrzöm függetlenségemet« — mondta a filigrán D. Ilona, többször kitüntetett pécsi ta­nárnő) —, ki szűkszavú tény- közléssel tárta elénk a negyed­század főbb állomásait, a pá­lya kacskaringóit, magánéleté­nek meghatározó mozzanatait. Pedagógusoknak készültünk. Néhányunk kivételével ma is hivatásuknak élnek. Főisko­lai tanárok, igazgatók, fel­ügyelők, iskolai könyvtárosok, nevelők ülnek a vendéglői asztal mellett. Anyák, apák, sőt egy nagymama is. Az utóbbi az egyike a két, fiata­lon megözvegyült asszonynak. Igen, olyanok is akadtak, akik valahol, valamiért padlóra ke­rültek, de a kiszámolást nem tárták meg. Üjra kezdték, s most itt vannak. Egyik tár­sukról az utolsó hír hatvan­egyből származik: valahol Ka­nada északi vidékén bennszü­lötteket tanított. Egyébként öt­venhat októberéig a pécsi egyetemi ifjúsági mozgalom egyik hivatásos vezetője volt... Kavarognak bennem a val­lomások: kineveztek ... áthe­lyeztek ... diplomát szerez­tem .. . az egyik lányom egye­temista... az én fiam főisko­lás. .. De ki jutott a legto­vább? Láthatóan valameny- nyien kiegyensúlyozottan él­nek. Nehéz a választási Vagy mégsem! Igen, a K. Géza és az M. Tóni! A két, sokat szánt rokkant fiú. Mindkettő­vel egy szobában éltem, ti­zenötöd magammal. A 105-ös- ben. Két sor emeletes vaságy, középen asztalok. Géza vasúti baleset során vesztette el fél karját, és vág­tak ki vagy tizenöt centit az egyik sípcsontjából. Egy válo­gató versenyről utazott haza a fővárosból, Komárom megyé­be. Négyszázas futóként szá­mítottak rá. Helyette hosszú eszméletlenség, hónapokig tartó életveszély, fájdalmas műtétek sora. Lábán vasszer­kezettel, kampós bottal járt, és amikor egyetlen kezére szüksége volt, támaszát zakó­ja vagy nadrágja zsebébe akasztotta. Ö volt a legidősebb közülünk. Felépülése után ugyanis két évig tanácsi tiszt­viselőként dolgozott. De gyer­mekkori vágyáról nem mon­dott le: mindenáron tanár akart lenni. Csodálatos élet­kedve, harsány vidámsága té­vén rövid idő alatt az egész főiskolán ismerték. Persze, azért nem volt angyali termé­szete. Szeretett vitatkozni, ami gyakran a türelmetlensége, sértő kifejezései miatt vesze­kedéssé fajult. Igaz, harag so­ha nem lett a szóváltásból. Még Tónival se, az angolkóros, ugyancsak bottal járó, felső testét reggelenként vaskeretű fűzőbe szorító sváb fiúval sem. Pedig szinte napirenden volt közöttük a hangoskodás. Géza hol tréfálkozva, hol őszinte indulattal szidta sze­gény sorstársát. Hogy miért? Nem tudta elviselni az élhe­tetlenségét. Tóni ugyanis — a betegsége miatt — elképesztően tájéko­zatlan volt a világ dolgaiban. A gimnáziumot magánúton vé­gezte, csak a vizsgákra járt be a városba. Egy faluban élt, annak is a kövesút és villany nélküli külterületén. Csodá­latos memóriája lebilincselő szorgalommal párosult. Így aztán soha nem engedte meg magának, hogy jelesnél rosz- szabbra vizsgázzon. Még hon­védelmi ismeretből sem, amelynek elméleti részéből ugyancsak számot kellett ad­nia. Tóni hibátlanul el is fújta a pisztoly részeit, de amikor felszólították, hogy mutassa is meg ezeket, katonásan vála­szolt: — Jelentem, a felelést befejeztem! — Az is vele for­dult elő, hogy — fogalma nem lévén a rendfokozatokról — az egyik őrnagyot tizedes­nek szólította. A dörgedelemre niég egy rangot kipréselt em­lékezetéből, és gyorsan ezre­dessé léptette elő feljebbvaló­ját. Ez meg persze soknak bi­zonyult. — Mi vagyok én? — Tizezredes elvtárs! — vágta rá kínjában szegény fiú. Szóval, ilyen gyerek volt Tóni. Megdöbbenve tapasz­taltuk, hogy számos álta­lunk már hosszú évek óta pontosan használt fogalomról nem hallott, vagy ha igen, tar­talmáról csak homályos képze­tei vannak. Nem tudta kitölte­ni a bejelentőlapot, nem is­mertet milyen boltban mit árulnak, hihetetlenül tájéko­zatlan volt az árakban,' a lá­nyokról pedig... De ez külön téma is lehetne. Felvilágosítá­sát — nem éppen orvosi szak- nyelven — Géza végezte. Tóni zavart mosollyal, nekivörösöd­ve hallgatta a zaftos előadá­sokat, és időnként »Haszta/« (Azt a...!) felkiáltással adott hangot meglepetésének. — Milyen férfi vagy, hogy nem tudsz egy nőt fogni magad­nak? — reccsent rá gyakorta Géza, és a szoba kórusként asszisztált. (Érdekes, hogy az ép testű társainktól soha nem kértük számon, miért nem udvarolnak.) Egyszer aztán Tóni megunta a becs­mérlést. A karácsonyi szü­net után• egy szép lány fény­képét rakta ki a kopott éjjeli- szekrényre. valami olcsó tartó­ban, két üveglap közé. Azt mondta, egy falubeli lányt ábrázol, az ő nagy szerelmét. Persze, nemigen hittük, de cá­folni sem tudtuk. Magam arra gondoltam: lehet, hogy valaki megszánta egy fotóval. Történt pedig, hogy Egerből tanulmányi versenyről hazatérő­ben megkért: kísérjem el egy pesti bérházba, unoka- testvére esküvőjére. A násznép már elment a szer­tartásra, csak egy idős né­nit találtunk otthon. Szívesen tessékelt be bennünket a szo­bába. És akkor az éjjeliszek­rényen megpillantottam az is­mert képet. Tóni rám nézett. Elvörösödött. — Igen, az ő es­küvője van. Az unokatestvé­rem. — És milyen aljas tud lenni egy jogilag már nagyko­rú, de tette megítélésében még nem igazi felnőtt — különösen ha közösségben él: az első dol­gom volt hazatérve leleplezni szegény barátunkat. Most, hogy minden él nélkül emlé­keztetett az esetre, rettenete­sen szégyelltem magam. Még az sem vigasztalt, hogy nem győzte ismételgetni: nektek, az egész szobának ' köszönhetek mindent. Ott faragtatok, ed­zettetek emberré. Őszintén szólva, nem bíz­tunk abban, hogy megállja he­lyét a tanitás gyakorlatában. Igaz, ő sem Azért is jelentke­zett egyetemre, hogy tudomá­nyos kutatóként dolgozhasson valahol. Nem vették föl. Azt hiszem, szerencséjére. Szülőfa­luja azonban állást kínált szá­mára. És meddig jutott? Találko­zásunknak ő volt az egyik szervezője, ami már önmagá­ban is sokat elárult. És amit még megtudtunk tőle: kiegé­szítő szakon diplomát szerzett német nyelvből és irodalom­ból, megtanult eszperantóul mindkét nyelvet tanítja is is­kolájában —, úttörőcsapat-ve­zetőként tevékenykedett, ifjú­sági és felnőtt zenekart ve­zet. Sváb parasztlányt vett el — meghatott mosollyal nézte, milyen őszinte szeretettel vesz- szük körül a férjét —, kiseb­bik lányuk középiskolás, a na­gyobbik egyetemista, aki mel­lesleg első osztályú, volt ifjú­sági válogatott asztalitenisze­ző. Ha otthon van, más hí­ján az apja az edzőpart­nere — Bár ez a mozgás is kevés Tóninak, mutatja, erő­sen hízik. Más panaszt nem hallottam tőle. Inkább dicsek­vést: utoljára valamikor gye­rekkorába volt orvosnál. És Géza? Róla azt mond­tuk: egy jó feleség kellene mellé, akkor sokra vihetne. És most Trabantjukat a halk sza­vú Iza asszony vezeti, aki ott­hon is viszi-hozza férjét. Ta­nítónő volt, levelező úton szer­zett tanári diplomát. Nagyob­bik lányuk a pécsi főiskolán tanul, a kisebbik most készül oda. Gézáról alig néhány évvel pályakezdésünk után már ol­vastam egy szaklapban: nép­rajzi pályázaton ért el előke­lő helyezést. Azután hallottam róla, hogy tanulmányi fel­ügyelő lett, majd — immár tizenhárom éve — szülővárosa gimnáziumának az igazgatója. Közben elvégzete az egyete­met, néhány hete pedig, ötve­nedik születésnapja tövében, sikerrel védte meg doktori disszertációját. A kétszázötven oldalnyi szöveget maga gépel­te le, a fél kezével... Fél esz­tendeje hetekig lebegett élet és halál között: egy ártatlan mű­tét során súlyos rendellenes­séget fedeztek föl nála. Iza asszonyt semmi jóval nem biz­tatták az orvosok. De Géza itt volt közöttünk! Igaz, mindösz- sze egy kortnyi konyakot mert inni, aztán kólára tért át, a cigarettáról is le kellett mon­dania. Életkedve azonban tö­retlen maradt. Hogy újdonság ga nem volt olyan harsány, mint évekkel ezelőtt, annak nyilván az volt az oka, hogy nemcsak a 105-ös lakói között ült. És egy újdonsült doktor­nak mégiscsak illik viselkedni meglett nők és férfiak között. B úcsúzóul, akárcsak a Széchenyi téri találko­zásunkkor, zakózsebé­be akasztotta botját, és fél ke­zével magához ölelte egykor olyannyira élhetetlen társát, kedves Tóni barátunkat. Paál László Pezsgő és örömkönnyek

Next

/
Thumbnails
Contents