Somogyi Néplap, 1979. július (35. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-29 / 176. szám

SHAG EROLEIÁRJAÍÉ EG^ESOLJEIEKJ Ara: 1,60 Ft Somául Néplap AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXXV. évfolyam 176. szám 1979. július 29., vasárnap „Béke, barátság, szolidaritás Az európai gyermektalálkozó megnyitó ünnepsége ff ünnepi díszt öltött szombaton a Budapest Sportcsarnok. Homlokzatán a több nyelven olvasható «-Béke, barátság, szo­lidaritás« felírat hirdette az európai gyermektalálkozó vezérlő gondolatait, s a bejáratnál magasba vont zászlócsokor, — a béke kékszínű, a proletár nemzetköziség vörös zászlaja, a magyar nemzeti színű lobogó, a nemzetközi gyermekév és a CIMEA lobogója — mutatta az utat a nemzetközi találkozó megnyitójára érkezőknek. Játékvárost alapítottak Csillebércen Játékvárost alapítunk! — ez volt a szombat reggel éb­redő Csillebérc új lakóinak első gondolata. Az európai gyermektalálkozó több mint 7Ó0 tíz-tizennégy éves ven­dége frissen pattant az éb­resztő hangjára. Magyar tár­saikkal együtt ezren gyűltek össze a szabadtéri színpad nézőterén: két úttörő bejelen­tette, hogy erre a napra já­tékvárossá alakul a csillebér­ci úttörőtábor. Harmincegy ország gyer­mekei rohamozták meg a já­tékokat A Szikra altáborban heves ping-pong csaták, mi­ni teniszversenyek, tékebaj- nolcságok zajlottak. Az Ifjú Gárda altáborban kisautóba ültek, hogy eldöntsék: ki a leggyorsabb? Voltak, akik a kisvasútépítés »művészeté­ben« mérték össze tudásukat. Rajthoz álltak a kerékpáro­zók, hogy ügyességi, egyensú­lyozó feladatokban jelesked­jenek. A Kozmosz alitábor te­rületén a természetvédelem­ről, a Magyarországig megtett útról és családjukról vetették papírra gondolataikat a raj­zolók. Textil, agyag, gyöngy, fa és fonal, minden együtt volt a népi játékok készítéséhez a Háromláng altáborban; több százan kapcsolódtak be a bábkészítés, a vesszőfonás, az agyagozás és a gyékényezés versenyébe. Sakkozhattak nemzetközi nagymesterekkel, mindenütt szorgosan gyűjtöt­ték a nyert zsetonokat, hogy az úttörőtábor játékáruházá­ban apró játékokat emlék­tárgyakat, képeslapokat, út­törő- és sportfelszereléseket «■vásároljanak« értük. A csillebérci játéknap után ünneplőbe öltöztek a 34 or­szágból érkezett delegátusok: a kisdobosokkal és az úttö­rőkkel együtt 1200-an töltöt­ték meg a sorokat. A fala­kat díszítő hatalmas méretű gyermekrajzok, népszerű já­tékfigurák között otthonosan érezték magukat, s itt is ott is felhangzottak a népek nagy családjának úttörő- és gyer­mekdalai. Ezzel köszöntötték az érkező vendégeket, köztük Losonczi Pált, a Népköztársa­ság Elnöki Tanácsának elnö­két, Maróthy Lászlót, a KISZ Központi Bizottságának első titkárát, az MSZMP Politikai Bizottságának tagjait. Szép­völgyi Zoltánt, a fővárosi ta­nács elnökét, valamint állami, társadalmi életünk számos vezető személyiségét. Részt vettek az ünnepi megnyitón a Béke-világtanács, a DÍVSZ, a CIMEA, a Nemzetközi Diák- szövetség és a Nemzetközi Demokra tikus N ószövetség képviselői is. Pontosan 18 órakor megszólaltak a fanfá­rok, majd felcsendült az eu­rópai gyermektalálkozó dala. Ezután Szűcs Istvánná, a Magyar Üttörők Szövetségé­nek főtitkára szólt az ünnep­ség résztvevőihez. /. V. Arhipov befejezte látogatását Ivan Vasziljevics Arhipov, a Szovjetunió Minisztertanácsá­nak elnökhelyettese szomba­ton befejezte magyarországi látogatását és elutazott Buda­pestről. Kíséretében volt J. P. Szlavszki) középgépipari mi­niszter, valamint Ny. G. Oszi- pov külkereskedelmi minisz­terhelyettes. A búcsúztatására a Ferihe­gyi repülőtéren megjelent Marjai József, a Miniszterta­nács elnökhelyettese, Simon Pál nehézipari miniszter és Udvardi Sándor külkereske­delmi miniszterhelyettes.' Jelen volt Vlagyimir Pavlov, a Szovjetunió budapesti nagy­követe is. Energia-együttmükcdés. 1975-ben határozott úgy a KGST XXIX. ülésszaka, hogy több területen célprogra­mokat dolgozzanak ki, ezek közül kiemelkedő helyen szerepel az energetikai célprogram. Az energiafelhasználási szerkezet megváltoztatásának jegyében széles körű atomerőmű-építési terv született, amelyet a tagországok atomerőmű-gépgyártási szakosodása alapoz meg. Képünkön: generátor motorok gyár­tására szakosodott az egyik bulgáriai gyár. Carneiro kirohanása Eanes hétfőn dönt a kormánylistáról Sziics Istvánná beszéde Az ú ttörőszövétség főtitkára szeretettel köszöntötte a ven­dégsereget, majd így folytat­ta: — Bízunk abban, hogy sok mindent megismertek orszá­gunk, népünk és a magyar gyerekek életéből. Sok szemé­lyes példa és tapasztalat győz majd meg benneteket arról, hogy abban, az országban, amelyet felszabadulása előtt a hárommillió koldus országá­nak neveztek, ma jó gyermek­nek, fiatalnak lenni. A társa­dalom gomdoskődó törődése, szeretető övezi a felnövekvő nemzedék fejlődését, és egy (Folytatás a 2. oldalon.) Maria de Lurdes Pintassilgo asszony, Portugália kinevezett ügyvezető mminszterelnöke szombaton tájékoztatta Eánes elnököt kormányalakítási tár­gyalásainak eredményeiről. Az új portugál ügyvezető kor­mánynak lesz a feladata, hogy előkészítse az őszre kiírt idő előtti parlamenti választáso­kat Az államfő a jövő hét elején dönt Lurdes Pintassilgo kabinetlistájáról. Időközben erősödtek az el­nököt támadó parlamenti bí­rálatok. Mario Soares, a Por­tugál Szocialista Párt főtitkára elsősorban Eanest vádolta az ország politikai és parlamenti válságáért A szocialista párti politikus véleménye szerint a »-parlament feloszlatása és a választások előrehozása súlyos és veszélyes precedenst jelent a fiatal portugál demokrácia számára«. Francisco Sá Carneiro, a Portugál Szociáldemokrata Párt elnöke ismét kirohant az elnök személye ellen. »Portu­gáliának új elnökre van szük­sége, mert az az ember, aki 1975-ben megakadályozta a kommunista hatalomátvételt, most maga is a nép érdekei ellen való diktatúrát védi« — állította a jobboldali politikus. Ezzel egyidőben a forradalmi tanács létjogosultságát is meg­kérdőjelezte, mert szerinte »a kommunistákon kívül senki sem gondolja, hogy az képes lenne a portugál demokrácia és szabadság megvédésére«. 1 Szinghet beiktatták tisztségébe Csaran Szinghet szombaton beiktatták az Indiai Köztársa­ság miniszterelnöki tisztségé­be. Szingh, a köztársaság ötö­dik miniszterelnöke, és még nem teljes kabinetjének nyolc tagja az elnöki palotában, Szandzsiva Keddi köztársasági elnök előtt tette le a hivatali esküt. További hét kiválasz­tott miniszterelnök nem fog­lalja el posztját a kormány politikai programjának részle­tesebb kidolgozásáig. Üj-Delhi megfigyelők Radzs Tiarainnak, az új kormány külügyminiszterének pénteki nyilatkozatából azt a követ­keztetést vonják le, hogy a po­litikai irányvonal lényege In­dia korábbinál önállóbb kül­politikájának pártolása lesz. Elutazott Budapestről a japán parlamenti küldöttség Elérhető az ezer mázsa Burgonyaültetők Szombaton elutazott Buda­pestről a japán parlamenti küldöttség, amely Yasui Ken­nék, a felsőház elnökének ve­zetésével — az országgyűlés meghívására — hivatalos lá­togatáson járt hazánkban. A küldöttséget a Ferihegyi re­pülőtéren Apró Antal, az or­szággyűlés elnöke búcsúztatta, jelen volt Sugihara Shinichi, japán budapesti nagykövete. A küldöttség vezetője euta- zása előtt nyilatkozatot adott az MTI munkatársának. — Tárgyalásokat folytattunk az országgyűlés, a fővárosi tanács, és a külügyminiszté­rium vezetőivel, ismerkedhet­tünk a magyar főváros életé­vel, s Veszprém megyébe is látogatást tettünk. Az eszme­cserék tapasztalatait össze­gezve elmondhatom, hogy mindkét fel kész a kapcsola­tok továbbfejlesztésére. Az elutazásunk előtti estén megtekinthettük Puccini Tu- randotjának margitszigeti elő­adását. A karmester hazánk fia, Kobajasi Kenicsiro volt, akiről örömmel hallottuk, hogy elismert, népszerű mű­vész Magyarországon. S Ja­pánban sem ismeretlen a magyar zene, sem a képző­művészet. Az utóbbira példa: a magyar mesterek alkotásait, remekművek sorát mutatták be ez év elején Japánban, Bi­zonyos 'vagyok benne, . hogy ezek a kulturális kapcsolatok tovább fejlődnek, erősödnek. S meggyőződésem az is, hogy a technika és a tudományok terén is gyümölcsöző kapcso­latok bontakozhatnak ki or­szágaink között: elősegíti ezt az a szerződés, amelyet nem­régiben. kötöttek Japán és Magyarország között, s amely­nek révén széles körű lehető- ség kínálkozik a szakembe­rek, s az információk cseré­jére. — Sajnos gazdasági és ke­reskedelmi kapcsolataink egyenlege korántsem ilyen kedvező, noha a látogatás so­rán szerzett tapasztalataim igazolják, hogy a 110 milliós japán, s a tizedannyi lakosú Magyarország között az ilyes­fajta együttműködésnek is erős szálai fűződhetnek az egyenlőség elve alapján. Saj­nos a-£ országaink közötti föld­rajzi távolság eme kapcsola­tok bővítését nehezíti, de a jelenlegi 90 millió dolláros árucserét ezt figyelembe véve sem tarthatjuk kielégítőnek, kölcsönösen, törekednünk kell az áruforgalom növelésére. — Talál koztunk a gondokkal is, hiszen látogatásunk ide­jére esett az áremelés. Az ilyen kényszerintézkedések sajnos számunkra sem szokat- Lapok, Japán népe is hasonló gondokkal küzd. Ez olyan vi­lágjelenség, amelynek kedve­zőre fordultát jórészt a nem­zetközi összefogástól várhat­juk. Mindent egybevetve el­mondhatjuk: úgy tapasztaltuk, hogy Magyarország nagyon komoly fejlődést mutathat föl az utóbbi évtizedekben — fe­jezte be nyilatkozatát Yasui Ken. Ä néhány nappal ezelőtti esőt rég beitla már a föld, csak a kapavágások mélyén van még nedvesség bőven. Ideális idő a burgomyaültetés- re, feltéve, ha eltekintünk at­tól, hogy burgonyát általában nem ilyenkor, a nyár derekán, hanem tavasszal szokás ültet­ni. A Keszthelyi Agrártudo­mányi Egyetem rinyatamási nemesítő, telepén azonban most ültétik a burgonyát, s hogy miért, arról Papp János telepvezető-helyettes tájékoz­tat. — Nyolcvan hektárra ve­tünk burgonyáit, többségében a keszthelyi 8-as típust, vala­mint különféle fajtajelölteket, A és B kiónokat. Azért ilyen későn, hogy elkerüljük a nyár közepi tetűrajzást, mivel a burgonyák vírusos fertőzéseit épp a tetvek hordozzák, s a nemesítő munkában ez nem engedhető meg. Hosszú idő telik el, amíg egy kísérleti példányból, a »magoncból« elismert nagy­üzemi fajta lesz. A keszthe­lyi 10-es már fajtamegneve­zést kapott, s most a nyolcas vár sorára. Az 52 hektárra vetett gumók termése „ innen nagyobbrészt a Dél-somogyi Állami Gazdaságba kerül, mi­vel a minisztérium már enge­délyezte a továbbtermelést. Ahogy mondani szokás, ez már a fajtává jelölés »elősze­le«. A tízes a Szignál nevet kapta, s bizonyára nevet kap majd az új fajta is. De addig még bőven akad tennivaló a telep laboratóriu­mában és szántóföldön, ahol most a dolgozók és a labo­ránsok egyaránt a vetéssel, a vetés előkészítésével foglala­toskodnak. Aprólékos munka, mert a több ezer különféle burgonyát kézzel kell vetni, gondosan elhatárolt, megje­lölt ágyasokba. Bár a nemesítő telepnek nem elsődleges feladata a termelés, azért itt is terv szerint dolgoznak. A késői vetés ellenére tavaly 200 má­zsás termést takarítottak be hektáronként. Az országosan is egyedülálló kísérlet ily mó­don eredményesen zárult, s bizonyára eredményes lesz ez évben is. Ha a tervezett mennyiség megterem a föld­ben, öt és fél millió forint bevételt hoz majd a kísérleti telepnek. A laboránsok és a telepve­zető-helyettes szerint is tet­szetősebb, jobb fajta lesz — ha az lesz, — a nyolcas, mi­vel a rózsáiburgonyára emlé­keztető színe mellett fehér és ízletes a húsa; leginkább a holland deziré fajtához ha­sonlítható, ám annál többet terem. — Ügy tájékoztattak min­ket, hogy a kísérleti parcel­lákban tavaszi ültetéssel ez a burgonya 400—500 mázsa ter­mést hozott, sőt egyes szak­emberek véleménye szerint idővel elérhető lesz a hektá­ronkénti ezermázsás termés­átlag is — mondja a telep­vezető-helyettes. A nemesítéssel foglalkozó kutatók messzire előre tekin­tenek, s bizonyára a kísérle­ti tapasztalatok birtokában »jósolnak«. Addig azonban még sok fárasztó, aprólékos munka vár rájuk, s ezt hadd érzékeltesse egy adat csupán: Néhány éve a rinyatamási telepen 3—4, ezer gumót ül­tettek a földbe, most csak az egyik parcellában tízezer vár­ja a kelést. S még csak a munka felénél járnak... «. A.

Next

/
Thumbnails
Contents