Somogyi Néplap, 1979. február (35. évfolyam, 26-49. szám)

1979-02-21 / 43. szám

„Az összhangért izzadni kell Beszélgetés Karolos Trikóiidisszal Hétfőn este a pécsi sport­csarnokban, a mecsekalji vá­ros filharmo­nikus zene­karának élén vezényelt ki­tűnő koncer­tet Karolos Trikolidis, a televízió má­sodik kar­mesterverse­nyének egyik győztese. A görög kar­mesterrel a hangverseny után beszél­gettünk. — ön az utóbbi két• három évben belépett a vi­lágjáró mű­vészek kis »kasztjába*. Most honnan ékezett hoz­zánk? — Szalonikiből jöttem, ahol a városi szimfonikus zenekar vezető dirigenseként tevé­kenykedem. De valóban sokat utazom, elsősorban három »hazámban«. Hellaszhoz szár- mozásom és szerződésem köt, a Német Szövetségi Köztársa­sághoz a lakóhelyem — Gel­se nkirchenben telepedtem le —, Ausztriához pedig diák­éveim emlékei. Nyolc éven át tanultam Bécsben, Hans Svarovsky iskolájában. — A Svarovsky-intézetről számos egykori növendék — köztük a világhírű Zubin Mehta. Claudio Abbado, Ló­rin Maazel — nyilatkozott nagy elismeréssel, sőt áhítat­tal a világsajtónak. Szinte semmit sem tudunk azonban arról, mi, a legendás intéz- rnény és a Svarovsky-módszer " 'ca, miért csinál karriert ennek az »alma maternek* csaknem valamennyi egykori diákja. — Számomra is megfejthe­tetlen titok, hogy az ottani képzésnek — nincs titka, leg­feljebb egy-két különleges vo­nása. Az első: a hallatlanul szigorú felvételi rendszer. Alapkövetelmény a magas színvonalú zongorajáték, s ezenkívül legalább egy hang­szer tökéletes ismerete. A Ali-réten kinyílott a hóvirág másik különlegesség: Sva­rovsky dinamikus és őszinte egyénisége. Lankadatlan lel­kesedéssel, hihetetlen szug- gesztivitással nevelt bennün­ket a hivatás szeretetére, el­képesztő biztonsággal »bán­totta« le a darabokról az évek, évtizedek vagy évszáza­dok során rájuk tapadt elő­adói »manirokat«, és tanított meg mindannyiunkat arra hogy nem a karmesterelődök elképzelései szentek és sért­hetetlenek, hanem a partitú­ra. Sohasem akarta a saját felfogását ránk erőszakolni, csak azt magyarázta el, mi a hiteles és mi a hiteltelen, a korstílushoz és a zeneszerző akaratához nem illő előadás­mód. De hadd említsek meg Svarovskynak még egy, a mu­zsikálástól csak látszólag füg­getlen érdemét! Belénk »suly­kolta« az önbizalmat, a" meg­jelenés »raffinériáit«, ennek következtében sohasem érez­tünk félelmet vagy »lámpa­lázat« a hangversenyek előtt. Ez a magabiztosság is Sva- rovsky-örökség. Hálával tar­tozom azonban másik két vi­lághírű mesteremnek: zene­szerzés-tanáromnak, Bruno Madernának és dirigens-hon­fitársamnak, Miltiades Kari- disnak is. — A koncert előtt a pécsi zenekar egyik tagjától érdek­A szogd kultúra emlékei A freskófestészet újabb kü­lönlegesen szép darabjait fe­dezték fel a régészek a mai Tádzsikisztán északi részén fekvő Pendzsikent város ása­tásai során. Egy előkelő váro­si polgár feltárt házának fa­lain az időszámításunk V— VIII. századából, a szogd civi­lizáció korszakából származó freskókat találtak. A szogdok Közép-Ázsia földművelő vidékein, a folyó­völgyek oázisaiban telepedtek le. Több tucat nagybirtok ala­kult ki a vidéken. Az V. és VII. század között meggyor­sult a feudális fejlődés. A szogdok ebben az időben ko­moly kapcsolatot tartottak az irániakkal, a szín aiakkal, az indiai népekkel. Kultúrájuk korán kibontakozott A szogdok a közép-ázsiai népek egyik legfejlettebb iro­dalmát teremtenék meg. Leg­korábbi írásbeli emlékeik a IV. századból származnak. Hamar rátértek a folyóírásra, amelyről a VIII. századi igen gazdag, bőrre és fapálcákra írt okmánygyűjtemény tanúsko­dik. A hosszú évek óta folyó pendzsikent! ásatásoknál rendkívül sok értékes, a szog- . dók életét ábrázoló freskó ke­rült napvilágra. A festmények arra utalnak, hogy a VII. és VIII. század elején fejlett festőiskola működött Szogdiá- nában. A most feltárt freskók egyi­kén az ismeretlen művész a vitéz és a démon harcát áb­rázolta. A többin mozgalmas csatajeleneteket örökített meg. A harcosok alakját, ruhájuk •pró részleteit, fegyvereiket élénk színekkel, mesteri ügyességgel elevenítette meg. A ház egyik falát rohanó ál­latok ábrái borítják. A tudó­sok véleménye szerint a pend- zsikenti festészet tematikája erősen emlékeztet a világiro­dalmi jelentőségű iráni költő, Firdauszi »Sáhnámé« — Ki­rályok könyve — című hősi eposzára. lődtem az On próbamódszerei iránt. Kiderült: a muzsikusok zöme szokatlannak találta a hosszú próbát, az apró mo­mentumok, kevésbé lényeges pontok precíz kidolgozását. Ez a gondosság is Svarovsky szellemi hagyatékának része? — Próbamódszereimet első" sorban »alkalmi« tanáromtól, Herbert von Karajantól sajá­títottam el. Egy jó zenemű­ben minden hang lényeges — állította —, s a jó összhang­zás, a tökéletes kidolgozás törvényszerű következménye, hogy a közreműködőknek meg kell izzadniuk és le kell adniuk egy-két kilót. — ön a mai koncerten, ma­gyarországi bemutatóként, el­vezényelte Manolis Kalomiris: Hősnők című, késő romanti­kus hangzású szimfonikus költeményét. Am a szerzőről, s általában a görög zenei életről — sajnos — igen ke­veset tudunk. Kérem, beszél­jen erről! j — Hazám zenei élete a múlt század közepéig nem alakul­hatott ki a hosszú török meg­szállás miatt. Az első »úttö­rő« éppen a ma megidézett Kalomiris volt, Brahms ta­nítványa, aki Bécsből haza­térvén, iskolát alapított a ze­nei élet fellendítésére. Ám igazi fellendülés csak a két világháború között követke­zett be. Az akkoriban feltűnt zeneszerző-tehetségek, s álta­lában századunk görög kom­ponistái tudatukkal Bécshez tapadtak: például Schönberg tanítványa volt a világhírű Sicilianos. A ma is élő nagy­ságok — mindenekelőtt Ku- niades és Xenakis — a görög népzenét próbálják meg »öt­vözni« az egyetemes áramla­tokkal, tehát ugyanolyan sze­repet játszanak, mint néhány évtizede — magyar viszony­latban — Bartók Béla. az én nagy »bálványom«, akinek al­kotásait, A kékszakállú her­ceg várát, A csodálatos man­darint, a húros- és ütőhang­szerekre írt »Zenét« gyakran és szívesen dirigálom. — Es végül kérem enged­jen meg egy »magyar vonat­kozású« kérdést! Milyen kö­vetkezményekkel járt ön szá­mára a karmesterversenyen elért siker? — Szerencsére súlyos kö­vetkezményekkel, hiszen az­óta Európát járom. Néhány nap múlva Prágában dirigá­lok, majd Nyugat-Berlinbe szólít szerződés, azután a hamburgi Staatsoperben ve- zenylem az Aida és a Pillan­gókisasszony előadásait. A tavasszal Párizsban — egy hanglemezfelvétel előkészí­téseként — Wagner: Istenek alkonya című zenedrámáját kell betanítanom. Hamarosan Magyarországra is visszajö­vök. Sztravinszkij: Tavaszi áldozat című kompozícióját dirigálom a Rádiózenekar élén, később — a Hungaro­ton megbízásából — egy Ver- di-lemez és a Pillangókisasz- szony teljes felvételének ze­nei irányítása hárul rám. A húszas évek derekán ha­zafelé tartót San Franciscoból egy amerikás magyar. Elszáll­tak fölötte az évek, s ahogy közelebb érezte magához az alkonyt mint a napkeltét, el­fogta a honvágy. Pénzzé tette minden vagyonát, és hajóra szállt, hazajött. Szabó József bácsi mesél a majd háromszáz méter ma­gas lullai hegy alján, ö volt itt a faluban az utolsó bíró és az első tanácselnök. Négy éve már nyugdíjban van, de ten­nivalót bőven ad a szép és tiszta istállóban pihenő négy hízóbika, meg odaát a szom­mind elfogytak volna, ha meg nem épül a műút 1969-ben. A körzetesítések során Tabhoz csatolták őket A naponta hét­szer közlekedő autóbusz le­győzte a távolságot Lulla új életet kapott. A porták megszépültek, az ud­varokban állatok, a kertek mögött gondosan ápolt földek vannak. A gyerekek — ha szerényen is — megtöltik a községi iskola egyetlen össze­vont osztályát A felsősök Tabra járnak. Tizennyolc lurkó ül a pa­dokban. Az egyik nagy igye­kezettel A betűket vés sorban hogy szorgalmasak Itt az enW berek, mert gépek, szerszá­mok nemigen voltak, csak a két kezünk. A községi rendelőbe meg­érkezett az orvos. Moßt bát­ran jöhet gépkocsival. Azt mondják a falusiak, hogy ko­rábban, amikor vendéget ma­rasztalt az utat borító sár, lo­von járt ide. Egy télen kidőlt alóla egy paripa, de ő el nem maradt volna soha. Nagy Imre, a volt községi termelőszövetkezet nyugdíjas elnöke, orvoshoz igyekszik. Baj van a szívével, tán a ko­rai évek izgalmai is hozzáse­L. A. széd istállóban röfögő fekete anyakoca visító kicsinyeivel Két házban él a család, az egyikben Józsi bácsi a felesé­gével. a másikban a fiatalok. — Régi település ez. Lulla nevével már a középkorban találkozhatunk. Egy 1229-es feljegyzés szerint a községben egy Szent Lászlóról elneve­zett apátság volt. Az idők fo­lyamán hol elpusztult, hol meg ' újjáépült a település. Egybeolvasztották más köz­séggel, majd a maga lábára állt. Így volt egészen a föl­szabadulásig. akkor megint önállósultunk. Somogyerdős nevet adtuk a falunak, mert hogy erdő bőven van errefelé. De csak megmaradt Lulla. Nem engedték a miniszté­riumban, hogy elvesszen egy ilyen régi helységnév. Magasak a dombok, itt-ott teraszok sorakoznak rajta, de szőlőt sehol sem látni. Csak a legenda maradt a hajdani híres lullai borról, kipusztul­tak a telepítvények Most újra ültetnek az emberek, de mire bor lesz a venyigék ter­méséből, eltelik néhány év. Ma 343 főt számlál a köz­ség, harminc évvel ezelőtt még 680-an voltak. Ócska, po­ros út kanyargóit a falutól Tab felé. Ha esett az eső, in­kább az erdőt választotta, aki mégis utazni kényszerült, mert a dágványon lehetetlen volt átkelni. Elpályáztak in­nen az emberek, s mára tán egymás mellé a papírosra, a másik számtanpélda fölött töpreng, a harmadik gondosan sárgára mázol egy rajzlapot, a negyedik nézelődik, az ötö­dik Mirkovics Sándor tanítóra figyel. — Kilenc év alatt megszok­ja az ember az összevont osz­tályt. Egyedül tanítok itt az iskolában, de nein panaszko­dom, bőven elláttak bennün­ket felszereléssel. Fülhallga­tók, magnetofon, televízió, rá­dió, lemezjátszó áll rendel­kezésünkre. Nem maradnak el az itt tanuló gyerekek a tabi általános iskolásoktól. Többségük a faluhoz csatolt Jabapusztáról jár be, így az utóbbi évek átlagában 20 is­kolással számolhatunk. Verőfényben sétálunk a fő­utcán, mely a hosszúra nyúló szalagtelepülés egyetlen utcá­ja is egyben. Szépek a házak, gondosan műveltek a földek, nemcsak a mellettünk kanyar­gó Jaba-patak mentén, ha­nem a domboldalakon is. — Szorgos nép lakik erre­felé. Sokszor kezdtük újra % történelmünket, de mindig kiigazítottuk a magunk sorsát. Amikor a termelőszövetkeze­tet szervezték, itt sem ment könnyebben, mint máshol. Abbahagytuk, újrakezd tűk, az­tán a végén az egyesülés előtt nemcsak egyenesbe jöttünk, de még a tartalékalapra is jutott pénz. Azért mondom. Filmjegyzet Huszadik század, I—IV. Bernardo Bertolucci film­regénye 1976-ban amerikai tő­kével készült, de amikor a fi­nanszírozók kibomlani látták benne a vörös zászlót, tilta­koztak a rendezőnél. A can- nes-i bemutatókor a zsüriel- nök Tennessee Williams, na­turalista jelenetékben gazdag színművek írója az erőszak naturális ábrázolása ellen emelte föl a szavát, mondva, hogy úgy ölnek benne gyere­ket mint kétezer évvel ezelőtt a Colosseumban. A sajtótájé­koztatón a rendező így riposz­tozott: »Az nem zavarja, Mr. Williams, hogy nemrég My Lai-ban a valóságban is így gyilkolták a gyerekeket?« Tehát: botrányok, viták kí­sérték Bertolucci fümfolya- nának bemutatóit. Pedig nem volt előzmény nélküli alkotás a még fiatalnak nevezhető rendező életművében. Nálunk csak a Moraria-regényből szü­letett A megalkuvó című film­jét láthattuk, de aki emlék­szik rá: abban is felfedezhe­tők voltak a Huszadik szá­zadra jellemző jegyek. Csak a híre ért ide, hogy az Utolsó tangó Párizsban egyszerre lett világsiker és botránykő. Ha majd egyszer a jövő szá­zadbeliek kíváncsiak lesznek rá, hogyan éltünk, minden bi­zonnyal sok adalékkal válnak gazdagabbá ettől a filmtől. Fél századunk enciklopédiája; no­ha földrajzilag nagyon is be­határolható — Emília tarto­mány —, ahol játszódik. Pár­ti’-zamosan futó kettős cselek­ményszálra fűződnek az ese­mények. A történelem nem­csak háttér, hanem jelenlevő, munkáló, aktív anyag. Olmo parasztfiú (Gerard Depardieu) és Alfredo földesúri szárma­zék (Robert da Niro) laia&o­nisztikus barátsága furcsa Castor—Pollux párost eredmé­nyez. Azt is mondhatnánk, hogy a film az osztályharc e századi történetét mutatja be, marxista szemszögből, de egy kivételes képességű rendező nem mindig objektív optiká­ján át is ugyanakkor. Nem egy kritika vetette a szemére, hogy Fellini, Pasolini, Viscon­ti, Jancsó stb. műveinek rész­leteit, stílusát használta föl. S valóban: egy szál harmonikán úgy szólal meg az Internacio- nálé, mint Fellini Amarcord- jában a hegedűn, botladozva, hamisan. Ugyanúgy tobzódik szadisztikus jelenetekben, fi­gurái ugyanúgy sározódnak kloakától, mint Passolini Sa- lojában. Visconti az Elátko­zottakban ugyancsak perver­zióra redukálta a fasizmust. A Még kér a nép vörös balettje elevenedik meg a népbírósági i részben, sajnos hosszadalma­sam Nem olvastam még erről, de a, háború ideje alatt és közvetlen utána készült szov­jet filmek naiv, romantikus és tiszta hatása is érezhető Ber­tolucci alkotásán. Én így együtt nem valamiféle plagi- zációnak érzem, hanem na­gyon is tudatos rendezői elv­nek: egyetlen filmfolyamban egvesíteni a legnagyobbak, századunk jellemző rendezői­nek »felfedezéseit« is. Ilyen szempontból is összegező film ez. Az első két részben ará­nyosan kapjuk mindazt, ami jellemző a műre: az osztály­harc epizód jai, líra — egy ma­jális varázslatos képei — sze­xualitás és aberráció, a fasiz­mus születésének körülményei stb. Elismerem, nálunk szo­katlan hangvétellel. Sajnos, a harmadik-negyedik részben nyoma sincs ennek az ará­nyosságnak; hosszadalmas ré­szek is akadnak. Ugyanakkor »lyukakat« érez a néző. A háborúból semmit sem látunk; a folyamatosság szenved hiányt ebben a század nagy családregényeivel is rokonsá­got tartó műben. I» I» gítettek. Pedig szemre negy­venévesnek vélném. — Amikor a termelőszövet­kezet 73-ban egyesült, 1,7 mil­lió forint nyereséggel zártuk az évet, egymilliót pedig tar­talékra tettünk. Így ért véget a lullai Joreménység Terme­lőszövetkezet története. Pedig az elején sokszor még jó re­ményeink sem voltak. ötvenkilencben szerveztek, hatvanban Nagy Imre elnök vezetésével 67 pár lóval mű­velték a szétszabdalt földeket. Az első években nem a jöve­delem, csak a földszeretet, az évezredes ösztön hajtotta munkára a tagságot. Egy munkaegység 16 forintot ért. Kézzel vetettek, kézzel arat­tak, az elnök volt az első ka­szás. Hatvankettőben két traktort kaptak, és a közben tagosított földeken üzemszerű termelés kezdődhetett. Köves út híján a DT traktornak univerzális szerep jutott: esős napokon azzal hordták a faluba a ke­nyeret. — Nem lehet azt elmonda­ni ! Ami most tíz perc, az másfél-két óráig tartott. Egy­szer szülő asszonyt vittünk be Tabra. Máig emlékszem arra az útra, s amíg élek, el nem felejtem. A gépesítés, az új út sokat lendített a gazdaságon. Gyü­mölcsöst telepítettek, növelték a búza átlagtermését, kísér­leteztek a juhászattal, sőt az elnök tervei között szerepelt a magas dombokon egy »alpesi« marhatartási technológia be­vezetése. Közben eltelt az idő, s az egyesülés új irányt adott. Az itt élők megtalálták szá­mításukat, többségük nem is jár el a faluból dolgozni, leg­feljebb csak a fiatalok a tabi ipari üzemekbe, mert Lullán is inkább csak az öregebbek hajlandók állatokkal, földdel vesződni. Túl az úthajlaton, a patak partján húzódik Ali-rét. A tél vége felé a fák tövében fel­felvillan a fehér hóvirág. Sű­rű, fiatal erdő húzódik a pa­tak két partján, régen lehe­tett, amikor ez a hely még rét volt. Most szép erdészház áll a közepén, mert a kör­nyék igen kedvelt vadászterü­let. Magaslesek sorakoznak az út mentén, a csapásokon őz, szarvas, vaddisznónyomok. Fent, az egyik magas domb ormán porladó várrom őrzi a tájat. A műút véget ér az er­dőben — összekötve a lullaialc számára a múltat és jelent. Ben esik András

Next

/
Thumbnails
Contents