Somogyi Néplap, 1978. november (34. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-12 / 267. szám

Vigyázat: katasztrófa! A hetvenes évek elején úgy látszott, hogy a közönség végleg elfordul a mozitól. A világ minden részén tért hó­dított a televízió, a gyártók fogcsikorgatva emlegették az ötvenes évek végét, amikor sok filmszínházat be kellett zárni a teljes érdektelenség miatt. Az Egyesült Államok­ban például nem kevesebb mint hétszáz tv-társaság mű­ködik, és ezek hetente, az or­szág mindem részére nyolc-ki- lencszáz játékfilmet vetíte­nek. Nagy tehát a konkuren­cia, mert ezek a filmek nem több évvel a premier után jutnak el a tv-nézőkhöz, ha­nem gyakran két hónap múl­va. A nagy filmgyártó vállala­tok rájöttek arra, hogy látvá­nyosabb filmeket kell készí­teniük, és a vásznon olyano­kat kell produkálniuk, amik a televízió képernyőjén élvez­hetetlenek, megismételhetet­lenek. Ma már kimutathatat­lan, melyik alkotás indította el a lavinát: tény azonban, hogy főleg a nyugati mozik termeiben a porno filmek »■csak 18 éven felülieknek« táblája mellé ki kellett ten­ni a »csak erős idegzetűek­nek!« felszólítást. A hatalmas vászonra — esetenként vász­nakra — vetített szuperpro­dukciók, az úgynevezett ka­tasztrófafilmek, ha másban nem is, abban mindenképpen teljesítették feladatukat, hogy külföldön és itthon egyaránt sorbaállnak a gyakran nem is olcsó jegyekért. Mert vajon kit érdekel az, hogy Mexikó­ban leégett egy húszemeletes szálloda, amikor lángokban áll egy százharmincöt eme­letes? Kit izgat fel, hogy Te­heránban egy moziban há­romszáz ember halt meg. amikor a Poseidon-kaland cí­mű filmben ezrek fulladnak az óceánba? A horror-katasztrófa kom­bináció elterjedése óta Holly­woodban nem volt példa olyan hatalmas bevételre, mint 1977-ben: a gyártók és filmkölcsönzők hárommiiliárd dollárt kasszíroztak. Miben rejlik a titok? A bűvös re­cept korántsem bonyolult: végy néhány jónevű sztárt, alkalmazd p legújabb techni­kai berendezéseket, kerítsd elő a legkiválóbb reklámszak­embereket — és máris tele a pénztárcád ! Persze az sem baj. ha az erszényed már a kezdetikor dagad: míg hat­nyolc évvel ezelőtt átlagosan kétmillió dollárból lehetett »ki hozni« egy nem is bizto­san átlagos minőségű filmet, addig a mostani szuperpro­dukciók már tízmillióba ke­rülnek. Nem magyarázható ez a látványos drágulás a dollár folyamatos inflálódásá­val, és tény az is, hogy a műkatasztrófák legkevesebb harmincmilliós nyereséget hoznak. A kritikusok akik ed- ; dig a legtöbb esetben elma- j r asztaló véleménnyel voltak ezekről a filmekről, még ma j is keresik a »világégést« be­mutató filmek keletkezésének okait és előzményeit. Nem mintha az idősebbek nem emlékeznének a Titanic pusz­tulására, vagy a még legen- dásabb »2001 Ürodüsszeia« cí­mű hátborzongató munkára, vagy az 1950-ben pánikhan- hangulatot teremtő Welles- hangjátékra. Az első lökés azonban alighanem a »Repü­lőtér« című film volt, amely megbukott ugyan, de techni­kai tökéletessége folytán még­Kerámia ikonok Bulgária templomaiban, ko­lostoraiban és múzeumaiban mintegy 36 000 ikont őriznek. A legszebbek és legváltoza- sabbak a XVIII. és a XIX. századból származnak, a bol­gár újjászületés korszakából. Ebben az időben keletkezett a trjavnai, a kjusztendili, a szliveni és a veliko-trjavnai ikonfestó iskola, valamint az északkelet-bulgáriai mester- iskola is. Az eddig ismert legrégebbi ikon a X. századból való: Theodor Sztralitai szent har­cost ábrázolja. Űjabban Veli­ki Prsnlav egykori bolgár fő­város Tuszlalaka kolostorcso­portjának területén hét kerá­mia ikonra bukkantak, amely ennél két-három évszázaddal korábbi alkotás. Ezek az iko­nok fehér anyagból készült lapok, apostolok és evangélis­ták mellképével. Nevük az alakok bal oldalán, függőlege­sen van felírva. is megbizsergette a szakmát. Nem is maradt el a várt si­ker: a »Földrengés« még az előbbinél is tökéletesebbre si­került. A gyártók ugyanis minden kópiához mellékeltek egy különleges hangeffektu­sokat kibocsátó készüléket, amelynek eredményeképpen a nézők egy valóságos földren­gés színhelyén érezhették ma­gukat. (A rossznyelvek sze­rint ezt a filmet nálunk csak azért nem mutatták be — a legendás Spielberg-Cápával együtt —, mert a mozitermek nem voltak alkalmasak a vetítésükre.) Az igazság azonban egészen más: pontosan arról van szó, hogy a katasztrófafilmek túl­ságosan is egy kaptafára ké­szülnek, kevés az igazán ki­emelkedő produkció. Nem vi­tás. hogy technikai kivitele­zésük parádés, de a történe­tek langyossága, a szereplők mellékes kezelése, és az íz­léstelenül adagolt borzalmak is indokolják mellőzésüket. A tucatmunkák között ter­mészetesen felbukkannak iga­zi értékeket is rejtő alkotá­sok. A sokat vitatott »Cápa«, amelyet egyesek »csak« hor­ror filmnek emlegetnek, szin­te a tökéletességig fejlesz­tett munka: rendezője és ve­le egyenrangú alkotói tisztá­ban voltak a jó értelemben vett izgatás minden kelléké­vel. Ez a film nem véletlenül döntött meg minden eddigi bevételi rekordot: eddig két­százmillió dollárt hozott gyár­tójának, messze megelőzve a legendás Keresztapát és a Csillagok háborúját. Nálunk a »félkatasztrófa« Pénzt vagy életet! és a már katasztrófának is beillő Szá­guldás gyilkosságokkal után teljesült a mozirajongók vá­gya. Bemutatták a Pokoli to­rony című amerikai filmet. A Pokoli torony elkészítésével egyébként a rendező. John Guillermin a filmgyártás tör­ténetének mindmáig legdrá­gább munkáját hozta létre. A robbantga tások, a hatalmas tüzek fellobbanása, az ablak­ból percenként égve kizuhanó bábuk mozgatása, a pazar státísztéria felvonultatása — és nem utolsó sorban a sztá­rok gázsija — tizenötmillió dollárt tettek ki. De állítólag megéri. Ügy hírlik, hogy erőt kapva az utóbbi két év sikerein, Hollywood még nem mondott le a katasztrófák »művészi« előidézéséróil : lesz tehát föld­rengés, szökőár. S nemcsak az újságok címoldalán — a műtermekben is. Ligeti Nagy Tamás Korszerűsítik és új szárnnyal bővítik a Balatokeresztúri Általános Iskolát. Konyha, ebéd­lő, természettudományi előadó kap helyet az új szárnyban. A tetőtérben úttörő- és .já­tékszobákat rendeznek be. Az új létesítménnyel megszűnik az eddigi, áldatlan állapot (négy különböző helyen folyik jelenleg a tanítás). A munkát a kéthelyi Egyesült Arany­kalász Tsz építőbrigádja végzi. A szülők jelentős társadalmi munkával segítik, hogy a gyerekek minél előbb birtokukba vehessék a megújult iskolát. Élmény a könyvek között Zsibongó gyerekek töltik meg a parányi könyvtárszo­bát. Székzörgés, néhány perc­nyi hangzavar, majd a szőke könyvtárosnő első szavára né­ma csend lesz. Minden szem Halász Lászlónéra, a gyerekek Jutka nénijére tapad. I — Kikről szóltak azok a i filmek, melyeket az utóbbi időben láttatok? — A ikurucokról! Rákóczi­ról! — hangzik a kiáltás a harmadik, negyedik osztályos gyerekek szájából. Történelem a nyolc-kilenc éveseknek. Második éve csü­törtökönként izgalommal ké­szülnek a Vörös Hadsereg úti Általános Iskola alsó tagoza­tának napközis apróságai az ÉDOSZ Művelődési Otthon könyvtárába. Olyasmit hall­hatnak ott, amivel órákon még nem foglalkoznak. Egymással versengve emelik föl a kezü­ket, okos, meglepő tájékozott­ságot mutató válaszokat ad­nak. A könyvtár vezetője sok­sok könyvet mutat a kuruc korról, kézbe veszik, lapozgat­ják. a lemezről felcsendülő dallamokat együtt dúdolják. Érdekli őket, hogy hol, mikor Albert Valent/inov Veszélyes kísérlet — Jó reggelt, elvtársak! — mondat Ivan Ivanovics, mire beosztottjai összerezzentek, és* lélekben felkészültek az előt­tük álló nehéz napra. — A trösztigazgatóság uta­sítására egy lélektani kísér­letet kell elvégeznünk — kezdte Ivan Ivanovics, mi­közben furcsa pillantást vetett beosztottjaira. — Célja az, hogy a vezetők megismerjék, milyen túlzásokat kell levet­kőzniük a beosztottjaikkal va­ló érintkezésben. A jelen utasítás sikeres végrehajtása í -dekében valamennyiüknek I gy kell beszélniük a közvet­:n felettesükkel, vagyis ve­im, ahogyan a felettesük, ágyis én szoktam beszélni I -agukkal. Szóval ideiglene- í an maguk lesznek a vezetők, ín pedig a beosztottjuk. A kísérlet időtartama egy hét. Mindenki érti, mi a feladat? A tisztviselők hallgattak. — Nos, akii or kezdjük — mondta síri hangon Ivan Iva- r.ovics, s mély sóhajjal, mint gy hordó, begördült az iro- i íjába. Baljós csend támadt, ám 1 isvártatva kitört a ricsaj. — Agyára ment a munka — jegyezte meg Szupoumov, — Vagy lagzitoan volt az éj­szaka. — Nyilván próbára akar tenni! — vetette ellen Paí­nyukob, idegesen borzolva az üstökét. — Biztosan új beosz­tást kapott, és most azt mér­legeli, kit vigyen magával. — Esetleg tényleg úgy van, ahogy mondta? — suttogta Zolotnyiikova. — Valóban: miért ne láthatná magát egy­szer a főnök az alárendeltjei szemével? — No, én megpróbálom — szólalt meg váratlanul Szlá- vin. Felállt, megigazította a za­kóját, és az ajtó felé indult. De hirtelen eszébe jutott va­lami, mert visszafordult és feltárcsázta a főnök számát — Jöjjön be — vetette oda foghegyről. — Parancsoljon, Borisz Mi- hajlovics. — A főnök minden erejét összeszedve azon igye­kezett, hogy méltóságteljesen' viselkedjék, ám ez szemmel láthatólag nem nagyon sike­rült neki. — Adjon egy cigarettát! — parancsolta ellentmondást nem tűrő hangon Szlávin. ' Ivan Ivanovics úgy gondol­ta, hogy fokozatosan leszokik a dohányzásról, ezért már időtlen idők óta nem vett ci­garettát. — Nincs nálam, nem volt még időm venni — mondta panaszosan. — Máskor szakítson magá­nak időt! — vágott a szavába Szlávin. — Megírta a levelet, amelyet magára bíztam? — Igen. — Nem kellett volna. Osto­ba levél. Szükségtelen. Föl kellett volna emelni a tele­font^ és egy perc alatt elin­tézni az egész dolgot. De nem, maga erre képtelen, maga csak tenyészti itt a bürokrá­ciát! .Gondolkodni kell, Iva­nov elvtárs, mozgatni ezeket a hogyishívják ... agyteker­cseket — bökött a fejére. — Mellesleg ezért kapja a fize­tését. Na menjen már, tépje szét azt a levelet, és tegye, amit mondtam. Ivan Ivanovics észrevétle­nül felszívódott. Pár perc múlva Szlávin új­ból fölvette a kagylót: — Jöjjön csak be! — Tudja mit? — mondta szórakozottan, miközben utálkozva tanulmányozott egy tintafoltot a kisujján. — Mégiscsak küldje el azt a le­velet. Mit fogunk mi telefo­nálgatni, mintha könyörög­nénk-nekik?! Nem vagyunk az alárendeltjeik! Meg aztán a hívást nem csatolhatjuk az aktához. Mit gondol, miért nem? Mert nem fogja a tűző­gép. He-he-he! Ivan Ivanovics tisztelettu­dóan és láthatóan nagy igye­kezettel kacagott. De azrtan savanyú képet vágott: — Én azt a levelet... el­téptem. Ahogy parancsolni tetszett. — Írja meg újra. De sza­porán! Már réges-régen el kellett volna intézni ezt az ügyet, de maga csak piszmog vele. Dél felé Ivan Ivanovics el- kérezkedett az SZTK-ba, de Szlávin nem engedte el, mondván, hogy sok a munka. Persze nem hagyta ki a zic­cert, hogy egy félórás prédi­kációt tartson neki: nem jó, ha valaki göthös, mivel a táppénz veszteség az állam­nak, de ha már rád jött a nyavalyoghatnék, munkaidő után eredj az orvoshoz. Így folyt ez egészen ebéd­időig. Akkor azonban felpat­tant az ajtó, és mint a szél­vész rohant be Ivan Ivano­vics. — Lefújták — rikkantott örömmáborban úszva. — Mi­vel kiderült, hogy nem gon­dolták át alaposan. Ez a kel­lőképpen elő nem készített kísérlet oda vezetett, hogy a főhatóság egyik vezetőjét in­farktustünetekkel kórházba szállították, egy másik pedig megsértette az ideiglenes fő­nököt, és ezért fegyelmi eljá­rás indult ellene. Minekutá­na azonnal határozatot hoz­tak a kísérlet elnapolására. Diadalittasan Szlávinra te­kintett, és vésztjósló hangon elbődült: — Na, jöjjön csak be hoz­zám! Fordította : Zähem»,ky László ' halt meg II. Rákóczi Ferenc. I Ezt maguk keresik ki a lexi­konból. Játszanak a történe- 1 lemmel, irodalommal, tudják, hogyan kell használni a szak- könyveket. Grosz Andrea negyedik osz­tályos, eleven, cserfes kislány. A két évvel ezelőtti első láto­gatáskor már beiratkozott a könyvtárba. — A foglalkozásokon kívül is jársz ide? — Igen, sokszor el szoktam jönni. A könyvtárban már el tudunk igazodni.. Jutka néni megtanított a tájékozódásra. Anyukám is sokat olvas, de ő nem ide jár. — Milyen könyveket olva­sol? — Az igazi történeteket sze­retem, mesét ritkábban plva- sok. Kedvenc könyvem a Szü­letésnap című, egy nyolcadi­kos lányról szól, aki minden­áron nagylányosan akar visel­kedni. Vajda Gábor okos válaszai­val tűnik ki a foglalkozáson. Ö most harmadikos: — Honnan ismered ilyen jó! a történelmet? — Már olvastam a kurucok- iról, a Delfin-könyveket szere­ltem. Ha valamit nem értek, akkor megkérdezem az anyu­kámtól, ő segít. De ha ő sem tudja, megnézi a könyvekben. — Mit hallanál szívesen a következő könyvtári foglalko­záson? — Jó lenne, ha Jutka néni beszélne arról, hogyan szaba­dult meg az ország az urak elnyomásától. El akarom ol­vasni az Így élt II. Rákóczi Ferenc című könyvet. Az izgő-mozgó, negyedikes Kübli Erika már alig várja, hogy szóhoz jusson. — Nekem otthon is vannak könyveim, az olvasás a ked­venc tantárgyam. — Emlékszel még, hogy mi történt, amikor először jöttél társaiddal a könyvtárba? Mi­ró1 hallottatok akkor? — Alfakor ismertük meg Jutka nénit, s ő nagyon ked­ves volt. Elmondta, hogy miért kell vigyázni a könyvekre, és mit, hol találunk. Később volt diavetítés, lemezhallgatás, sok érdekes dolgot tanultunk. Többen most is könyvet szo­rongatnak a kezükben, a fog­lalkozás után kölcsönöznek.A többiek addig körülülik a le­mezjátszót, s régi kuruc dalla­mokkal ismerkednek. A könyv­tárban töltött percek mara­dandó élményt nyújtanak. Nem kell fegyelmezetten, egyenesen ülni, mégis minden­ki figyel, nem kapnak osztály­zatot, de versengenek a vá­laszadással, mert érdekli a gyerekeket. Ök — bár még csak nyolc-kilenc évesek — állandó látogatói a könyvtár­nak. Izményi Éva Ki tolmácsol angolról — amerikaira ? Az Egyesült Államokban beszélt angol nyelv olyan gyors ütemben változik és tér el az angliaitól, hogy kétszáz év múlva az angolok és az amerikaiak már csak tolmács útján tudnak majd beszélni egymással. Ezt a meghökkentő kijelen­tést nem akárki tette, hanem Robert Burchfield, az oxfordi egyetem kiadójánál megjele­nő — és abszolút hitelesnek tartott — összes angol szótá­rak főszerkesztője, mégpedig az Egyesült Államokban, Chi­cagóban egy sajtókonferen­cián. »Az amerikai és az angliai angol nyelv 1776 óta eltérő irányban fejlődik — mondta a neves szakember —, és ez a folyamat további kétszáz év múlva oda fog vezetni, hogy nem értjük meg egy­mást.« Általánosan elterjedt nézet, hogy a tömegtájékoztató esz­közök — rádió, televízió, saj­tó — révén a két nyelv közti szakadék csökkeni fog — ezt azonban Robert Burchfield tévhiedelemnek bélyegezte, mivel — mondja — »nem a tömegtájékoztató eszközök szabják meg, hogy hogyan beszélünk, hanem az, hogy hogyan beszél, levelezik, tár­salog egymással az a 200 mil­lió .amerikai, aki soha nem járt és nem is fog Angliá­ban járni, és az a becslés sze­rint 47 millió angol, aki soha nem járt az Egyesült Álla­mokban.« Hozzátette még: az Egyesült Államokban sok ember nem első nyelvként (nem anya­nyelvként) beszéli az angolt. Azonkívül itt több inger éri az embert, mint Angliában, márpedig az új fejlődés gyak­ran megteremti új szavak szükségességét is. Ügy érzem, hogy az angliai angol jobban megtartja régi jellegét. Amel­lett Angliában van egyfajta »standard« angol, amelynek az elsajátítására az emberek törekszenek. Az1 Egyesült Ál­lamokban nincs egyetlen ilyen »standard« — mondta az ox­fordi szótárak főszerkesztője. Megújul az iskola

Next

/
Thumbnails
Contents