Somogyi Néplap, 1978. november (34. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-26 / 279. szám

A znap még egyuer ta­lálkoztam a forgal­mistával. A Baross utca felől jött a téren át, Nórával. A lány papucsban bicegett. A bokája táján friss gézkötés fehérlett A kezében süteményes papír­tálcát tartott, a cukrászdából hozhatta. Erdős most is «vasutas- egyenruháját viselte, sapka nélkül. Két karjával átölelve hatalmas papírcsomagot ci­pelt amely inkább terjedel­mes volt, mint nehéz lehe­tett Futólag megállapítot­tam, hogy Erdősből most hiányzik az a kimértség, amit a Népligetben megiri­gyeltem tőle. A tartása meg­alázott emberre emlékezte­tett... Amikor meglátott, élvörö- södött A fejét is elfordította. Ki akartam kerülni őket, de Nóra elém állt Meglepe­tés nélkül, nyíltan nézett rám, egy kicsit fürkészve. Halványan el is mosolyodott. — Miért akarsz elmenni mellettem szó nélkül? — kérdezte. Erdős néhány lépéssel hát­rább megállt, másfelé nézett. Látszott, hogy kényelmetle­nül érzi magát Egyik lábá­ról a másikra állt a csoma­got nem tette le. Szerettem volna mielőbb megszabadulni tőlük. Addig is minden erőmet arra össz­pontosítottam, hogy minél na­gyobb közömbösséget mutas­sak. Nagy erőfeszítésembe került. — Délelőtt ott volt nálam az intézetben — intettem a forgalmista felé. — Megmu­tatta a levelet, amit tegnap írtál neki. Nóra megzavarodott — Megmutatta a levelet? — kérdezte révetegen, majd egy pillanat alatt felfogott mindent Nemcsak ezt a né­hány percet itt, hanem mind a négy napot szombat óta. Fölemelte a hangját — Megírtam neki. Igen ! Olvas­hattad, hogy megírtam neki. És itt is megmondhatom, hatszemközt hogy téged sze­retlek, és nem őt. — Engem? — néztem rá meglepődve, majd Erdősre. — De azt is elmondta, hogy vasárnap az építők ünnepén, a nagyréten ... Ahol a ma­dár se jár... Ha jól em­lékszem, így mondta ... Nóra elsírta magát A for­galmista meg én szótlanul hallgattuk a szipogását. Telt az idő. Nóra egész közel lépett hozzám, s meg­fogta a kezemet. — Elmegyek veled — mondta hirtelen elhatáro­zással, sürgetően. — Velem? Hova? — Ahova akarod. Most azonnal. M ost én zavarodtam meg. Váriam egy ke­veset, hogy időt nyer­jek. Éreztem, hogy nevetsé­ges vagyok, és mégis. Nem­csak a diadal érzése volt erős bennem: megint boldog voltam. — Látod? — emelte föl Nóra a bekötött lábát — Reggel fölsértette egy szög. A körúton vettem észre, hogy a süteményescsomag a kezében van. — Ezt minek hozod? — kérdeztem. — Majd megesszük, ha éhesek leszünk. Villamosra szálltunk. — Hová megyünk? Ez át­visz Budára. — Gyere csak! — sürge­tett A Várban megállt egy öreg, barátságtalan ház előtt Széles kapubejárata volt mint egy régi fogadónak. — Megérkeztünk —- mond­ta. — Mi van itt? — nézeget­tem az emeleti ablakokat — Majd meglátod — vá­Alekszandr Mezsirov Öreg ég Élünk alattad öreg ég, a gyökerünk a földben, mi adjuk a nép kenyerét, és ázunk az esőben, de föltámadt a napos ég, valahol itt a porba, a mindennapok kenyerét-----uram-------odd meg n ekünk ma. Kit éltetett a sfk mező, az megbékélhet evvel, elég egy ásónyi erő, hogy megéljen az ember. Oláh János fordítása faszoJta Nóra, és a térdével benyomta a nyikorgó faka­put A háznak kis udvara volt; összes dísze középen néhány szál dália, a hozzájuk tarto­zó díszgömbökkel. Az eme­leti függőfolyosó korlátján szőnyegek szellőztek. A nyi­tott pinceablakból dohos, poshadt szag csapott meg, a méteres vastagságú falak se voltak bizalomgerjesztők. A folyosóval szemben volt a házmester lakása. Az ajtón egy madzagon zománcozott tábla lógott : »Dr. Hornyák Zoltánná házmester.« Az aj­Thiery Árpád tó előtt egy szürke macska nyávogott, mert a karmai beakadtak a lábtö,rlörongyba. N óra benyitott. Lábujj­hegyen lépett az elő­szobába, mégis benn­fentesen, mint aki gyakran megfordul itt. Az előszobá­ból három ajtó nyílt. A konyhaajtón egy kendős öregasszony dugta ki a fejét. Az előszobát betöltötte a pi­rított hagymaszag. — Te vagy az, aranyos? — tárta szét a karját, mintha át akarná ölelni Nórát, de nem tette. A papírcsomag után nyúlt — Gyere, csak gyere!... Mielőtt én is beléphettem volna a konyhába, Nóra a szemben levő ajtóhoz tusz­kolt. — Te menj csak be ide! Rögtön megyek én is, csak beszélek vele egy pár szót — súgta a fülembe, majd be­ment az öregasszony után a konyhába. Nyirkos levegőjű, homá­lyos szobába nyitottam be. Nehéz volt a szag, mint ahol hosszú ideje nem szellőztet­tek. A lehúzott vászonre­dőny átengedett valami ke­vés fényt. A falról pergett a mész, alóla kilátszott a régi festés maradványa. A sarok­ban öreg szekrény, oldalán egy szegről szakadozott ma­laclopó köpeny lógott. Alatta egy pár poros, fekete csizma hevert. Az ajtó mellett volt a vaskályha, mellette egy széles, öreg kanapé, a fekvő­hely ... Nóra hamarosan jött, ahogy ígérte. Mögötte az öregasszony csoszogott. A bal lábát húzta kissé, mint akit szélütés ért — Ö az, Rózsi néni — mu­tatta be Nóra az öregasz- szonyt, és lehuppant mellém a kanapéra. — Van, cigaret­tád? — Van, — Akkor kfnáld meg Ró­zsi nénit mert neki nincs. Az egész dobozt odaad­tam. Az öregasszony rágyújtott A cigarettától szemmel lát­hatóan jobb kedve támadt — A jobb időkben, kedves fiatalúr — mondta kántáló hangon —, nemcsak cigaret­tából volt elég. A legfino­mabb cigarettákból, mint a Mirjam és a Memfisz. Min­denem volt, én semmiben se szenvedtem hiányt. A múlt rendszerben én voltam itt a háztulajdonos gyerekeinek a nevelője. Én temettem el a háziurat. Utána az ostrom idején az egyik fiát és a menyét... De öregkoromra megcsappant a pénz. A há­zat államosították, házmester vagyok itt, de sajnos, ez a hivatal kevés pénzzel jár. A lakók is fösvények. Elnézik, hogy hordom nekik a bolt­ból a kênyeret, a vajat, a tejet, és húsz-harminc fillért adnák borravalónak. Ha egy forint visszajár, azt már el­kérik tőlem... Szomorúan fölsóhajtott: — Él egy nővérem Ang­liában, de az is csak leve­leket küld, pénzt az nem. Feltápászkodott, a cigaret­tát eloltotta, a hamutartóban. — Hát, csak érezzék jól magukat — mondta barátsá­gosan. A vaskályhához cso­szogott, kinyitotta az ajtaját. egy «oát — HU hatnak. Van mó papír. Amikor az öregasszony ki­ment, Nóra az ölembe haj­totta a fejét. — Itt jó helyünk lesz, amíg meg nem unjuk — mondta. — Reggelig itt ma­radhatunk, és holnap is eljö­hetünk. — Ki ez a néni? — kér­deztem. — A rokonunk. A nővére, aki Angliában él, az én anyai nagyapámnak az első unokatestvére. — És az a rossz csizma kié? Meg -az a köpeny a szekrény oldalán? Nóra boldog mozdulattal megszorította a karomat. — Az mind a kettő a régi háziúr unokájáé, akinek az apját, meg az anyját az ost­rom alatt agyoncsapta az akna. Rózsi néni nevelte fel a fiút; népitáncos lett, és most külföldön turnézik az együttessel. Ha jól tudom, most Lengyelországban van. Ügy gondoltam, hogy ezzel minden a maga helyére ke­rült. A legkisebb részlet is. Nóra a szekrényből két vastag takarót vett elő. A kanapéra terítette, majd vet­kőzni kezdett. Ugyanazt éreztem, mint szombaton es­te az elhagyatott kertben, a bokrok alatt, amikor ott fe­küdt előttem kinyílva, mint egy festmény. Ugyanazt az égést Lehunytam a szeme­met, hogy elraktározhassak valamit arra az időre is, amikor majd nem láthatom. — Nem fázol? — kérdez­tem megborzongva. — Én? — nevetett föl Nó­ra mereven, mintha valóban fázott volna. Gyorsan a taka­ró alá bújt. Sokáig csöndben feküdtünk. A plafont bámultam és eszembe jutott anyám és apám, ahogyan mi otthon él­tünk. Apám a mozdonyos tás­kájával, anyám az éjszakába nyúló várakozásokkal. Egy­hangú életünk volt. Ügy él­tek, mint akik egy távoli cél érdekében csinálnak mindent. Rég elsüllyedt, jelentéktelen részletek bukkantak föl a gyermekkoromból. A z is eszembe jutott, amikor a szomszéd át­jött kölcsönkérni vala­mennyi pénzt, de nekünk se volt, apám szomorúan nézett a szomszédra, és annyira bán­totta a dolog, mintha nekem, vagy a nővéremnek nem tu­dott volna enni adni. Aztán a temetői utakra gondoltam, ahogy anyámmal mentünk, minden vasárnap. Anyám mindig lehajolt, és megcsó­kolta a fejfát, és akkor is amikor eljöttünk. Én irtóztam ettőí, mégis egyik alkalom­mal, amikor egyedül voltam kint kapálni a temetőben, kö­rülnéztem, hogy meg ne lás­son senki, és akkor én is meg­csókoltam az apám fejfáját. Csak anyám halála után sej­tettem meg, hogy mi volt a titkuk? Az ő életükben az volt a rend forrása, hogy is­merték saját magukat, és tud­tak örülni annak, hogy miért élnek. Nórára gondolva, ott a ka­napén, én is ilyen életet sze­rettem volna magamnak. Kelemen Lefos két verse ATLANTISZ Erezlek, hisz merő test vagy, szereteted, mint a ragály terjeszkedik, mégis: az ittmaradás szemed előtt már valahai, képzeteim pompás kontinensén oly gyakran összerezzenünk, merül lassan-észrevétlen a lehető — ha bensőd lakott hely, félelem-mívű utcáidon elevenjeid szellemei lézengenek csak, kopognak végig a piac kövén, hol eladtad őket — majd világos legenda formál az időben, áraképp a mesebeli tengeren lényednek állagtalan muszáj ragyognia. Döblingi Széchenyi-éren Szél és hó fakítja az éjszakát, eljön végül a halál homályon járó angyala; — csikorgó ujjacskáival becézi lopva gyönge nyakunk s pofánk; — ki töpreng akkor, hol van a haza? A KELEPCE A híres római ügyvéd vá­rószobájában az ügyfelek gondterhes arccal várják, hogy kinyíljék az ajtó, s az ügyvéd kiszóljon- »Kérem a következő ügyfelei!« Egyszerre csak kicsapódik a külső ajtó, átviharzik a helyiségen egy karcsú, szép és szemlátomást izgatott nő, és soron kívül berohan az ügyvéd dolgozószobájába. — Mit óhajt, asszonyom? — kérdi az ügyvéd, s föláll az asztal mellől. — Egyelőre még, sajnos, kisasszony vagyok — igazít­ja helyre a hölgy. — Sandra a nevem. Mondja, kérem, ügyvéd úr, mit gondol: joga van egy fiatalemberrfek ah­hoz, hogy előbb házassági ígéretet tegyen egy lánynak, azután pedig visszaszívja az ígéretét? — Nyugodjék meg, kisasz- szony!... Foglaljon helyet — így az ügyvéd. Tenyerével lesimítja ezüs­tösen csillogó haját, és meg­kérdi : — Ez a lány nyilván ön, ugyebár? . Sandra helyeslőén bólint. — Hm ... Jogi szempont­ból nem tehet ilyesmit a vő­legénye ... Ha csak el nem hidegült' öntől... De ahogy önt látom, ez teljességgel lehetetlen! — Szó sincs róla, változat­lanul szeret. Az egyetlen akadály az apja! Az ügyvéd gúnyosan elmo­solyodik: — Már megbocsásson, de miféle nyavalyás vőlegény az ilyen? Bezzeg, ha én az ő helyében volnék, semmi sem tudna megakadályozni abban, hogy feleségül ve­gyem önt!... — Jó, jó, de én szegény lány vágyok... — Ö pedig vagyonos csa­ládból való? A régi história! Annál inkább köteles állni a szavát. — De hogyan vegyen el, ha az apja határozottan el­lenzi ? — Nagykorú a vőlegénye? A lány bólint. — Akkor semmi szüksége apai beleegyezésre. — De az apja kitagadhatja az örökségből. — Lárifári! — kiált föl az ügyvéd, s népszónok pózába vágja magát. — Az ön fiát mindenkor megilleti a va­gyon egy bizonyos része. — Sajnos, a vőlegényem annyira fél az apjától, hogy inkább föláldozza a boldog­ságát, mintsem felbőszítse ezt a fenevadat... Az ügyvéd — aki őszintén meghatódott a szépséges Sandra szempilláin csillogó könnycsepp láttán — átöleli a lány vállát: — Ne izgassa magát, kis­asszony! Legyőzzük mi ezt az alakot! Van bizonyítéka ar­ról, hogy a fia megkérte a kezét? Levelek, tanúk? Van? Akkor remek! A kedves pa­pa semmit sem tehet. Mar­kunkban van a legény ... Bebizonyítjuk, hogy maga a házasság reményében föl­mondta az állását. — De hiszen én. II — Nem számít! — az ügy­véd végig sem akarja hall­gatni. — Hiszen fölmondhat­ta az állását? Azonkívül a vőlegénye visszalépése alá­ásta az ön egészségi állapo­tát... 1 — De hiszen én makk­egészséges vagyok... — Nem tesz semmit! Ezt csak úgy gondolja... Nem­csak én, hanem bárki, még egy középszerű ügyvéd is be tudja bizonyítani a tárgyalá­son, hogy maga idegkime­rültségben szenved ... Hej, megfizet ezért a maga vőle­génye, illetve a kedves pa­pája! Szinte látom ezt az úgynevezett apát : zsugori, önző fráter, arcára ráfagyott a savanyú mosoly... — Ugyan dehogy! Éppen ellenkezőleg: általában sok­kal rokonszenvesebb, mint amilyennek a fia mondja. — Hm... Akkor se en­gedjen a szánalom érzésé­nek. A külső gyakran csa­lóka. Kétmillió lírát köve­telünk ettől a fösvény alak­tól a magának okozott er­kölcsi kár fejében. Még ha csak másfél milliót is vasa­lunk ki belőle, maga ebből a pénzből pompás lakodal­mat csaphat a pipogya vőle­gényével. — Másfél millió túl sok, Az első időre félmillió is elég lesz nekünk... — Eszébe ne jusson keve­sebbet elfogadni! A mai inf­láció mellett! Hallgasson rám, és akkor az esküvőn én mondom az első pohárkö­szöntőt a bájos menyasz- szonyra! — Hát jó. Másfél millió elég lesz nekünk. Befizethe­tünk lakásra, valami bútort is szerezhetünk belőle.., Legfontosabb az, hogy ön minél hamarább ideadja ne­künk ezt a pénzt. — De miért én adjam a pénzt ? Sanda cuppanós csókot nyom az ügyvéd arcára, és nevetve mondja: — Ó elfelejtettem emlí­teni: a vőlegényem az ön fia! De mi lelte, kedves uram ?... Rosszul van? ... Fordította: Gellért György Zaharov Jó ember vagyok Ragyogó novemberi nap volt, amijeor elhatároztam, hogy nemcsak a saját problé­máimmal és a házunk lakói­nak a problémáival fogok 'ezután foglalkozni, hanem egész mikrokörnyezetem problémáival, mert én jó kö­zösségi ember vagyok. Igen, én nagyon jó közös­ségi és hasznos ember va­gyok, és még inkább az sze­retnék lenni. £s nem utolsó­sorban azért, mert kevesek­nek vannak olyan rendkívüli adottságai, mint nekem. Hogy példát is említsek; hirtelen olyan problémájuk támadt a házunkban lakó gye­rekeknek, hogy korcsolyapá­lyát akartak maguknak sze­rezni. A szülők levelet írtak a tanácshoz. De a tanácsnak egyéb dolga is van, mint ez­zel az üggyel foglalkozni. És akkor jöttem én! — Egy pillanat... — mond­tam —; a pályát megcsinál­juk. Igen, mégpedig olyan pá­lyát, amelyen akár nemzetkö­zi versenyeket is lehet ren­dezni. Beszéltem a szülőkkel, és az első szombaton már mind ki­vonultunk az utcára — lapá­tokkal és vödrökkel —, majd kiválasztottuk a helyet az egyik üres telken. En elmond­tam, hogy mit és hogyan kell csinálni, majd elmentem az egyik lakóhoz, aki nem na­gyon lelkesedett a kezdemé­nyezésért. A lakó meghívott egy csésze teára, s aztán sü­teménnyel és kompóttal kí­nált. Közben mindent megbe­széltünk, a többiek pedig el­készítették a pályát. Néhány nap múlva hallot­tam,' hogy az egyik lakótár­sam, Páska Tyulkin bajba ke­veredett. Nem tudott elszá­molni harminc vagy negyven rubellel, és önként akart je­lentkezni a rendőrségen. Én lebeszéltem róla — Nem szabad egy Ilyen reményteli fiatalembernek a jövőjét veszélyeztetni... Hi­szen idővel akár akadémikus vagy vízvezetékszerelő is le­het ... fii«*, elindítottam az újabb akciót. Természetesen nekem nem volt annyi pén­zem, hogy segítsek, de a mi lakótársaink megértést tanú­sítottak. Összegyűjtöttem ke­rek ötven rubelt. Harmincat adtam Páskának, hogy ren­dezze az ' adósságát, a többit félretettem nem várt esemé­nyekre, hiszen végül is elkép­zelhető, hogy még egyszer té­ved ... Persze, az embereken tevé­kenyen kell segíteni, nem pe­dig csak beszélni róla. És nem kell köszönetét várni. Egy hó­nap sem telt el, Páska elha­tározta, hogy megnősül. Az ilyen nagy eseményre, per­sze, odafigyelnek az emberek. Én is átszaladtam Sztyepa- nics szomszédhoz. — Ez meg ez történt... — meséltem —; ajándékot kell venni a fiataloknak. Te már úgyis öreg vagy, nem viszed magaddal 0 vagyonodat a túl­világra... Valami ajándékot adhatnál.. mondjuk: a to­ka r é k betétkönyvedet. Sztyepanics látszólag meg­hökkent, de végül is ide adta a betétkönyvét. Az esküvőn előkelő helyre ültettek. Páska valósággal sírt, a váltamra borulva. — Te olyan jó ember vagy... mindig csak mások­ra gondolsz... — hüppögte —, sohasem magadra ... Nekem ez a túlzott dicséret majdnem kellemetlen volt. Eltoltam magamtól buksi fe­jét: — Ne maszatold össze az ingemet a könnyeiddel... — mondtam. — De ha nagyon hálás vagy nekem, akkor me­séld ezt .másoknak... nekem pedig adhatsz egy kis malac­kát ... Egyszóval, ha önöknek, pol­gártársak, valami problémá­juk adódik, forduljanak bi­zalommal hozzám. Ne röstell- jék! Mindent piVanatok alatt elintézek. Mert én egy jó kö­zösségi ember vagyok .., Antalfy István fordítása stazassag születik Áttört forma. Varga Miklós alkotása. A. Tedeschi

Next

/
Thumbnails
Contents