Somogyi Néplap, 1978. november (34. évfolyam, 258-282. szám)
1978-11-15 / 269. szám
Bemutató pénteken Àdy-versek lázában Száz éve született Reinitz Béla Retnttz BSla neve, zenéje szorosan összefonódott Ady nevével és verseivel. (A közönség azt sem vette tudomásul, a két zseni barátsága mindössze két évig tartott.) A századfordulón megszülető magyar kabaré egyik legeredetibb tehetsége éppen Ady verseinek megzenésítésével tűnt föl, bontakozott ki, indult útjára. Az 1908-ban megjelent második Ady-kötet — a Vér és arany — néhány versét zené- sítette meg elsőül Reinitz Béla. Kompozíciói hűek a vers szelleméhez. A Nagy Endre kabaréban tartott bemutatók után valóságos Ady—Reinitz divat virágzott ki, holott addig kabaréban csak Atíy-pa- ródiákat adtak elő. Bölöni György Az igazi Ady című könyvében így ír erről: »A Három Holló asztala néha valóságos Ady-szeminá- riummá alakult át, ahol Reinitz Béla az előadó. Az Ady- verseket nála senki jobban nem érti és nem magyarázza. Míg ő, a zeneszerző eljutott odáig, hogy egy-egy vershez megkomponálja- a muzsikát, nemcsak a vers zeneiségével kellett megbirkóznia, hanen- értelmével is. Megtörtént, hogy észbontó vita indult meg valamelyik Ady-vers körül, mire Ady maga adta meg a kellő értelmezést. Reinitz azonban még Ady kezéből is kikapta a verset: — Maga nem érti ezt, aram! S ezzel rekedtes, bömbölő hangján ő kezdte a verset olvasni és magyarázni.-« »A bakfis Kabos Ilonka zongorája mellől, ahol Reinitz először játszotta el Ady dalait és éjjeli kávéházak sze- paréiba zarándokló barátok köréből, már kint voltak a Reinitz-dalok Nagy Endre színpadának nagy nyilvánossága előtt, és kezdtek megszólalni a vidéki matinék koncertjein is. Az Ady-versek lázához a Reinitz-dalok láza járult, hogy országszerte terjesszék a költő népszerűségét. Maga Reinitz úgy járt és bömbölt pirkadó hajnalokig — Adyt vitatva, magyarázva, Adyért élve-halva, mint egy dervis, egy megszállót^ lélek, aki Ady verseiben találta fel az élet kövét, hirdetve, hogy csak Adyval lehet a népet a pusztából kivezetni.« A közös vidéki sikerek után budapesti irodalmi estre készült Ady és Reinitz. De Ady időközben megismerkedett verseinek egy újabb zeneszerzőjével, a gazdag amatőrrel, Beretvás Hugóval, aki anyagi támogatást kínált az Ady- esthez. Így tartották meg az első Ady bemutatkozást a budapesti közönség előtt — Reinitz nélkül. »Mindannyian rosszaltuk Adynak Reinitzzel szemben való baráti hűtlenségét — írja Bölöni. — A koncert készülődései alatt naponként hallottuk Reinitz kitöréseit De megbocsátok voltunk Adyval. így tett Reinitz legjobb barátja, Zuboly is. Csak maga, az Ady-igéktől megszállt Reinitz nem tudott engesztelődön« »Utolsó találkozása Adyval a Meteor kávéház márvány- asztalánál volt egyszer, hajnal felé. Hárman voltunk csak, s Reinitz őrjöngve tett Adynak szemrehányást. Ady aki ugyancsak farkasszemet tudott nézni támadóival, Reinitz szitkos '''attakjait nem bírta. Legyengült volt Rei- nitzet csillapítani nekem sem sikerült, pedig már igazán csaknem ökölre mentem; Ady végül is sírógörcsös rohamot kapott.« Reinitz, a megcsalt barát, nem bocsátott meg és nem látta Adyt soha többé. De Ady verseiért továbbra is rajongott, és muzsikája még sokáig fölzengett Ady sorainak ihletésére. Reinitz Béla nemcsak zeneszerző, hanem éles látású zenekritikus, művészetpolitikus is volt. A Népszava, majd a Világ hasábjain jelentek meg zenekritikái, Bartók és Kodály jelentőségét korán fölismerő, méltató írásai. Politikai, művészi hitvallása mindig a haladó eszmék szolgálatába állította. 1918-ban, az őszirózsás forradalom napjaiban a zenei ügyek kormány- biztosává nevezték ki; a Tanácsköztársaság az államosított színházak ügyét bízta Reinitzre. E tevékenységéért emigrációba kényszerült Bécsben, majd Németországban élt — ahol nagy sikereket aratott munkásdalaival es Erich Mühsam haladó -hémet költő ironikus hangú versére szerzett forradalmi dalával, a Revoluzzerrel. Árnyak Harlem fölött című operáját is német színpadon mutatták be. A náci hatalomátvétel után Reinitz visszatért Magyarországra. Hivatalosan hűvös tartózkodás fogadta. De itt voltak a barátok, a kiváló előadóművészek, akik újra műsorukra tűzték dalait. És Reinitz ismét föllépett, zongorázott, dalokat írt. Ady versei mellett József Attila, Arany, Petőfi, Vajda, Csokonai verseihez komponált zenét. Élete utolsó éveit a Szeretet kórházban töltötte; ott is halt meg 1943-ban. K. M. Szeget szeggel E művet 1603-ban vagy 1604-ben írta Shakespeare. 1604. december 26-án tartották a premiert — a királyi udvarban. A darab tárgyát a költő minden bizonnyal az olasz Cinthio elbeszélésgyűjtöményéből vette. A témát egyébként ötfelvonásos drámában George Whetstone is feldolgozta, 1578-ban. Amíg azonban a forrásművek elsősorban a történés bizonyos pikáns elemeire helyezték a hangsúlyt, Shakespeare moralizálva igen keserű »vígjátékot; teremtett. Nem lehet véletlen, hogy a legnagyobb jelenkori rendezők közül Peter Brooktól Major Tamásig sok alkotót megkapott a Szeget szeggel, s erőpróbaként színre vitte a művet. Problematikája ugyanis mindig időszerű, tehát örökérvényű: hogyan él a hatalommal annak birtokosa. A hatalom ugyanis próbaköve az embernek. A shakespeare-i színmű hőse, Angelo, a bécsi herceg távollétében bebizonyíthatja, hogy méltó volt-e a bizalomra. Értelmezések sokaságát hozták az újabb és újabb bemutatók. A kritika is nehezen birkózott meg a művel; erényeit már a születése utáni században fölismerték, de »a tárgy természetében van valami eredeti bűn, ami nem engedi, hogy szívünk szerint szeressük« — ez volt a jellemző fogadtatására. Angliában nem is játszották Jelenet a próbáról. annyit, mint a kevésbé merev Franciaországban. Hazánkban először 1927. március 11-én mutatta be a Nemzeti. Greguss Ágost fordításában. A kaposvári Csiky Gergely Színház társulata Babarczy László irányításával próbálja a darabot, Donáth Péter díszletében. Mészöly Dezső fordította újra magyarra Shakespeare-nek e művét. Ebben a fordításban — 1961-ben jelent meg először — hallhatjuk majd. S egy érdekesség: a Szeget szeggel nek magyar vonatkozásai is vannak. A Herceget, aki a hatalmat kedves emberére, A ngelóra bízza, Kun Vilmos játssza. Angelo, a helytartó, Rajhona Adám. Fontos szerep jut Tóth Évának, Bregyán Péternek, Kiss Istvánnak, Garay Józsefnek, Balkay Gézának, Dánffy Sándornak, Mihályi Győzőnek, Gőz Isvtánnak és másoknak. A négyfelvonásos színmüvet a Csiky Gergely Színház társulata két részben játssza majd. Kiállítás az együttműködés jegyében Jól „debütált'’ a megyei művelődési központ Helyhiánnyal küszködve A közművelődés szempontjából döntő fontosságú határozatot fogadott el tizenegy hónappal ezelőtt a Somogy megyei Tanács V. B. A lényege : Kaposváron olyan — megyei hatáskörű — művelődési központot kell létrehozni, amelynek feladata a művelődési intézmények módszertani segítése, a rendezvények tervezése és szervezése, a közművelődési dolgozók továbbképzési lehetqségeinek biztosítása, vagyis: a Jcultu- rális élet legnagyobb részterületének felügyelete és ösz- szehangolása. A határozat jelentőségét fölösleges lenne méltatnunk, érdemes azonban megvizsgálni a végrehajtás mechanizmusát és az eredményeket, mert — úgy gondoljuk — az ésszerű kezdeményezések következetes megvalósításának példája itt- ptt még mindig az újdonság varázsával hat... Az első tanulság: egy életképes közösség a mostoha körülmények — gyakran fetisizált — hatalmával is képes szembeszegülni. Az ifjú intézmény januárban az ifjúsági ház néhány helyiségében kapott »szükséglakást«; a munkatársak azóta derűlátóan viselik el a szorongást, csak a drága pénzért vásárolt könyv- és filmállomány reagál egy- egy penészfolttal a falak és a levegő páratartalmára, meg a stúdió berendezései — köztük a képmagnó — szenvednek a lassú enyészettől. A tizenöt dolgozó — köztük kilenc szakalkalmazott, valamennyi képzett népművelő és pedagógus — »debütálását« mégsem befolyásolták a rossz munkakörülmények. Nagy akarással és a megyei tanácsnak a tervezettnél nagyobb anyagi támogatásával fogtak a tavaszi járási művészeti szemlék megszervezéséhez, s elkezdték a versmondók, amatőrszínpadok, honismereti és népművészeti szakkörök, néptánccsoportok, öntevékeny képzőművészek, pávákörök, parasztkórusok, énekkarok szakmai-módszertani támogatását, a klubmozgalom segítését. Tanfolyamokat szerveztek a megyei bábcsoportok vezíetőinek, a néptáncoktatóknak; és a kórusok irányítóinak; »bábáskodtak« a páva- körök minősítő versenyeinek bölcsőjénél, fotósok kiállításait juttatták el több nagy- és kisközségbe, Balatonszárszón létrehozták a versmondók táborát »Névjegyüket« azonban igazán csak az ősszel tették le a művészetek iránt érdeklődő közvélemény asztalára: teljes egészében ők készítették el a dél-dunántúli művészeti hetek forgatókönyvét, ők gondoskodtak a résztvevők meghívásáról. Egyszóval: a négy dél-dunántúli megye nagy tömegeket megmozgató találkozósorozata, a kiállítások, koncertek, nép- művészeti bemutatók és tudományos tanácskozások valóságos dömpingje aligha valósulhatott volna meg az ő közreműködésük nélkül. Értékes kiadványok megjelentetését készítik elő, amelyeket az araa- tőrmozgaíom szakmai »honosítására« szánnak. Pribojszky Mátyás nevezetes Citeraisko- lája már a nyomdában van. Ezekben a napokban pedig népi díszítőművészeti pályázat megszervezésén fáradoznak. Fáradtságot nem ismerve végzik módszertani tanácsadó munkájukat. Szoros kapcsolatot hoztak létre a szomszéd megyék közművelődési irányítóival, s így együtt nagyszerű terveket kovácsoltak a jövő évre. Ha számításba vesszük, hogy ezt a sok munkát nem »dörzsölt«, a fogásokban jártas népművelők végezték, hanem olyan —zömében kezdő — fiatalok, akiknek életkora 27—28^ év, nem tagadhatjuk meg tőlük a »csillagos ötöst«. A körülmények változása csak a nyolcvanas évek második felében várható. A »bérlőtárs«, a Killián György Ifjúsági és Úttörőház elköltözése után az MTESZ kapja meg az épületet, amely itt — indokolt és feltétlenül rokonszenves törekvéssel — a megye műszaki értelmiségének központját szeretné lét- —■—-~i a '-«»művelődési intézmény helyiségeinek száma — a tervek szerint — tovább csökken, mégpedig olyannyira, hogy a működés csaknem lehetetlenné válik. A helyhiánnyal küszködő kulturális létesítmények listájára tehát — a múzeum, a képtár, a.zeneiskola, az iskolák, az óvodák után — újabb nevet kell fölímunk. Természetesen ideiglenesen! Lengyel András Mar két évvel ezelőtt is jól sikerült a Szovjetunió budapesti kereskedelmi képviseletének prospek tusikiállítása. Több olyan technikai eszközt, berendezést ismertek meg az érdeklődők, amelyek addig nem kerültek közel hozzájuk. Köztudott, hogy a magyar kereskedelemnek a Szovjetunió a legjelentősebb partnere. A Szovjetunió vásárolja meg tőlünk az autóbuszok több mint hetven százalékát, a motorvonatok felét, a hajók és úszódaruk csaknem kilencven százalékát. A gyógyszereknek mintegy harminc százaléka kerül a Szovjetunió kórházaiba, patikáiba; híradástechnikai és műszeriparunk gyártási profilját a szovjet megrendelések alakították ki, s a termékek nagyobb része is szovjet exportra kerül. Mindez tegnap délelőtt hangzott el Kaposváron, a Killián György Ifjúsági ésüt- törő-művelödési Központban Szakonyi Gyulának, az MTESZ Somogy megyei Szervezete titkárának megnyitó beszédében. Szakönyi Gyula a továbbiakban elmondta, hogy a Zsiguli, illetve a Lada programba való magyar bedolgozás eredményes; Somogy vállalatai közül is mind többen termelnek szovjet exportra. Ezek az áruk részei a szovjet—magyar árucsere-forgalomnak. Tegnap ismét egy szovjet prospektus- és katalóguskiállítást nyitottak meg Kaposváron, abban bízva, hogy olyan gépek megismerésére ad módot, amelyek segítik a további eredményes együttműködést. Nyíkokij Andrejevics Ko- valjov, a Szovjetunió kereskedelmi képviseletének helyettes vezetője nyitotta meg a kiállítást. A kiállítás első vendégei — megyénk különféle vállalatainak igazgatói — olyan filmvetítésen is részt vettek, amely a Szovjetunió életébe adott betekintést. Délután a szovjet vendég a Finommechanikai Vállalat 3. számú — kaposvári — gyárába látogatott, ahol a moszkvai olimpiára készítenek hir- közlőláncokat. HERNESZ FERENC A Kiagyalók Látta maga előtt, amint a ■égi jegyzŐ6égi épületben az izvegy egy pádon ül Telekes Menyhérttel, az egyik legmó- iosabb gazdával. Arra várnak, hogy aláírják az adásvételi szerződést. Telekes Menyhért bátyja ugyanis meghalt a fronton, agglegényként lakta a házát, még a bevonulás előtt, s most, hogy a halálhír óta évek teltek el és megtörtént a holttá nyilvánítás, Menyhért árulni kezdte a bátyja házát. Bartafalvyné valahogyan megtudta ezt, s az egyik napon beállított Te- lekesékhez. Gyors vétel volt, nem sokat alkudoztak — erre is emlékezett az elnök. A porta ugyan nem volt rendezettnek mondható, de ezen a faluban senki sem ütközött meg, hiszen a gazda régen magára hagyta, a testvére meg csak akkor kassái ta le a gazt az udvaron, ha az már embemyi magasságú volt. Az a kép is megjelent előtte, amikor a Közi Molnár az embereivel kicserélte a törött cserepeket a háztetőn, a lóistállót disznóóllá alakította, és II. A szép, nagy ház nem illett ennek az utcasornak a végére. Az ötvenes évek elején újították fel, s most a csupa apró lakóépület után szinte kirítt a környezetéből a Bartafalvyné háza: a palatetőt, a redőnyös ablakokat még a három sudár fenyő se takarta el, mely a járda mellett feszített. A kerítés tövében keskeny patak medre húzódott, ennek a túlpartján állt a ragyás falu pálinkafőző. Öszvégeken és télen messze vitte innen a szél a gyümölcscefre meg a törköly szagát. Ezenkívül a duhaj nótaszó adta tudtára Zsófi asz- szonynak a hideg estéken, hogy odaát elkezdődött a főzés... Nyár lévén most üresen kongtak a pálinkafőzőben a rézüstök, s fülledt meleg telepedett a vidékre. Bartafalvyné portáján néhány öregasszony ógyelgett. Az egyik körtét szedett a fa alól. fekete köténybe. Megmosdatták, felöltöztették Zsófi asszonyt, s közben össze is* szólalkoztak. Egyikük ugyanis kicsiny, gipszfe- születet hozott, rajta a töviskoszorús Krisztussal, és bele- kényszerítette Zsófi asszony összekulcsolt kezeibe, a csontos ujjak merev fonatába Ezen ütköztek meg a többiek: azt állították, hogy a halott nem volt római katolikus, nem dukál neki a fölszentelt kereszt. A »tettes« végső és döntő érve az volt, hogy vannak a római katolikuson kívül más vallások is, ahol a keresztet imádják, s lehet, hogy Zsófi asszony is azokból a nyájakból való. De ha mégsem, majd a túlvilági ítélőszék dönt a hovatartozás felől; őket sem itt, sem pedig odaát nem érheti vád ... Dolga végeztével ki hazasietett, ki az >udvaron, az épületek körül meg a gyümölcsfák alatt téblábolt. A halottat kivitte a téesz kocsija a ravatalozóba. Néhai Bartafalvy Ákosné házának egyik hűvös szobájában a tanácselnök, a falufelelős rendőr meg a hivatal- segéd hajolt az asztal fölé. Kis idő múlva megérkezett a körzeti orvos. — No, látom megtaláltátok — mondta a doktor. Táskáját a heverőre tette. A puha műszőrme huzat besüppedt alatta. A hivatalsegéd helyet szorított neki a fal mellé állított asztalnál, s változatlan érdeklődéssel lesett a papírba, amit épp a tanácselnök olvasott. — Tyű, de furcsa dolgok vannak ezekben a levelekben ! — fordult most az orvos felé a jólértesültek büszkeségével. A hivatalsegéd szavaiból ki- sejlett, hogy az elnök nem az első levelet tartja a kezében, azok közül, amelyek a fémkazettában voltak... (Folytatjuk) Somogyi Néplap Zsófi asszony ott állt a jár dán, csípőre tett kézzel szemlélve a kőműves meg a culá- gerek munkáját. Közel járhatott az ötvenhez, de a férfi szem jó negyvenesnek nézhette... — Jól tartotta magát — mondta az elnök. A hivatalsegéd ezzel a há rom .szóval nem tudott soka kezdeni. Így aztán félresike rült a megerősítés: — Hát, ami azt illeti, nen mindenki éri meg olya egészségben a hetvennyolcai mint a Zsófi asszony, az biz tos. Az elnöknek nem volt ide je rá, hogy bosszankodjon. I vébétitkár a családjával né hány napja indult turistaútr Jugoszláviába, a párttitkar Balatonnál üdül... Nincs má hátra: neki kell döntenie. H csak az özvegy nem rendel kezett még életében minder ról, mert akkor az leves: válláról a gondot. De ehhe ; látnia kell a hagyatékot. Am: a hivatalsegéd is említett; i hátrahagyott papírokat...