Somogyi Néplap, 1978. szeptember (34. évfolyam, 206-231. szám)
1978-09-12 / 215. szám
Asztaliteniszezőink jó napja Bravúros győzfelem a Bp. Postás ellen Igazán nem panaszkodhatnak asztali teniszezőink erre a hétvégére, különösen a férfiak szempontúéból volt jelentős a PEAC elleni találkozó. Szombaton aztán kiderült, hogy nincs ok az aggodalomra: a Vasas magabiztosan — végig vezetve — nyert a találkozón, ugyanolyan arányban, mint amennyire a tavasszal Pécsen kikapott; ez egyben azt is jelenti, hogy a papírforma szerint akár a már megszerzett pontokkal is bennmaradhat az I. osztály-, ban. Az egymás elleni szett aránya ugyanis a kaposváriaknak kettővel jobb, mint a pécsieké. Kissé váratlan, de annál örömtelibb győzelmet aratott a fővárosban a női együttes. Diószegi ismét rendelkezésre állt, és négy győzelemmel mutatkozott be első őszi mérkőzésén. Az igazi meglepetést azonban nem ő, hanem a fiatal Proszonyák szolgáltatta azzal, hogy az ellenfél egyik kulcsjátékosát, Schnellert legyőzte. Ez a nem várt eredmény nagymértékben hozzájárult a sikerhez. VBKM Vasas —PEAC 15:10 9:3-ra elhúzott a Vasas, majd 9:7-re feljöttek a vendégek. Ekkor döntő volt, hogy Balázs legyőzte dr. Horváthot. Ivusza lelkes játéka magával ragadta a többieket is. Ű és Szeri 4—4 mérkőzést nyert. Gy.: Ivusza, Szeri (4—4), Hajzer 3, Háhn, Balázs Á. (2—2), illetve Kaj- zer (4), Dél-dunántúli művészeti hetek Dramatikus gyermekjátékok bemutatója Ivusza játéka lelkesítette a többieket. Bérezi, dr. Horváth (2- sonczi, Szita (1—X). Női mérkőzés:-2), LoA kiesési rangadó. ff VBKM Vasas—Bp. Postás 13:12 Rendkívül izgalmasan alakult az eredmény. A postások vezettek. Ezután egyenlített a Vasas, majd 12:ll-re ismét a hazaiak húztak el. Az utolsó két játszmát viszont a kaposváriak nyerték. Diószegi mellett dr. Harkányi volt nagyon elemében. Csak Sehnellertől kapott ki. Proszonyák figyelemre méltó győzelme mellett 3 háromjátszmás mérkőzést vívott és közel állt a még nagyobb sikerhez. A Vasas jelenleg 12 pontos, és a 7. helyet foglalja el a tabellán. Megyei labdarúgó-bajnokság (Folytatás a 4. oldalról) Balatonföldvár: Papp — György, Kocka, Csupor, Toriéi, Szakács, Kertész, Farkas, Kovács I. (Lend- vai), Takács, Kurdi (Atol). Edző: Kovács István. Lábod : Márkus — Mátyás (Dobos), Németh, Debics 1., Csabi, Fülöp, Horváth, Liber (Marcel), Gottwald, Zadravecz, Debics II. Edző: Tálos József. Az első negyedóra után a hazaiak átvették a kezdeményezést és megérdemelten nyertek a gyakran »kézilabdára emlékeztető-« mérkőzésen. Gólló vők: Kertész, Ától. Jók: Kocka, György, Takács, illetve Németh, Zadravecz. Kiállítva: Marcel többszörke- zezésért. Balatonföldvár ifi—Lábod ifi 1:1 Horváth Ferenc Balatonlelle—Lengyeltóti 3:2 (2:0) Balatonlelle, 500 néző. Vezette: Budai. Balatonlelle: Both (Székely) — Brunner, Pusztai, Kenéz, Bán, Makai, Berdán, Vas, Basics, Takács Gy., Takács B. Edző: Papp Gyula. Lengyeltóti: Kovács — Vacsi II., Kesztyűs, Nagy, Präger, Riba, Túli, Tóth, Vacsi I., Pasztusics, Pol- gárdi (Bodó). Edző: Haszon Lajos. Az első 20 percben kiegyenlített küzdelem folyt. Ezután a hazaiak 5 percen belül kétgólos vezetést szereztek. A második félidőben az igen lelkes vendégek egyenlítettek, s a Lellének csak három perccel a befejezés előtt sikerült elérnie a győztes gólt. Góllövők: Basics (2), Pusztai, illetve Túli (2). Jók: Pusztai, Kenéz, Vass, illetve Bácsi 11., Túli, Pasztusics. Balatonlelle ifi—Lengyeltóti ifi 5:1 Hajas Gyula Kadarkút—Tab 3:1 (0:1) Kadarkút, 200 néző. Vezette: Kreiner. Kadarkút Turmann — Miovecz, Lóki, Harczos, Horváth, Kiss, Ma- tán (Csernus), Mészáros, Schwindt, Szigeti, Nagy L. Edző: Matán József. Tab: Kiss — Ulreich, Szabó G. (Szabó S.), Vendl, Molnár, Csontos, Mireider, Kovács, Berki L., Gere, Berki I. Edző: Czabula Miklós. Végig nagy iramú, kemény mérkőzésen a vendégek kezdtek jobban. A 2. félidőben, a lelkesen játszó hazaiak újítottak, és megérdemelten szerezték meg a győzelmet. A második félidő 25. percében egy összecsapásnál a tabi Szabó G. súlyosan megsérült. Kadarkút ifi—Tab ifi 2:2 Schán György Siófok—Nagyatád 1:0 (1:0) Nagyatád, 400 néző. Vezette: Bálint Siófok: Takács — Tilinger, Pordán, Horváth K., Szabó, Horváth J., Horváth D., Bakó, Csépán, Bo- csev, Horváth L. Edző: Nagy György. Nagyatád: Zsobrák — Birkás, Czár, Hoffmann, Grezsák, Harcz, Roznik (Rotter), Pintér J., Simon, Szabó (Pintér T.), Mohácsi. Edző: Fuisz János. A sérülések miatt tartalékos hazaiakkal szemben az első félidőben a siófokiak irányították a játékot. A második félidőben erősítettek a hazaiak, de helyzeteiket sorra kihagyták. A látottak alapján a döntetlen lett volna az igazságos. Góllövő: Csépán. Jók: Tilinger, Pordán, Horváth K., Csépán, Illetve Birkás, Czár, Hoffmann, Nagyatád ifi—Siófok ifi 1:0 Tóth Ferenc A forduló válogatottja: Szokol (Kiss J. SE) — Zsdrál (Táncsics SE), Kocka (Balatonföldvár), Kolozs (Latinca SE), Horváth (Kiss J. SE), Túli (Lengyeltóti), Fábián (Kiss J. SE), Mészáros (Kadarkút), Hideg (Vasas), Meskó (Táncsics SE), Orsós (Vasas). A bajnokság állása: 1. Kiss J. SE 6 6 __ __ 2 8— 2 12 2. Balatonlelle 6 6 — — 19— 7 12 3. Táncsics SE 6 4 2 — 19— 4 10 4. Latinca SE 6 4 2 — 14— 5 10 5. VBKM Vasas fi 3 2 1 16— 8 8 6. Siófok 6 3 2 1 12— 6 8 7. Barcs 6 3 2 1 4— 2 8 8. Kadarkút 6 3 — 3 14—13 6 9. Marcali VSE 6 3 — 3 12—13 6 10. Nagyatád VSE 6 2 1 3 13— 9 5 11. B.-földvár 6 2 1 3 8—17 5 12. Csurgó 6 2 — 4 6—15 4 13. Lengyeltóti 6 1 1 4 9—15 3 14. Mernye 6 1 1 4 8—14 3 15. Karád 6 1 1 4 6—17 3 16. Tab 6 2 4 10—17 2 17. B.-boglár 6 1 — 5 5—21 2 18. Lábod 6 — 1 5 5—23 1 Három somogyi, két baranyai és két Tolna megyei együttes jó kétszáz apró tagja gyülekezett vasárnap a barcsi művelődési központban, hogy részt vegyen a dél-dunántúli művészeti hetek rendezvényén, a dramatikus gyermekjátékok bemutatóján. Igaz, a nap bosszantó »hendikeppel-« kezdődött, hiszen a népművészet ifjú mesterei — akiknek a beharangozás szerint népi játékszerek készítéséből kellett volna ízelítőt adniuk — eddig ismeretlen ok miatt nem érkeztek meg, ám a szervezők nagyszerű ötlettel csináltak erényt a szükségből, és »rögtönöztet- tek« parádés »össztáncot«, közös éneklést, tanulságos tapasztalatcserét. Bármilyen furcsa tehát, de a bemutatónak szánt rendezvény egy szerencsétlen véletlen segítségévei vált kellemes 'baráti találkozóvá, melyet a nebulókés a . pedagógusok sokáig nem fognak elfelejteni. Ha nem lenne túlságosan sok rossz ta- paszalatunk, aligha hinnénk el ez után a találkozó után a gyermekeink »életuntságára«, »koravénségére« »kiégettségé- re« vonatkozó bizonyítékokat .. 1 'Jókedvünk nyara azonban csak a délutáni bemutatón köszöntött be igazán. Az általában jó esztétikai minőséggel párosult gyermeki frissesség, a szembeszökően »hosszú gyeplőre« fogott kicsinyek természetes kedvessége frenetikus hatást tett a szép számmal összegyűlt közönségre, egészen addig, amíg eszébe nem jutottak a bemutató meghirdetésének egy éve megállapított feltételei. A cél ugyanis dramatikus népi gyermekjátékók felkutatása, megtanulása, népszerűsítése lett volna, vagyis új minőség létrehozása — és nem a régebben elsajátított, ráadásul a követelményeknek jórészt meg sem felelő műsorszámok fölelevenítése. A busójárás vagy a sokáé lakodalmas — annak ellenére, hogy a Mohácsról jött, Filákovity István vezette »Vádá« délszláv gyermekegyüttes produkciójának esztétikai megvalósításáról csak túlzófokban nyilatkozhatunk — semmi esetre sem tartozik a népi gyermekjátékok közé. Ugyanez vonatkozik a mecseknádasdi német nemzetiségi gyermekcsoport Sonne, Sonne, scheine! című, pogány hagyományokon alapuló »nap- csalogatójára«, amely kizárólag a dramalikusság feltételének tett eleget, ám annak legalább magas színvonalon. A barcsi 1. számú általános iskola együttese a tengerihántás elcsépelt szokásának újrafogalmazását kísérelte meg tiszteletre méltó igyekezettel, tökéletes sikerrel reprodukálva a hosszú téli esték unalmát. A tamási bábcsoport — népi gyermekjátékot nem találván — Weöres Sándor és Fecske Csaba briliáns verseire komponált falusi vásárt varázsolt a színpadra, némelyest enyhítve a tiszta folklór iránti éhségünket, szépen, ízlésesen. A mindössze két éve alakult barcsi szövetkezeti együttes energikus, kedvesen harsány kalocsai gyermekla- kodalmas-bemutatása volt a műsor egyik »gyöngyszeme«. Ha ez a csoport — vezetője szándékának megfelelően — harn.aro.5fm somogyi gyermekjátékokat is elsajátít, sikeresen képviselheti Somogyot a megyehatáron túl is. A fesztivál követelményeinek csupán a Kövesdi Tibor- né irányította mesztegnyői gyermekegyüttes felelt meg tökéletesen. Helyi gyűjtésű táncaik, bájos »csúfolóik«, tiszta és kedves énekhangjuk, színpadi mozgásuk természetessége és csiszoltsága követendő például, megközelítendő mércéül kell szolgáljon minden, ebben a kategóriában működő csoportnak. »Anyagbőségüket« nyilván az is okozza, hogy a gyermekek tevékenyen részt vesznek a gyűjtésben. A rendezvény egyik célja — a hagyománymentés és hagyománynépszerűsítés — tehát nem valósult meg. További kínos-keserves »búvárkodásra« van szükség, hogy unatkozó gyermekeink egyre sivá- rabb szellemi világát a népi találékonyság kincseinek katalizátorával serkentsük. A másik szándék azonban — a kapcsolat- és fórumteremtésé, az ötletcseréé — nem hiúsult meg. Ebben döntő részt vállaltak a barcsi művelődési központ dolgozói, akik a bemutató után emléklapokkal és emléktárgyakkal1 kedvesíced-. tek az együtteseknek, és hangulatos »táncházon« látták vendégül a barátok közösségévé egyesült gyermeksereget. Kár, hogy a zalai gyerekek — valószínűleg nem saját hibájukból — most is kimaradtak ebből az örömünnepből. L. A. Algériai fiatalok tanulnak Kaposváron Szakmunkás-, technológusképzés az élelmiszeriparnak A Kaposvári Kinizsi Pál Élelmiszeripari Szakközép- és Szakmunkásképző Iskolában tegnap külföldi diákokat fogadtak: tizennégy algériai fiatal iratkozott be a húsipari szakközépiskola első osztályába. Egy évig Győrben nyelvelőkészítő tanfolyamon vette.k részt. Négy évig tanulnak Kaposváron. Mákos Gyula, az iskola igazgatója elmondta, hogy a jövőben rendszeresen fogadnak algériaiakat. Mintegy négyszáz tanulót képeznek Kaposváron az élelmiszeripar számára. Az iskolában tegnap új létesítményt is avattak: elkészült a mintegy másfél millió forintért korszerűsített, új berendezésekkel fölszerelt sütőipari tanműhely. A húsipari tanulók új tanműhelye után a holnap pékjei szintén olyan gépekkel, berendezésekkel ismerkedhetnek meg tanulmányi éveik alatt, amilyenekkel a korszerű iparban dolgoznak. A kaposvári iskolában a sütőiparnak, a húsiparnak és a cukoriparnak képeznek szakembereket, szakmunkásokai és technológusokat. A cukoripari technológusképzés 1981- ben megszűnik, az új tanévben viszont megkezdődött a cukoripari gépésztechnikusképzés. Az. új tagozaton két első osztályt szerveztek; ösz- szesen hatvan tanuló iratkozott be, hogy 1982-ben — négy év után — szakmunkás-bizonyítványt és érettségit szerezzen. Főleg a cukorgyárak vidékéről érkeztek a tanulók, Kaba, Szerencs, Ercsi, Sárvár, Acs környékéről, és természetesen Somogyból. A kaposvári szakközépiskolát végzett fiatalok nemcsak a cukorrépa feldolgozása idején hasznosítják majd tudásukat, hanem a kampányt követő karbantartási munkákban is számíthatnak rájuk. Az új tanévben már kétszer vesznek részt termelési gyakorlaton; nemcsak nyáron, mint eddig, hanem a cukorrépa földolgozásával is megismerkednek. A négyéves képzést követő kétévi gyakorlat után technikusi minősítést is szerezhetnek a szakközépiskolában, ahol tanfolyamot szerveznek a tovább tanuló fiataloknak.. Az iskolában sokat teftek azért is, hogy az_ oktatást korszerűsítsék. Ettől a tanévtől kezdve szaktantermi rendszerű az oktatás. Négy gépműhelyük van, ám a fölszerelések hlég hiányosak. A tanulók kulturális életét gazdagítja, hogy bővül a könyvtári ellátás és ebben.az évben elkészül a rég óhajtott pinceklub is. Amikor a nyelvtanulás számadatait olvassuk, olyan érzést keltenek az emberben, hogy nincs semmi gondunk, bátran jöhet az idegen, mindenhol akad egy-két nyelvet tudó kereskedő, pincér, benzinkutas és egyéb. A valóságban azonban már sokkal sö- tétebb a kép: a legtöbben csak mutogatnak egymásnak, az árakat kis cédulára felírva közük a vásárlóval, a vendéggel, és olykor viszont A Balaton déli partján szorító és mindennapos gond, hogy hányán beszélnek és milyen nyelvet. Több vállalat minden erőfeszítést megtett azért, hogy egy-egy tan- folyamnyi dolgozó megtanuljon legalább egy nyelven úgy-ahogy beszélni. Ez azonban nem érződik a tópart minden pontján. Mindenképpen figyelemre méltó az a nyílt levél, mely a Mérlegben, a KPVDSZ lapjában most megjelent. Az aláírók között találjuk dr. Deme László tanszékvezető nyelvészprofesszort, Fekete Gyula, Gergely Mihály írót, dr. Krekács Györgyöt, a KPVDSZ főtitkárát dr. Lázár Ottót, a Debreceni Megyei Bíróság elnökhelyettesét Sugár Andrást. a televízió főmunkatársát Tóth Istvánt, a Közlekedési Életrevaló javaslat Az eszperantót válasszuk az idegenforgalom nyelvéül és Szállítási Dolgozók Szak- szervezetének főtitkárát, országgyűlési képviselőt. A levélben arra szólítanak fel, hogy vitassuk meg a nemzetközi idegenforgalom fokozódó nyelvi problémáit. S ez éppen időszerű, hiszen tavaly már 245 millió ember utazott más nyelvű népek városaiba, üdülőhelyeire. Az ottani nyelvet azonban a töbhségük nem beszéli. Ugyanígy vannak azok is, akik hazánkba érkeznek. S szinte általános a nyelvtudás hiánya minden ország idegenforgalmában. Az olyan országokban, melyeknek a nyelve úgynevezett világnyelv, elvárják, hogy az oda utazó beszélje. Sőt az odava- lósiak azt is természetesnek tartják, hogy ahová ők mennek, tökéletesen értsék mindenütt a nyelvüket. A turizmus, az idegenforgalom növekedése azonban olyan ütemű, hogy jogos a nyílt levél megfogalmazóinak véleménye: mindenképpen szükséges egy nemzetközi nyelv használata az idegen- forgalomban. Erre az eszperantót tartják sok okból a legalkalmasabbnak. Érveik között felhozzák, hogy a nemzetközi kapcsolatban máris milliók által beszélt nyelv. Az élő nyelvek élő hajtásaként született, egyetlen semleges, nemzetközi nyelv, amely nem egy nemzeté, hanem az egész emberiség szellemi köztulajdona. Egyetérthetünk a nyílt levél javaslatával, hogy legyenek a magyar idegenforgalom szervei kezdeményezők: minél többen tanulják meg e nemzetközi nyelvet. Az előnyök között itt is érdemes leírni, hogy ehhez négy hónap elegendő, s ez sokkal kisebb erőfeszítést kíván, mint bármely világnyelv elsajátítása. S hogy van reális alapja a kezdeményezésnek, a szerzők egy angol röpiratból idéznek; abban ugyancsak az eszperantót népszerűsítik, mégpedig a munkásmozgalom támogatását megnyerve kívánnak előrelépni. A Szakszervezeti és Szövetkezeti Eszperantó Csoport a viszonylag legelterjedtebb »világnyelv«, az angol hazájában szakszervezeti kezdeményezésre jött létre. Nagyon elgondolkodtató a röplap szövege; .»Ha az eszperantót a világ minden iskolájában első idegen nyelvként tanítanák, a nyelvi probléma egyetlen generáció alatt megoldódna.« Ezzel a Mérleg nyílt levelének aláírói szintén egyetértenek, A nemzetközi nyelv használata sokat lendítene a kölcsönös megértés elérésében a Balaton déli partján és más idegenforgalmi helyeinken is. Somogybán szép hagyománya volt az eszperantó tanulásának a felszabadulás előtt. Most elsősorban a természetbarát-mozgalom szorgalmazza a megtanulását, a nemzetközi találkozóikon ugyanis e nyelv révén beszélik meg közös feladataikat. A nyílt levél nagy érdeklődést keltett megyénkben. A KPVDSZ megyei bizottsága támogatja az eszperantó használatát az idegenforgalomban. A Somogy megyei Élelmiszer-, Háztartási és Vegyiáru Kiskereskedelmi Vállalat igazgatója elmondta: olyannyira egyetért a javaslattal, hogy szerveznének is ilyen tanfolyamot. Ha valahol, akkor az egyre nagyobb idegenforgalmú Balaton körzetében — a hatósugarát szinte nehéz meghúzni — tettekkel is érdemes támogatni a nemzetközi nyglv tanulására buzdító javaslatot. Természetesen az itteni erőfeszítések csak akkor járnak eredménnyel, ha más országokban is megteszik ugyanezeket a lépéseket. L. G. Somogyi Néplap