Somogyi Néplap, 1978. szeptember (34. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-10 / 214. szám

1968-ban a nagyba jóm i «Icán, A Nyugat 1920-ban új munkatársat talált. A történet egy kicsit hasonlít" a népmesékhez. A Centrât kávéház törzsasztalánál fiatal költők, írók mutatták meg verseiket, novellái­kat a Nyugat szerkesztőinek. Mindig nagy volt itt a forgalom. Babits Mihály a vendégeitől tudakolta: ismernek-e valakit, aki méltatást tud írni Carl Spittelerről, az új Nobel-díjasról. Egy Fóti nevű fiatal költő — aki akkor éppen versekkel próbálkozott — azt mondta, volt neki egy osztálytársa a kaposvári gimnázium­ban, aki az Eötvös Kollégiumból hosszabb időt töltött Franciaországban és Svájcban. Ismeri Spittelert. A fiatalembert Szegő Albertnek hívták és szívesen vállalkozott a Spitteler-cikk megírá­sára. Az írás Babitstól Osváth Ernőhöz került, aki — miután elolvasta — magához kérette a szerzőt és kijelentette: feltétlenül közli az írást. Aztán beszélgetni kezdtek. Megkérdezte, hogy mivel foglalkozik. A fele­let: Flaubert-rel. A doktori disszertációját készíti. Osváth szerkesztő úr a beszélgetés után, ha francia témára volt szüksége a Nyugatnak, mindig Szegő Alberttól rendelte meg az írást. A Spittelerről szóló — és et­től kezdve minden — cikk Gyergyai Albert aláírással je­lent meg a Nyugatban is, má­sutt is. —• Honnan ered a név? A kérdést a nyolcvanhat éves Gyergyai Albert köny­vekkel teli lakásában tettem fel. — Hogyan lett Szegőből Gyergyai? — kérdez vissza. — Nincs abban semmi különös: a 16. századi széphistóriák között van az Argilus királyfi, az, amelyikből a Csongor és Tün­de született. Az Árgilus király- li első betűit összeolvasva ad- _ ja ki a nevet: Gyergyai. Álnevet azért vá­lasztottam, mert féltem a nyilvánosságtól : 'nem akartam, hogy megtudják, ki írta a cik­keket. Ezt a nevet azonban sokáig nem lehe­tett hivatalosan használni, mert azt mondták, hogy védett név. Amikor behozták a személyi igazolványt, a rendőrtiszt tőlem is kérdezte az adatokat. Elmeséltem neki, hogy engem Szegőnek hívnak, de Gyergyai néven ismer­nek. Akkor írta be az igazolványomba, hogy Gyergyai-Szegő. Lassan indul a beszélgetés. Gyergyai Albert interjút nem ad. A mindennapi munkáról azonban szívesen beszél a sokasodó könyvek Között. Ebben a könyvtár-lakásban — mert hiszen a fő helyet mindenütt a könyvek fog­lalják el — mindig új kötetek kerülnek az »ideiglenes« helyre: az asztalra, a székre. A kötetek közül sok vándorútra is kel, mert Gyergyai Albert szívesen ajándékoz könyvet. Volt iskolájának Nagybajomba vagy a kapos­vári gimnáziumnak gyakran küldött könyv- csomagot azzal, hogy osszák ki a diákok kö­zött. Aki Gyergyai Alberttól könyvet kap aján­dékba, az egyúttal elismerést is kap a mun­kájáért. Tanítványai sokszor idézik egy mondatát. így hangzik: »Engem a sors a világ magya­rázójának, tanárnak rendelt, s nem alkotónak, művésznek.« Tanárnak is készült. A nagyba­jomi fiatalember a kaposvári főgimnáziumban tanult és közben órákat adott. A budapesti egyetemre és az Eötvös Kollégiumba ösztön­díjasként került. Három tanár ajánlásával ér­kezett. Az egyik Dsida Ottó volt, a kaposvári gimnázium igazgatója és matematika tanára, a másik Kozma Andor, a harmadik periig Hor­váth János. Az a Horváth János, akit azóta is a legkedvesebb tanárának, példaképének te­kint Gyergyai Albert. A Horváth Jánosról szóló emlékezése ma is plasztikusan vetíti elénk az Eötvös kollégiumi előadások hangu­latát. »Az Eötvös-teremben vártunk rá, a ne­mes báró mellszobra és maradék könyvei kö­zött, az ablakból lestük, jön-e, mert akkor m ' elláthattunk a téren túl a Dunáig, s még in­kább Horváth úr házáig — s úgy éreztük, mikor belépett, mindig frissen, mosolygón, udvariasan és tréfára készen, annak a bizton­ságérzetével, aki tudja: rokonkörbe lép, aki tudja, hogy szeretik, hogy várják, hogy min­den szavára szomjúhoznak... Horváth úrral a barométer mindig tartós szép időt mutatott, s nem tudom, mi ragyogott jobban ez órák könnyű derűjében: a szellem szivárvány játé­ka?, a mi ájtatos tekintetünk? vagy Horváth úr vakító vasalású kézelője?... Hát amikor megszólalt, s a mi dagályos, nagyképű és zűr­zavaros dadogásainkba egy-egy érvvel, egy- egy ténnyel, egy-egy idézettel hozott rendet!...« Horváth János volt az, aki szeretettel fi­gyelte a kollégiumban a »pergő beszédű, vil­lámgyors gondolkodású, csípős, hajlékony, csúfondáros és örökké jókedvű« diákok között a somogyi tájszólással beszélő, a pesti vagy akár csak a városi fiúkat megnevettető, félénk hallgatót. 1914-ben ösztöndíjasként küldték Párizsba. A háború ott érte és — mint katonakötelest — nem engedték haza. Franciaországból 1917- ben került Svájcba, a lausanne-i egyetemre. Haza 1919 áprilisában tért. Akkor, amikor Ba­bits Mihály egyetemi katedrát kapott. A Ta­nácsköztársaság idején eltörölték az érdem­jegyeket, s amikor 1919-ben Gyergyai Albert megkapta a diplomáját, ezt írták bele: meg­felelt. Tanár lett. Hat évig Lukács György szülei­nél házitanítóskodott. 1926-ban a Kossuth La­jos kereskedelmi iskolában kapott tanári ál­lást és visszakerült — előadóként — az Eötvös Kollégiumba. A Nyugat 1920 óta munkatársai közé sorolta. A felszabadulás után, 1948-ban került a bu­dapesti egyetem bölcsészettudományi karára. A hallgatag egyetemi oktatóról az a legenda járta akkor a folyosókon, hogy pap volt, aki­től elvették a plébániát és elment tanítani. A mindig szerény előadó hamarosan tanszék- vezető egyetemi tanári kinevezést kapott. Nyugdíjba vonulása óta állandóan ír és for­dít. Lakásának bejárati ajtaja mellett két cse­rép piros muskátli virágzik. Az ajtó mögött, a kellemesen hűvös szobában pontos napirend szerint dolgo­zni Gyergyai Albert. Beteg­sége — 1972­ben trombózis­sal nyolc hóna­pig feküdt a kórházban — a lakáshoz köti. — Az egyko­ri tanítványok jönnek-e? — Azért, hogy valakinek ke­nyere legyen, dolgpznia kell. Ha megvan a kenyér, vaj kell rá, ha vaj is van, kaviár... Én nem is ve­hetem rossz né­ven, ha ritkán csöngetnek be. Volt egy kollé­ganőm az egye­temen, ő időnként feljön és még főz is ne­kem. A diákokból szervezett egy brigádot: ők hetente jönnek és minden nagyobb munkát elvégeznek a ház körül.- Gyergyai Albert 1970-ben Állami-díjat ka­pott. A díjból tízezer forintot betett a takarék­ba. A kamatot — ötszáz forintot — minden évben volt iskolájának valamelyik jól tanuló diákja kapja meg. Sokat dolgozik. Sok írása jelenik meg, több tanulmánykötet szerkesztője. — Nem tudom, miért van az. hogy folyton telefonálnak a rádiótól, a tévétől, a lapoktól, hogy írjak. De én csak az emlékeimről tudok írni: hetekre, hónapokra lekötnek. Sok emlé­kező írást is kérnek, de jobban szeretném, ha a fiatalok dolgoznának. Szóval százéves koromig el vagyok látva megrendelésekkel... Van egy nagy mecénása a magyar irodalom­nak: Illés Endre, a Szépirodalmi Könyvkiadó igazgatója. Ö fedezte föl Kellér Andort, aki addig csak bohém volt, aztán a történeteit el­mondta és Illés Endre arra bíztatta, hogy írja meg. Szabó Magdát is ő vezette be az iroda­lomba, s >.m, ez az asszony egyszer megírta az anyjáról a talán legkitűnőbb könyvét, a Régimódi történetet Siker lett belőle. — Szóval olyan, mint Osváth? — Osváth szerkesztő volt. A Nyugat szer­kesztője. Illés Endre kitűnő novellista is. — Min dolgozik jelenleg? — Az emlékeimet írom meg. »Az anyám meg a falum« folytatódik. A második kötet — amelynek a címe: A falútól a városig — ott van már a kiadónál és Kaposvárról, az ot­tani diákévekről szól majd. Még nem kaptam meg a korrektúrát, de írom már a harmadik kötetet is. Ennek azt a címet adtam: A város­tól a világig. — Az első kötet, az Anyám meg a falum sikerkönyv lett. — Hallottam róla, hogy főleg Bajomban. Bajom nemcsak a könyvre figyelt fel. 1968­ban díszpolgári cím adományozásával tisztel­gett szülötte — Gyergyai Albert — mun­kássága előtt. »Más falunak van egy várrom­ja, egy tava, egy vén temploma, egy neveze­tes kastélya, netán egy szép kirándulóhelye, valami történeti vagy irodalmi emlékhelye, amit a turistáknak is felmutathat, legalább egy képeslap erejéig — írta az Anyám meg a falum első oldalain. — Az én falumnak még ennyi sem jutott: volt egy mocsaras nádas \ látogató — Tóth Judit költő — Párizs hói érkezett. Az egykori tanítvány valahányszor ha- ** látogat kopogtat a pesti bérház ajtaján. SOMOGYI TÁJAK, EMBEREK Bajomi találkozás. í vize egészen a falu végén, Letenye-tónak ne­vezték ... „buzogányt” szedtünk a szélén, de fürdésre talán még a cigánygyerekeknek sem kellett. Várrom, kilátó, kies hely sehol az egész környéken, egyetlen lapos, sok helyt homokos, egyhangú síkhely az egész, még a vasút is el­kerüli ... s temploma, a „pápista” éppúgy, mint a „kálamista” kopár, kívül fehérre me­szelt, belül meztelen falú épület...« Ez az Alföldhöz hasonlítható táj — a gye­rekkor sok emlékéve] együtt — kitörölhetet-. len nyomokat hagyott Gyergyai Albertben. Európa nagyvárosaiban — csöndes estéken — a falut, az ottani emberek arcvonásait idézi és visszatér mindig, amikor csak teheti. Leg­utóbb akkor járt ott, amikor átvette a dísz­polgári címet. — Nehezen mozdulok már. A megszokott életmód a lakáshoz köt, másutt már nem tu­dok aludni. Ha jönne egy autó reggel, ame­lyik estére vissza is hoz, szívesen mennék ... — Az olvasók régóta várják a Proust-for- dítások folytatását. — Tudom, de amíg tanár voltam, nemigen értem rá. Az első Proust-ot még a Nyugat adta ki, de aztán nem volt elég tőkeerős és egy Gryll nevű jogi kiadóval kötött megálla­podást a további munkákra azzal, hogy a Nyugat előfizetőinek ezer példányt biztosíta­nak. Később a további kiadásokról lemondott. A Guermantes hercegnő című harmadik kö­tetet most fordítom. A fele már készen van. — Nehéz munka. — Nehéz, de élvezetes feladat.-Ha egész nap Prouston dolgozom, akkor le tudok fordítani egy-két oldalt. Az a rész, amelyet most for­dítok, éppen 600 oldalt tesz ki : a fele van ké­szen. Mindig nem lehet Proust-ot fordítani: más munkát is bíznak rám. Az idei könyv­hétre jelent meg A francia esszé klasszikusai című kötet. Én szerkesztettem. Évekig tartó munka volt, hiszen minden fordítást eredeti­ben is elolvastam és összevetettem a magyar­ral. Most az Európa Könyvkiadó keresett meg, hogy életrajzi sorozatában Flaubert-ről írjak. Ezt sem lehetett visszautasítani. A fordításokban szigorú rendet tart. Írásai­ból, cikkeiből is ez a rend, a tudós alapossá­gával megfogalmazott gondolatok ragadják meg az olvasót. Az emlékekről, az irodalom­ról, a kortársakról szívesen beszél. Önmagá­ról csak kevés szóval. Véleményét a kor iro­dalmáról írásaiban gyűjtötte össze. Akárcsak életében mindig, most is sokat dolgozik. A lakásban is nehezen jár, de min­den reggel hét óra után fölkel, reggelit készít magának, rendbe teszi a lakást és asztalhoz ül; hol Marcei-Proust-ot fordít, hol cikkeket ír. »Azokat a cikkeket, amelyeket már nem tu­dok visszautasítani... Aztán jönnek hozzám közeli és távoli ismerősök... Tévém van, azt nézem esténként.« — Jönnek Somogyból is? — kérdezem. — Igen, jönnek. És levelet is írnak. Bajom­ból a könyvtárossal, Horváth Évával levele­zek. Meglátogatott már a tanácselnök és a párttitkár is. Jártak nálam a tanítóképző diák­jai Kaposvárról. S a diák, aki az Eötvös Kollégiumban »a tudás szomját, az ismeret ízét, a nemes dol­gok szeretetét« tanulta, hajlékony nyelvünk sok árnyalatával is megismerkedett. Ez az igényesség vitte őt később Tours-ba, arra a helyre, »ahol a legszebben ejtik a franciát«. És ez az igényesség olvasható ki szaporodó műveiből. Számára nemcsak az a fontos, hogy mit mond, hanem az is: hogyan. Kaposvár — a falu után — a város volt számára. A város, amelyben Adyt hallgatta a Korona szállóbeli Nyugat-matinén és Ráma-hegyi ott­honába igyekezve Rippl-Rónait figyelhette meg. Kaposvár az a város volt számára, ahol nemcsak a tudás ízét ismerte meg, hanem a kosztosdiák-házitanító hétköznapjait is élte, s ahol egyik házi tanítványa azt mondta: »Meglátod, a magyar irodalom megemleget még téged azért, hogy engem tanítottál.« Az egykori tanítványnak nemcsak a nevét felej­tette el rég az irodalom, hanem a verseit is. Az egykori kosztosdiák ma nyolcvanhat éve­sen is aktív szereplője, alakítója irodalmi köz­életünknek. Sok évtized gazdag tapasztalatai, szorgalommal összegyűjtött ismeretei igénye­sen szép stílusban kerülnek az olvasó elé. Ma éppen úgy tanít, mint amikor a böl­csészkar katedráján állt. Hiszen katedra szá­mára valamennyi folyóirat, amely ké.ri, vár­ja a tudós alaposságával és a szépíró tehet­ségevei fogalmazott írásait. nL Kercza leire fi professzor katedrája

Next

/
Thumbnails
Contents