Somogyi Néplap, 1978. augusztus (34. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-27 / 202. szám

Trék kultúra és művészet Bolgár régészeti kiállítás a Szépművészeti Múzeumban Huszonhat, bolgár múzeum anyagából került ki annak a világjáró kiállításnak az rög, perzsa, szkita hatáso­kat magábaolvasztó, időszá­mítás előtti V—VI. század­Mellpáncél. Aranyozott ezüst, i. sz. V. század. Kyton, ezüst ívóedény. ból való sír- és kincslelet. A kiállított tárgyak érdekes jiáz és szentélymodellek, ágyagedények, kardok, lán­dzsák, ivóedények, ékszerek, mellpáneéldíszek, lószer­számdíszek. lábvértek stb. A maguk korának sajátos em­lékanyagát képviselik — bronzból, rézből, ezüstből, vasból, aranyból. A kiállítás gazdag képet, ad e Fekete-tenger melléki táj éremművészetéről, a VI. R századtól- az időszámításunk 1 utáni I. századig. Ez az B éremanyag a trák királyok I érmein kívül a helleniszti- i kus pénzek trák utánzataik 1 is tartalmazza. A kiállítás Q anyagából kiemelkedik a mi­tikus trák királyok korá­nak nevezett időből szárma­zó úgynevezett »-valcsitráni kincs«, ez a 12,5 kilós arany­lelet. anyaga, amely Párizs, Moszkva. Leneingrád, és New York, London és Mexi­kó után Budapesten is lá- ható — »Thrák kultúra és művészet« címmel — július 28-tól október 1-ig a Szép- művészeti Múzeumban. A majdnem ezer tárgyat felölelő kiállítás anyaga a mai Bulgária területén mint­egy százezer négyzetkilomé­teres körzetben került elő a földből. A tárlat . legkorábbi darabjai újkőkori leletek, de van benne rézkori, késő- bronzkori, vaskori és a gö­A Szovjet Irodaié« szeptemberi száma 150 éve született Lev Tolsztoj, a világirodalom egyik legjelentősebb egyéni­sége. A Szovjet Irodalom teljes szeptemberi számát a nagy orosz méltatásának szenteli. Jelentős terjedelem­ben — Török Endre váloga­tásában magyarul eddig meg nem jelent Tolsztoj-műve­ket is bemutat a folyóirat, elsősorban mintegy tízezer levélből és tizenhárom kö­tetnyi naplóból. Ezekből ugyanis a magyar olvasók mindeddig elég keveset is­merhettek meg, pedig Tolsz­toj írói és világnézeti fejlő­désének megértéséhez szin­te elengedhetetlenek. Tolsz­toj. fiatal éveiről, és utolsó évtizedeiről ad újabb adalé­kokat számunkra a folyóirat hiányt pótló, tehát igen je­lentős válogatása. A magyar irodalom vilá­gában élő Tolsztoj bemuta­tására is válaszol a folyó­irat: tizenkét magyar író Tolsztoj-élményt közli, s mellette Aímási Miklós, Ba­ta Imre és Sőtér István ta­nulmányát Lukács György, Németh László és Veres Péter Tolsztojhoz való vi­szonyáról. És mellettük Lu­kács egy 1930-ban, Németor­szágban íródott Tolsztoj-ta­nulmányát, amely szintén most lát először napvilágot Magyarországon. A világ minden tájáról megszólaló kortársi és mai írói vallomások mellett gaz­dag tanulmány-rovat segíti még a tolsztoji életműhöz közeledő olvasót. Csak pél­daképp néhány cím: Az első könyv, Tolsztoj hétköz­napjai, Kiről mintázta Tolsz­toj Natasa Rosztovát?, Egy színész emlékezéseiből. Kü­lön említést érdemel ezúttal a folyóirat képanyaga is, hi­szen korabeli felvételek és magyar képzőművészele al­kotásai teszik teljessé a Szovjet Irodalom Tolsztoj- emlékszámát. E üéé Ezüst díszkorong, az i. sz. I. házadból. Témája: Héraklész harca az oroszlánokkal. Frederico Card a Lorca Memento Ha .egyszer meg találok halni, temessetek gitárommal a homokba. Ha egyszer meg találok halni, temessetek ménta és narancsok közé Ha egyszer meg találok halni, szélkakas forgó bádoglapjába temessetek el. Ha egyszer meg találok halni! Boldog Balázs fordítása Palásti László hódítá titka Kamarásival együtt _ szok­tam az üzemi vendéglőben .ebédelni. Társaságunkban van rendszerint Ilonka is, a bérelszámolóból. Sokáig úgy éreztem, hogy Ilonka en­gem jobban kedvel, de egy idő óta szomorúan tapaszta­lom, hogy Kamarásival töb­bet beszél. Kamarási ugyan­is egészen új oldaláról mu­tatkozott be: műveltésgét fi­togtatta. Például így: — Milyen rosszul ég ez a villanykörte! Edison, a világ legtermékenyebb feltalálója, aki bizony szép kort ért el, hiszen 1847-ben született és csak 1931-ben halt meg, nem gondolta volna, hogy 1976- ban ilyen szomorúan fog ég­ni a villanylámpája. Amikor a kompótot hozták, fölsóhajtott: — Mennyivel szebb és stí­lusosabb lenne, ha fajánsz csészében hoznák. Persze, nem bármilyenben, hanem phagesirhodosi vagy ushebti mintára készült edényekben. Ilonka ilyenkor áhítattal nézett a művelt Kamarásira, és én meg sem mertem muk­kanni. Spenótot hoztak: — Egyék sokat, Ilonka, vas­tartalma van. A ferrofilbak- tériumoknak vastartalmú tápanyagra van szükségük! Egyre dühösebb lettem Kamarásira és elhatároztam, hogy én is műveltséggel fo­gom Ilonkát főzni. Egy napon, amikor »női szeszély« volt a tészta, köny- nyedén megjegyeztem: — Izabella Mária Lujza volt a legpajzánabb király­nő. 1868-ban erkölcstelen éle­te miatt le is kellett monda­nia. Nemde, Kamarási? — I... igen — dadogta. — Hol uralkodott ez a ki- ráylnő? — kérdezte Ilonka Kamarásit. — Izé ... hol is.,: na.'.', — Spanyolországban, 1833- tól 1868-ig — jegyeztem meg. — Persze nagyon külön­bözött I. Izabellától, Kasztí- lía királynőjétől, aki nagy embert pártfogolt. A megnyitó előadásra minden jegy elkelt Pe­dig még akkor senki sem sejtette, hogy egy rend­hagyó világszám is szerepel a műsorban. Egyszerűen cir­kuszba akartak menni az, em­berek és ennek a nagy utazó­társulatnak jó híre volt, első­sorban az állatprodukciói miatt A szünetig még semmi sem történt Pontosabban semmi rendkívüli, csak a szokott és mégis mindig izgalmas att­rakciók követték egymást. Bűvészek, állatidomárok, lég­tornászok ... no és természe­tesen a bohócok. A szünet utánra is mindenki ilyenféle folytatást várt és még a leg­merészebb gondolat sem ter­jeszkedett odáig, hogy ma valami szokatlan fog tör­ténni. Amikor a szünet eltelt és a közönség perecet meg ná­polyit ropogtatva visszahui- lámzott a nézőtérre, már ott emelkedett előttük az egész porondot befedő hatalmas ketrec. Aha, most jönnek majd az oroszlánok! De még nem azok jöttek, hanem az igazgató lépett a ketrecbe. Felemelte a kezét, csöndet kért. — Hölgyeim és uraim — mondta —, amit látni fognak, az hosszú évek munkája és itt mutatjuk be először. Na­gyon kérem, hogy őrizzék meg a nyugalmukat, és a szám végéig tartózkodjanak minden szélsőséges megnyil­vánulástól. Csak semmi pá­nik, bármit tapasztalnak majd. Kívánom, érezzék jól magukat, és szórakozzanak, kellemesen! Az igazgató kiment, a ket­rec másodpercekig vagy ta­lán egy percig üresen állt. So­kan most vették észre, hogy a szokottnál jóval több ho­kedli-formájú dobogót he­lyeztek el benne. Pontosan huszonötöt. Mi lesz itt? üroszláninvázió? M indenki izgatottan fi­gyelte a »-ketrec far­kát«, az alagutat, ahol majd feltűnnek az állatok. Hanem egyelőre semmi. Csak a csend húzódott irgalmatla­nul hosszúra. És amikor már kezdett sú­lya lenni a csöndnek, óriási üvöltések, kiabálások között öt ember csörtetett a nagy kalitkába. Nyomták, lökdös- ték, püfölték egymást, fölbo­rogatták a dobogókat, károm­kodtak, köpködtek. — Te piszok — harsogta egy drabális, közel két méte­res óriás —, most megöllek! Kibelezlek! Összedaráilak és disznósajtot csinálok belőled, te, nyavalyás! Megragadta a tömzsi kis ko­paszt, akire üvöltözött, és a ketrecrácshoz szorította. A tömzsi nyüszített, tátogott, hörögve kapkodta a levegőt, míg a többiek lefejtették ró­la a gélemet, aki roppant ök­lével ide-oda csépelt, de köz­ben rá is zuhogtak az ütések. Mint később kiderült, ez csak egy gyerineteg, csaknem — Ugyan kit? — kérdezte Ilonka és szinte egyszerre nézett rám is, Kamarásira is. Kamarási pulykavörös lett zavarában, én rávágtam: — Hát Kolumbusz Kristó főt! Egyébként Ferdinándhoz ment férjhez. Ilonka most már rám emelte ibolyakék szemét és én, mivel királynőkről volt szó, kiselőadást tartottam Jo­hannáról, aki megölette fér­jét, Endrét. Így ütöttem ki Kamarásit a nyeregből, de a diadal még mindig nem volt édes, mert azon törtem a fejem, hogy honnan vette elő hirtelen ezt a fene nagy műveltségét, és miért tudott mindent épp Edisonról és a ferrofilről. Szombaton kaptam meg a választ. Együtt ültem vele az Orchidea eszpresszóban, ami­kor bejött egy mozgó könyv­árus. Odalépett Kamarásihoz, és könyveket kínált neki, de ő nem vásárolt. Az árus megjegyezte: — Hja, nincs mindig olyan jó alkalmi vétel, mint a lexi­kon »Ebihal—Fortezza« köte­te. Azt jól vásárolta. Hu­szonöt forintért egy lexikon! Igaz, hogy csonka kötet volt, de mégiscsak lexikon ... ártatlan randalfrizás volt. Mert miközben csattogtak a pofonok, már sorjáztak be a többiek is. Ezek szigorú rend­ben közeledtek és ágyút hoz­tak be magukkal. Aztán ki­mentek és bevonszoltak egy rakétát is. A fegyvereket a közönségre irányították. Egy hamuszürke öltönyös úr hangszórót vett a kezébe. — Figyelem ! Egy ... ket­tő... három ... — próbál­gatta, majd a közönségre füg­gesztve a szemét,. beleordí­tott: — Mit képzeltek ti?! Csak szórakoztok, dolgoztok, hallgatjátok a zenét, olvassá­tok a könyveket, és gyönyör­ködve bámuljátok, ahogy a hajnal tálcán teszi elétek a napot, akár egy kiadós regge­lit?! Tóíh-^áííié Miklós ViiÉpzii r E s ráadásul még tervez­gettek is! — tette hoz­zá. — Hogy mi lesz a fiatokból meg a lányotokból, mi lesz holnap vagy esetleg tíz év múlva! Micsoda aljas­ság! Ezt nem tűrhetjük! Meg fogtok dögleni! Miért?! Mert- nekünk így tetszik! Mert mi hullahegyekben akarunk gyö­nyörködni! Értitek?! Hulla­hegyekben ! A közönségen úgy futott végig a rémület, mint a szá­raz avarba kapott tűz. Sikoltoztak, ájuldoztlk. Fölugráltak a székekről, és menekültek az ajtók felé, de a jegyszedők — megannyi izomkolosszus —, elálltak az útjukat. — Tessék szépen vissza­menni! Még nincs vége az előadásnak. Már az általános pánik föl- lobbanásától lehetett tartani, amikor egy oroszlán sétált be a ketrecbe. Nem négykézláb, hanem két lábon járva, mint a közönségből bárki vagy akik éppen a rakétával ját­szadoztak. Sörényes nagy fe­jén cilinder, testén frakk, lá­bán lovaglócsizma. De a ha­gyományos (idomár jelmezt nem korbács, hanem egy bar­kavessző egészítette ki. Azt szorította a mancsában. — Leó vagyok, az ember­szelídítő — szólalt meg embe­rül, iszonyú hangjával túldö­rögve a zajt. — Kéremszépen, nyugodjanak meg, és üljenek vissza helyükre! Nem lesz semmi baj! A közönség ámulva enge­delmeskedett neki, és döb­benten nézte, ahogy ez a véd­telen oroszlán, mancsában a barkagaüyal megközelítette a ketrecben levőket Azok nem nagyon törődtek vele. Akik verekedtek, továbbra is szorgalmasan nyüstölték egy­mást, az ágyúsok meg a raké- tások pedig igyekeztek úgy eligazítani a fegyvereket, hogy lehetőleg minél nagyobb kárt tégy ebek majd a publi­kumban. Leó lassan közeledett Előbb csak a szemével szug- gerálta az embereit, majd rnégsuhintotta a barkavesz- szőt és hatalmasra tátott szájjal, elbődült: — Helyre! Az emberek dühösen mo­rogtak. Sunyin kerülgették, de aztán mégis jobbnak lát­ták, ha megindulnak a kis kredencekhez. Kelletlenül ál­lították föl őket, mérgesen szidva közben a garázdákat, aztán lökdösve, taszigálva egynrást, megkereste mind­egyik az övét. Elébe álltak. — Ugrik! — dördült most Leó, és erre mindenki felpat­tant a dobogójára. Egyik-má­sik dühösen sziszegett, fújta­tott az oroszlán felé, és kiöl- tötte rá a nyelvét, de ahogy Leó odanézett, gyorsan visz- szahúzta. — Jól van — . vicsorított elégedetten az oroszlán és körbesétált. Amikor elfordult, a hamuszürke ruhás szónok leugrott a »hokedliről«, a ra­kétához szaladt, és gyorsan Leóra irányította. Leó egyet­len szökkenéssel ott termett, ölbe kapta, rávert néhányat a fenekére, és visszatette a dobogójára. — Ül! — mordult el ezután, megsuhogtatva a barkavesz- szőt, és erre mindnyájan el­helyezkedtek törökülésben. Csak a hangszórós ült kicsit féloldalasán, mint aki na­gyon is érzi az oroszlán man­csának a helyét. Leó ekkor intett. Erre be­jött négy bengáli tigris kék overallban, és kitolták az ágyút meg a rakétát. Utána telibegett egy csinos leopárd­hölgy, flitteres bikiniben, és álattankönyveket osztott szét az emberek között. És ebben a percben fölper­gett a nagy attrakciókat jel­ző dobszóló is, mire Leó csa­pott egyet a barkagallyal, az­tán keményen fölhördült: — Kinyitni! Olvasni! E gyszerre nyíltak ki az állatkönyvek, és az em­berek tagolva kántálták a mondatokat, akár a kisis­kolások: »Az állat sohasem öl oktalanul. Az állat csak akkor öl, ha éhes«. Leó a nézőtér felé fordult. Csapaott sörényéről levette a cilinderét és meghajolt Soha még olyan taps! A közönség hosszú percekig tombolt —.boldogan, önfeled­ten. És megnyugodva. Garai Islván Berzsenyi éjszakája Lángtoriatok merő zuhatagja közt megindul szívem, mint duhaj égitest, s míg álmodnak a pannon dombok — én a káoszt zabolázva ízzom. Dolgos cselédim izma is ernyedez, felhők mögött bukdácsol a hold sután. Vackába bújt kutyám se virraszt, én vagyok fent csak a mécsesemnél. Feszül a gombsor sóhajaimtól, im —■ mit átfogom az aether uránjait. Naprendszerekkel ellabdázom Vénuszon, jöttéig — csöndes Atlasz. A zord fenségest ostromolom meg én lelkem sasát serkentve az ég felé. Suhognak az ódái szárnyak, s elfeledem: ugarom szántatlan. A gráciák sereglenek im körém — barlang-magányom, ládd-e, benépesül. A fene fátumot felejtem s csókolom Afroditém szűz ajkát. Múzsák övezte útjaimon megyek rendeltetésem pályagöröngyein — és melenikóliám feloldják lágy fuvalattal a pindoszi berkek.

Next

/
Thumbnails
Contents