Somogyi Néplap, 1978. augusztus (34. évfolyam, 179-205. szám)
1978-08-23 / 198. szám
MÜNCHEN Egy város arca Ar első benyomás: három év alatt a nyugatnémet nagyváros »párizsiasodott«. 1975- ben a méreteit érzékeltem inkább, az uralkodó szín a szürke volt. Még a Kantorral, a Károly-kapuval kezdődő belváros is — ennek három évvel ezelőtt is voltak színei — gazdagabb ma látványban. Transzparensek, fényreklámok, több négyzet- méternyi plakátok, szép cégtáblák vonzzák a szemet. S ha ez nem bizonyítana, bizonyít az öltözködés. Könnyedebb, hangulatosabb, mondhatni merészebb lett. Az Orient expressz lassulva begördül a főpályaudvar kupolája alá. A Hauptbahnhof korántsem olyan elegáns, mint mondjuk a bécsi Westbahn- hof, inkább — ha már hasonlítunk — a mi budapesti nagy pályaudvarainkra emlékeztet, a Keletire, a Nyugati ra. Taxiba szálltunk és hajdani szállodánkba hajtattunk, így határoztunk. Az első meglepetés: a gépkocsivezető magyarul szólt Asztalos István — így mondta — itthon osztályvezető mérnök volt egy nagyvállalatnál, kint — taxis. Négy kocsival. Ezt már hangsúlyosan mondta, mert működésbe lépett benne a védekezési reflex a föltett kérdésre: »Megérte?-« A viteldíjat nem kérte, örült, hogy honfitársakra akadt, s ez válasz volt arra is, van-e honvágya. A második meglepetés: alaposan megdrágult a szálloda ára. Egy heti ott-tartózkodás egy szerényebb hotelben a turista pénzének körülbelül egyharmadáí igényli. Külváros, főútvonal mellett, éjszaka dübörögnek az árut szállító teherautók, kamionok. Viszont tiszta és kényelmes. Az első éjjel kiáltások vegyültek a járműzajba. Két nő támogatott egy sérült férfit. Perceken belül ott termett a mentőkocsi és három rendőrségi autó. Az utcasarkon ösz- m szeverbuválódik a nézősereg; . . iilyénkor már csak a részegek _9,)és a prostituáltak vannak ébren. A Német Szövetségi Köztársaság második legnagyobb városa, a csaknem másfél milliós München, szép napra virradt. Az újságosládákba az éjszaka friss lapok kerültek. Becsületkasszás újságárusító helyek ezek; a drágább színes lapokat viszont pavilonokban lehet vásárolni. Kiabáló, nagybetűs címek, noha olykor napi hír életű eseményeket »dobnak fel«. Viszont »megfogják« az olvasót. Tina Onassis esküvőjét nem az érdekesség, hanem a politika oldaláról tárgyalják. Egy hazug kislány szexbűntény-me- séje hangsúlyos téma, még ha blöff is a történet. Azután mindent kiszorít az első oldalról egy valóban »első oldalas« esemény: VI. Pál pápa halála. Hogy aztán kérdésként merüljön fel: a kölni kardinális lesz az utódja? A sport- rovat a két futballcsapat, a Bayern München és a München I860 háza táján történtekből is megélne a müncheni újságokban. Lóránt Gyula edző szinte naponta nyilatkozik. Mérkőzések előtt és után több száz fiatal vonul — olykor-olykor rohan — a város utcáin. A »Bayern«, illetve az »I860« színeibe öltöznek, egyi- kük-másikuk az arcát is ezekkel a színekkel maszkírozza. A Liverpool elleni 1:1 után kissé letörten vonultak a seregek. Talán még a nyomukban lépegető rendőrök sem siettek úgy, mint máskor. Mit vesz észre a turista, ha a szemét már képes elsza' kítani a nagy vonzerőt gyakorló kirakatokról? Mozikombinátok kínálnak filmeket. A legújabb sikerek — Csillagok háborúja, Szombat esti láz, Fiatalok szerelme, Piedone Afrikában stb. — mellett régebbi filmeket is vetítenek: a Némo kapitányt, Louis de Fu- nes filmjeit, a hírhedt félpornó Emanuelle-sorozat darabjait. Ezek zanzásított változatait a vásárló meg is kapja egyes áruházakban — a házi moziban —, természetesen nagyon borsos áron. A filmek — reklámfogásnak sem rossz! — más formákban is élnek. Egy-egy sokmilliós költséggel forgatott alkotásnak főszereplőit; figuráit a gyerekek) mozgatható műanyag bábuként kézhez kaphatják. (Kari May megfilmesített regényének hősei, a Csillagok háborújának fantasztikus élőlényei stb.) A gyerekekre egyébként gondolnak a filmszínházak: állandóan műsoron tartják Walt Disney híres mesefilmjeit. Leskó László Kétezer ember konyhája Egy szemet vonzó épület: az új városháza. Vérbulcsunak sorsolták ki... Ahol a rómaiak Altinium kolóniája magaslott Tolna megye egyike az I. István király alapította ősi vármegyéknek. Nagy része fejedelmi, királyi birtok volt. Nevét a hajdan híres városról: Tolnáról kapta, mely a Duna mellett kimagasló helyen állott. Nevét általában a latin te- lona (révvámok) elnevezésből származtatják azzal. hogy Tolna — a város — vámszedőhely volt valamikor. Bél Mátyás azonban más eredetre utal több mint kétszázötven évvel ezelőtt írt útikalauzában, amelyet a 82. évében levő Kun Lajos szekszárdi nyugdíjas tanár fordított le először latinból magyarra. Az egykori krónikás Laziust idézi, aki szerint, ahol most Tolna van, ott a rómaiak Altinium nevű kolóniája állott, így — feltehetően — Altinium nevét viseli. a későbbi lakosok nyelvén lerövidítva: Tolna. Továbbá valószínű, hogy az Attila vezette hunok nagy győzelme után nem az ausztriai Thulna falai között keresett menedéket a római sereg — ahogy egy másik történetíró, Bonflnius állítja —, ugyanis nehezen juthatott volna el Ausztriába, mivel a hunok Sicambriát és a szomszédos helyeket már megszállták. Annál valószínűbb viszont, hogy a Dunán vonult vigsza a még virágzó Altini- umbóL Niceforus szintén azt állítja, hogy Theodosius, a rómaiak Konstantinápolyban levő császára ebből a városból küldött Pannóniába utánpótlást, segédcsapatokat Bél Mátyás szerint a rómaiak a régi Altiniumban tartották a Fortenses nevű lovassági csapatok és a lovas íjászokat is. Ezeket a gótok pótolták, majd a régi vándorlások és a háborúk fordulatai alakították a tartomány sorsát. Előbb a hunok jöttek, majd rokonaik, az avarok. Amikor azután Nagy Károly leverte őket, a germánok, majd csakhamar a magyarok következtek. Amikor a hét magyar vezér az egész tájékot felosztotta egymás közt, ez a terület Vérbulcsunak jutott; ő az avarok maradékaival gyaparította a magyar törzset. Az avarok ivadékai a tatárjáráskor megfogyatkoztak, majd a török hódoltság idején lakóhelyük megváltoztatására kényszerültek. A törökök kivonultak, sokáig műveletlen maradt az egész vidék. Ezért kellett benépesítésére mindenünnen telepeseket verbuválni. II. Lajos uralkodása idején Tolnán ünnepi szertartással országgyűlést tartottak. Erről írta Bél Mátyás Tolna vármegyei útikalauzának bevezetőjében: »Ezen fegyverben és tudományban híres családok is megjelentek, akiknek jó része a többi népnek virágával, a királlyal együtt elesett Mohácsnál.« A világhírű pozsonyi tudós munkáinak többsége, melyekben a korabeli államalakulat vármegyéinek történetét, földrajzát, népességi és gazdasági életét írta meg, latin szövegű kéziratban maradt fenn. Csupán néhány kötet jelent meg magyarul nyomtatásban. A Tolna vármegyéről szólót, amely az idén jelenik meg a Tolna megyei Levéltár kiadványában, Kün Lajos fordította le elsőként. B. L. Aranysárga húsleves párolog az egyik hatalmas gőzüstben, a másikban lencse' főzelék rotyog. A gáztűzhelyen forró zsír serceg fekete tepsiben, vékony hússzeletek pl rulnák. ínycsiklandozó illatuk belengi a párában úszó, vilá gos konyhát. Egyetlen ventillátor zümmög a falba építve, de sehogy sem győzi felfrissíteni a levegőt. Tikkasztó a hőség. Délelőtt tíz óra van, a legnagyobb dologidő. Fehér köpenyes asszonyok sürögnek, arcukon verejték- cseppek gyöngyöznek. Aki csak teheti, időnként az ablak mel lé húzódik friss levegőt szívni, vagy a hideg szódavízből kortyol nagyokat A Somogy megyei Vendéglátó Vállalat önkiszolgáló éttermének konyhájában vagyunk. Kétezer személyre főzi itt az ebédet huszonnégy leány és asszony. Egyikük nevetve megkérdezi: feltűnt-e, hány jó húsban lévő szakácsnő forgolódik a kondérok körül? »Ez is a jó konyhát dicséri — teszi hozzá. — Nem lehet ellenállni a főztünk^ nek.« — Valóban Így van? — kérdezem Fenyő Jánosné főszakácsot. — Lehet egyéni ízt adni a nagy mennyiségben készülő ételeknek? — Lehet. És nemcsak azoknak, melyeket mi készítünk. Mostanában ugyanis egyre több mirelit ételt adunk, amelyet csak melegíteni kell, és máris fogyasztható. Persze nem lehet mindenkinek a saját szája íze szerint főzni, de néhány fűszer hozzáadáséval »otthonosabbá« lehet tenni a ko&zto.t. — Melyik ételeket kedvelik a vendégek? — A székelykáposztát, a babfőzeléket tudom hirtelen említeni. De az bizonyos, hogy legtöbben a rántott húst kedvelik. — És melyiket nem? — Ä spenótot. Azt mondják, egye meg, aki főzte. — A szakácsok mit szeretnek főzni? — Inkább azt kérdezze, mit nem szeretünk! A rántott húst. Rengeteg időnket elrabolja: szeletelni, klopfolni panírozni, kisütni! Ha ezt adunk ebédre, reggel korábban kezdünk, hogy fél tizenkettőkor tálalni tudjunk. Búza Jánosné étteremvezetőnek sok gondja van. A szakácsnők, konyhalányok egy része a Balaton-parti éttermekben dolgozik a nyári szezonban ,így kisebb létszámmal kell ellátniuk feladataikat. A vendégek száma ugyanis most sem csökken lényegesen. — Körülbelül húsz vállalat, intézmény dolgozói járnak hozzánk ebédelni. Mintegy hatszáz adagot elszállítana*:, a többit itt osztjuk ki. Ma ezer- hétszáz személyre főzünk. A környékbeli éttermek levesznek ugyan némi gondot a váltunkról, de alig várjuk, hogy megnyíljon a Kalinyin városrész új önkiszolgáló étterme. Négyféle előfizetéses menüt kínálunk mindennap. Két növelt kalóriaértékűt, amely természetesen drágább. A kisjövedelmű nyugdíjasokra gondolva beállítottunk egy olcsóbbat is. Ezenkívül diétás menüt adunk. — Hogyan áll össze a heti étrend? — A nagy melegre való tekintettel gyakran kínálunk fe- hérjedús, könnyen emészthető ételeket. Sok főzeléket, köny- nyű baromfihúst, gyümölcsöket, sajtot. Igaz, gyakran előfordul, hogy felborul a tervezett étrend, mert a szállítók késnek a megrendelt áruval. Ilyenkor változtatni kell. A friss gyümölcs pedig elég drága, ezért néha olcsóbb befőttel pótoljuk. Horváth Lajosné diétásnővér külön tűzhelyen főzi az ebédet vendégeinek. Délben maga 1 is tálalja. A széles asztalt teljesen beborítják a hófehér turósgombócok. Szaporán formálja egyiket a másik után, s beszélgetés közben sem áll meg a keze. — Kik diétáznak? — Epe-, vese- és gyomor- bántalmakban szenvedők, valamint a cukorbetegek. A vendégek kívánságára hoztak létre ezt a részleget évekkel ezelőtt, azóta is változatlanul népszerű. Most száznegyven személyre főzök, de télen ez a szám a duplájára emelkedik. 1— Milyen igényei vannak a beteg embernek az étkezésben? — Kevés fűszert használok az ételekhez, vagy egyáltalán nem teszek bele. Piros paprika helyett például paradicsompürével ízesítek. À zsírt olajjal és vajjal helyettesítem, s rántást is csak nagyon vékonyát készítek. Az étrendben sok a gyümölcsleves, a gyümölcsmártás. A rostos anyagokat átpasszírozva tálalom. A cukorbetegek szervezete sok fehérjét igényel, erre is fokozottan ügyelek. A diétás menü a legdrágább. Éppen a sok fehérjét tartalmazó húsételek miatt. Dél felé jár az idő, mindenki készülődik a tálaláshoz. Hátul, a mosogatóban helyükre kerülnek az edények, ösz- szetakarítják a délelőtti főzés maradványait. Kint az ebédlőben friss víz kerül az asztalokra. Az ételosztók előkészítik az edényeket, tálakat, hogy minden a kezük ügyében legyen, ha megkezdődik a déli csúcsforgalom. Még egy utolsó ellenőrzés, minden a helyén van-e, s máris megjelennek az első vendégek. A pultra kerülő első adagokat egy »Mintaadag« feliratú tábla alá helyezik. Ennyi a járandóság, ennél csak többet szabad kapni. L. J. BÁR ÁHT TAMÁS 'Vf/ld afán fo —' Lemegyek május elején egyedül leszek, hiszen a csa Iád dolgozik, és enyém lesz ot az egész kis birodalom! — Csinálunk egy gyönyört virágoskertet! — sóhajt Vi csányi néni elragadtatva — Konyhakertet is persze, hajaj olcsón fogunk ott élni, lányok kijövünk a nyugdíjból, ne fél jetek! A nagymama riadt pillantást vet rá, de nincs szív( szólni, akkora a boldog révü let a másik kettő arcán. — Reggel öntözgetünk, el szórakozgatunk a kertben — mereng Zsófika is. — Aztán megfőzzük az ebédet, aztán elkávézgatunk estig... Egy kicsit még délután is hajolunk a kerttel... Mekkora is a kert, édes Julikám? nem küldött, hanem hagyományozott a családra egy házat. — Testált, persze! — int dühösen Kati, ezt aztán igazán tudhatta volna! De így van ez : " rendszerint azok a szavak nem jutnak az ember eszébe ilyenkor, melyek a magyarból is felbukkanhatnának! — Et ou est elle, cette petite maison? — kérdi a fiú, azaz, hol az a kis ház. — Au bord du lac Balaton! — Oh! — mosolyog Georges —, cest admirable! Kati gyorsan szájon csókolja, s még jobban hozzábújik. — Et tu peux faire un voyage toujours, minden nyáron, tout létét, nem, ez annyi, mint egész nyáron, szóval en t<>us le anées, ha jól mondom, tu peux passer tes vacances chez nous, avec moi... nálunk nyaralhatsz minden nyáron, gyönyörű, istenem, milyen őrjítő szemed van ... Est-ce que tu compris? (Folytatjuk) ját, amely teljesen fedi a tarkóját. Szája ott van egész közel Kati szájához — de most nem csókolóznak. Most beszélgetnek. Kati kínlódik; már harmadszor futott neki a mondatnak, de mindig kifulladt. — Un petit maison — magyarázza, de a fiú kijavítja. — Une petite maison! Oui. Est guelle sorte de maison? Vagyis, hogy kis ház, igen, de miféle kis ház? — Nous avons.., örököltünk ... izé... ma tante est mort... — Oh! — mondja Georges részvevőn, mert értette, hogy a nagynéni meghalt. — Est elle a nous envoyé une maison! — Domment? — néz rá értetlenül a fiú, rejtély neki, hogyan is küldhetett a halott nagynéni Katiéknak egy házat. De azután kapcsol, végre is megszokta, hogy ha magyarokkal beszél franciául, nem árt egy kis képzelőerő. — Oui ! Je comprends. Un. héritage! Elle a testé une maison ... vagyis érti, hogy örökségről van szó, a nagyszerű halott i — Háromszáz négyszögöl, aranyom. — Na! — biccent Zsófika. — Mindenikünkre épp száz esik... Semmi az, higgyétek el, ha az ember már elmúlt is hetven! Egy kis kerti munka, kapálgatás, öntözgetés még jót is tesz, higgyétek el, megmondja bármelyik orvos!... Persze, nem azt mondom, hogy szőlő vagy őszibarack vagy ilyesmi, azt permetezni keik meg vödörszám a vizet, ugye... De egy kis zöldség, paprika, paradicsom, petrezselyem, sárgarépa, ilyesmi... — Aztán sötétedés után hallgatjuk a rádiót, pletykál- gatunk, és este jön a televízió ... — sóhajt Vicsányi néni. — Istenkém, de szép lesz! — A postás huszonhatodikén jön a nyugdíjjal —mereng el Zsófika. — Negyedikén meg hozza a lakbért az albérlőinktől... Mi meg csak élünk, éldegélünk, mint az osztrák nyugdíjasok Grazban... — Jó, jó! — sóhajt a nagyimami. — És a fiatalok? ' Vicsányi néni legyint. — Nem is fogjuk látni őket, ne félj! Hát én látom a fia- mékat? Pedig Kispest közelebb van innét, mint Bogárától Budapest. Mondd, hogy néha-néha leszaladnak; egy- egy hétvégén ... De a szabadságát mind másutt tölti, a lá- nyodék valamelyik gyógyfürdőn, a reumájuk miatt, a gyerekek meg... — Sóhajt. — Külföldön, mindig külföldön, mint az én unokáim is... Lengyelország, Prága, Bulgária, Olaszország, most meg legújabban ez a Spanyol... Ugyan, Julikám tőlük ne félj, látni se fogjuk őket! Zsófika tapsol. — Bizony, lányok! Mienk lesz az egész, gyönyörű kis birodalom! Egyedül a mienk! Kati ül a belső ülésen; Georges a külsőn. Hátát mutatja a többi vendégnek; széles vállát, kemény szálú, fekete ha-