Somogyi Néplap, 1978. július (34. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-13 / 163. szám

Ráadásként a Lila ákác — másodszor... Székely István könyvéről Á jövő faszobrászai Szennában 51" Xmikor a Hyppolit, a lakáj ki tudja, hányadik fel­újításán, 1972-ben meghatot- tan köszönte az Uránia mozi esti közönségének tapsát, azt mondta: örül, hogy ezt a pél­dátlan moziforgalmazási világ­rekordot — a Hyppolit több mint negyven év óta szaka­datlanul műsoron van — ma­gyar filmmel sikerült elér­nie ... Megérdemelt pihenését csak a Lila ákác budapesti újrarendezése kedvéért szakí­totta meg.« Nemeskürty István monda­tait idéztük a könyvhöz írt »•zárszóból« (a lektorok egyi­ke is ő volt). Székely István könyvét, a Hyppolittól a Lila akácig címűt nemrég jelen­tette meg a Gondolat Kiadó. Első és hátsó borítóján a szerző rendezésében készült filmekből vett fotók láthatók, s a kötetet is érdekes fény­képek illusztrálják. Elolvasva szükségét érzi az ember an­nak, amit Nemeskürty István hozzáfűz. Nem azért, mintha Székely István visszaemléke­zése önmagában nem lenne olvasmányos, vagy híján len­ne a történeti pontosságnak, hanem azért, mert a világhírű filmrendezőt »-kívülről« köny- nyebb és hitelesebb elhelyez­ni a filmtörténeti folyamat­ban: értékei így inkább csil­lognak, mintha azokat önma­ga csillogtatná, nagysága tár- gyilagosabban megítélhető, becsülhető, s kevésbé fenye­get a túlértékelés vagy túlbe­csülés veszélye. Ha azt kérdezzük, miről szól ez a könyv, arra is vá­laszt kapunk, hogy kikről szól. Egy nagy rendező élet- útjáról (akinek a nevét keve­sebbszer tüntették föl a fil­meken »eredeti« formájában, mint külföldi — főként angol — változatában), kezdve attól, amikor »megcsinálta« az itt­honi szerény stúdiólehetőségek között a már említett Hyppo- litot, addig, hogy a nagy si­kerek (és majdcsaknem szé­gyellt produkciók) után het- vetkettőben hazajött, újra megrendezni — Bálint And­rással és Halász Jutkával a főszerepben — Szép Ernőtől a Lila akácot. Most Müller Pé­ter adta a forgatókönyvet, eb­ből dolgozott Székely István. Talán emlékszik még az ol­vasó arra a tévéadásra, ami­kor a rendező a műsoridő szűkre szabott keretei között elmondta, milyen elképzelések vezetik az »új« Lila ákác el­készítésénél. Arról viszont ebben a könyvben szerezhe­tünk tudomást, hogy annak idején, jó négy évtizeddel ez­előtt a slágerré vált dalbetét és a remek színészi alakítások ellenére sem lett filmsiker be­lőle, csak a fővárosban. Mert ott a befejezést úgy fogadták el, ahogyan azt a szerző meg­írta, vidéken viszont a hepi- endet várták. És meg is kap­ták! A közönség — nagyhata­lom: ez következik abból, hogy a Lila ákác »megnyug­tató« végződéssel került a vidéki mozinézők elé, mert a befejezést a kedvükért átren­dezték. Amikor a hetvenes évek elején a filmet felújítot­ták, Székely István — és a legtöbb néző — sajnálatára ezt az átrendezett változatot vetíthették csak, mert az ere- dei kópiát nem találták ... Csortos, Gázon, Kabos ... sorolhatnánk, kiket szerepel­tetett filmjeiben, kiket fede­zett föl a hangosfilm számá­ra Székely István — itthon. És rangos névsort állíthatnák össze — a könyv meg is teszi — azokról a külföldi művé­szekről, akiket több tucatnyi filmjében, számos televíziós filmsorozatában szerepeltetett. Párját ritkító ív ez. Hogyan rendezett? Kikkel dolgozott együtt szívesen és leikkel nem? Kiket tanított meg a filmkészítés tudomá­nyára, s a világ mely pont­ján, milyen körülmények kö­zött forgatott? Minderre és még sok kérdésre választ ad a filmtörténeti szempontból is értékes, fordulatokban gazdag, és sajátságos humorral fűsze­rezett könyv. H. F. Besznyák Júlia budapesti diáklány tavaly nyáron egy kaposvári építőtáborban dol­gozott. Munka után a kör­nyékkel ismerkedve jutott el Szennába. Megfogta őt a templom, a táj szépsége és a készülő falumúzeum terve. Attól kezdve mindig a fejé­ben motoszkált, hogy ide vissza kell jönnie. Érettségi után — tavaly ősszel — a 18. számú Kaesz Gyula Szakmunkásképző Inté­zet faszobrász osztályába ke­rült. Az idén levelezést kez­dett a falumúzeum gondnok- nőjével, s egyre többet be­szélt osztálytársainak Szenná­ról. Végül hat fiú és két lány elhatározta, ha törik, ha sza­kad, akár a nyári szabadságuk alatt is, de eljönnek ide, hát­ha hasznát veszik a munká­juknak. Szerencséjük volt: az isko­la vezetőinek, a Somogy me­gyei Múzeumok szakemberei­nek is tetszett a tervük. Nyá­ri gyakorlatként két hetet Szennában tölthetnek. Július 3-án érkeztek. — Hoztunk magunkkal há­lózsákot, mert arra számítot­tunk, hogy valamilyen pincé­ben fogunk aludni. Kellemes meglepetés, hogy az átalakí­tott papiakban, a múzeumtól kapott ágyakban alhatunk — mesélik a maguk készítette " ' v • tftSlZ Reggel hattól délután há­romig dolgoznak a fiatalok: terepet rendeznek, téglát hor­danak, zselicségi házaik fa­anyagát vegyszerekkel tartó­sítják. Hamarosan megérkez­nek az ácsok, neikik is segí­tenek majd. A hiányzó afola­ÚJ HANGLEMEZEK Séták Itáliában Másfél esztendeje, hogy az egész ország megcsodálhatta Fischer Ádám karmesteri ké­pességeit A sevillai borbély tévéfilm-változatában. Eszmé­nyi operadirigens nem min­dennapi muzikalitással, a kontraszthatásokra való kü­lönös érzékenységgel, vitalitás- "s-1 — így summázta vélemé­nyét akkor a nagyközönség és a kritika a 28 éves Svarovsky- tanítványről, s ugyanezt kell most megismételnünk a Hun­garoton új Rossini-lemezének ürügyén, amelyen Fischer a pesarói mester néhány köz­kedvelt operanyitányát ve­zényli a Magyar Rádió és Te­levízió Szimfonikus Zeneka­rának élén. Olyan »slágere­ket«, mint A sevillai borbély, A tolvaj szarka, az Olasz nő Algírban, a Bruschino úr, a Semiramis és a Teli Vilmos pazarló szellemességgel hang­szerelt, dallamötletekben is igen gazdag nyitányait Liszt Ferencnek számos alko­tása megírására. Az olaszor­szági »vándorévelt« terméke volt a Michelangelo-szobortól sugallt II pensieroso, a Giot- to-képhez készült Szent Fe­renc a hullámokon, a kedves mediterrán földet ábrázolják a Velence és Nápoly-sorozat darabjai, . s Firenze szellem­óriásának adózik komor hó­dolattal a Dante-szimfónia, amelynek régen várt felvétele a napokban került az üzle­tekbe. A grandiózus program­zenét szintén a Rádiózenekar játszotta lemezre, Lehel György vezényletével, a kör­vonalaiban kialakult Liszt­összkiadás eddigi produktu­maihoz is méltó színvonalon. Elsősorban a dirigens és az együttes tökéletes »színérzé­ke«, a wagnerien bonyolult hangszerelés. legrejtettebb szépségeinek hibátlan »kihá- mozása« tűnik fel a technikai­lag is kiváló lemezen. A szó szoros értelmében pokolian tömören, hátborzongatóan »vastagon« rajzolta fel a har­sonakórus a pokol kapujának »önvallomását« az első tétel­ben, hasonlóan meggyőző Francesca da Rimini és Pao­lo Malatesta nevezetes szerel­mi jelenetének líraian finom kidolgozása, az angolkürt gyö­nyörű szólójával A Purgató- rium-tétel »végtelen dallamai­nak«, szertelenül szerteburján- zó kromatikáinak éterein át­szellemült, csodálatosan ki­munkált előadása csak a leg­magasabb világszínvonallal mérhető. A befejező Magnifi- cat-tételben közreműködő Kin­cses Veronika és a .Magyar Rádió női kara — Sapszon Ferenc betanításában — stí­lusos és kristálytiszta ének­léssel járult hozzá a Hunga­roton — ízlésesen illusztrált borítóval ellátott — szuper- produkciójának sikeréhez. L. A. asztal körül. —■' À termelőszö­vetkezettől kapunk ebédet. Eredetileg arról volt szó, hogy reggeliről, vacsoráról ki­ki maga gondoskodik, de a gondnoknö azt is előteremti. kokat, oszlopokat elkészítik, s a házak megrongálódott búto­rait javítják. Csornai Kovács Géza, a ta­náruk egy öreg bognárhoz kopogtat be a gondnoknő ki­FÉSZEKRAKÓK A gyorsan váltakozó tem­pók, a dinamikai csapon- gások, a váratlan foko­zások nem csekély al­kalmazkodási képességet kö­vetelnek meg a karmester­től és a zenekartól egyaránt. Ami Fischert illeti, ő otthono­san mozog ennek a sokszínű i .mantikus muzsikának vala­mennyi rétegében. Szélesre fogott tempói a középső lassú részekben alkalmat adnak a nagy dallamívek kibontására — különösen szépen sikerült ebből a szempontból a Teli Vilmos-nyitány költői tájábrá- zolása —, a gyors részek stac- catókkal teli fokozásai azon­ban, elsősorban a nagyszerű, de operajátszáshoz nem szo­kott Rádiózenekar időnkénti elnehezedése miatt, néhol élet­telenül cammogóvá váltak. tKivétel a Semiramis-nyitány, a lemez legigényesebb pro­dukciója). Jóval nagyobb ér­téke az előadásnak a finnyás zenetörténészek és a sznob wagneriánusok által gyakran alábecsült, kezdetlegesnek ki­kiáltott hangszerelés minden árnyakra érzékeny, precíz ki­dolgozása. A lemez technikai minőségéről ugygn nem mond­hatunk túlságosan sok jót, ám a néhol bár.tó alapzörej elle­nére is jó érzés megfürödni : űnden idők legkönnyédébb kezű és leglustább operakom­ponistájának briliánsán szel­lemes, kellemes, frissítő dal­lamáradatában. Ugyanez a kimeríthetetlen »ihletbánya«, Itália adott ösz­tönzést a múlt század legzse­niálisabb világpolgárának. A fészekrakók — a fiatal füstifecske pár — akkori­ban érkeztek a kies vidékre, amikor a pirkadat még né­ha hóharmatot talált az al­vó tavaszi mezőkön. Talán meg is bánták már, hogy ilyen korán útnak indultak, mert ahonnan jöttek, ott langyos volt a napsugár, bő­séges táplálékot adott a le­vegőég, és puha volt a fé­szek, amelybe beleszülettek. Az elsők között érkeztek a nagy tó déli partjára. Hosszan köröztek a párát le­helő nádasok felett, táplálé­kot keresve, majd továbbre­pültek, és lepihentek a vil­lanyvezeték ezüstös csíkján. A tollúkat borzoló, csípős szél elől időnként behúzód­tak az új ház szélvédett, déli oldalára. Ilyenkor hang­talanul kuporogtak egymás mellett, legföljebb néha csip- pantottak egyet-egyet. Vártak. Várták a tavaszt, a mele­get hozót, a remények hor­dozóját, a fészekrakók bol­dogságának hónapjait, a te­remtő, erőt adó, erőt sok­szorozó boldogságét. Aztán az is eljött. Amikor penge-kék ruhájukon megvillant a me­lengető napsugár, elfelejtet­ték a hideg napokat és éj­szakákat. Figyelték « hétvégeken bénépesülő kerteket, a szor­goskodó embereket. Munka közben azoknak is jólesett a napfürdőzés, mert a nap még nem éget, a szellő lágyan simogató, és csend van. Ez az időszak a nagy tó partján a munkával töltött pi­henésé, a csendé. Ez az idő­szak még a madaraké, mert a csendhez hozzá tartozik a madárdal; a rigófütty épp­úgy, mint a verebek lármás csivitelése, meg a hazajött fecskék boldog éneke. A csend csak így teljes. A füstifecske pár az isme­rős ház ereszalján május el­ső napjaiban kezdte meg a fészekrakást. Szorgalmasan hordták szájukban a sarat meg a száraz fűdarabkákat. Ügy nekilendültek, hogy kétség nem fért hozzá: ha­marosan elkészülnek. Aztán valami történhetett, mert le­állt a fészekrakás. Pedig még a felénél sem tartottak. A hetekig árválkodó építkezés még a kóbor verebeket is gondolkodóba ejtette; le-le- szálltak a terasz vaskorlát­jára, és fejüket félrefordít­va lestek a félig kész fé­szekre. Elfoglalni még nem volt érdemes, mert lakni nem lehetett benne. Így hát a nagyszájú verebek rö­vid tanakodás után tovább- álltak. Akkor jöttek meg ismét — ki tudja honnan — a kék­kabátos fészekrakók, ami­kor már senki sem számított rájuk. Hosszasan köröztek az ismerős hely fölött, majd lebegve, szárnyukat szétfe­szítve, lábukat és barna pihés fejüket előretartva egészen közel repültek a fészekcsonk­hoz. A verebek hangosan csi­ripelték: »Nini, hát ez hogy lehet, hát mégsem lettek hűt­lenek ezek a villásfarkú fé­szekrakók?K A vaskorláton megpihenve az egyik fészekrakó — a karcsúbb — egykedvűen né­zett körül, mint akit az égvi­lágon semmi nem érdekel. A párja nyugtalanul toporgott mellette, közben felnézett a fészekre, felröppent és kiült a szélére, majd újra visszament egykedvű párja mellé. Csi- csergett röviden, panaszosan kérlelőn. A karcsú nem vá­laszolt rá, csak unottan tol­lászkodott, majd hirtelen — nyílként fúródva a tavaszi ég­boltba — eltűnt. A csicsergő, a panaszos han­gú, mint aki veszélyt sejt, kapkodó, darabos fejmozdu­latok után gyorsan utánaröp­pent. Rövid idő múlva már ott lebegtek a félig kész fészek előtt, szájukban az építő­anyaggal. Megindult újra a munka. Megállás nélkül rö­pültek ki és jöttek vissza az anyaggal. Elöl a karcsú, utá­na a csicsergő, a panaszos hangú. Csőrükkel tömték, gyömöszölték, rakták a soro­kat. A fészek épült, és egyre gyarapodott. Ki érti ezt? Mivel tudta munkára serkenteni unottan tollászkodó párját a panaszos hangú — ez egyelőre titok mar alt. y Másnap a munkát lanka­datlan erővel és szorgalom­mal folytatták tovább. A fé­szekrakás a következő hét vé­gére befejeződött. A mű el­készült. Az utcán sétáló nyaralók meg-megállnak; csodálkozón akad meg szemük a fecske­fészken. Olyan furcsa lehet ez? Űj házon máris fecskefé­szek. Ez már több, mint gics- cses. Pedig a fészek valódi és a fészekrakók is. Csak oda kel­lene figyelni a fiatal fészekra- kókra. Most éppen ott ülnek a házzal szemben, a villanydró­ton. A csicsergő most hosszan énekel, a boldogságtól szinte fuldokolva; remegőn boldog hangja messzire hallatszik. Énekel karcsú párja is. A vi­lágnak énekelnek az alkotás öröméről, amelyhez fogható nincs más. Ez lenne hát a titok nyit­ja? Igen, ez, de ezenkívül van még valami, amit csak ők tudnak; amitől a csicsergő, a boldogságát világba daloló is megnyugodott. Amitől az egy­koron unottan tollászkodó párja is új erőre kapott. Lehet, hogy tudom, de lehet, hogy nincs igazam: a karcsú éppen most csipogta csicser­gőnek, hogy apa lett, s ő a karcsú villásfarkú hamarosan anyai örömök elé néz. Kerner Tibor séretébem. Kölcsönkérik a sa­tupadját. Az egyezség létre­jön, s távozóban elsóhajtja magát a tanár: — De jó vol­na ez a satupad a mi gyűjte­ményünkbe ... Megérkezik az ebéd. Tég­lára rakott deszka szolgál ülőalkalmatosságul. Vidáman kanalazzák a bablevest. Ebéd után, cseresznyézés közben is­merkedünk. Egyikük: Kalló Viktor, mi­előtt a faszobrász osztályba került, restaurátorként a mű­emlékvédelemben * dolgozott. Társai tisztelettel emlegetik szobrászművész apját, akinek nemrégiben kiállítása volt az iskolában. Kálié Viktor az iskola műhelyében kapja a gyakorlati képzést, a többiek bútorgyárakban, szövetkeze­tekben, kisiparosok mellett. Vita alakul ki: hol lehet leg­jobban megtanulni a szak­mát. Á Faszobrász és Intar- ziakészítő Kisipari Szövetke­zetei egybehangzóan dicsérik. — Ott a fa minden gyönyö­rűségét meg lehet ismerni, s a munka is szép. Az Ország­ház aláíróasztalait ott csinál­tuk. A lányok a hársfáról, a jávorról beszélnek, de vala­melyik fiú közbeszóL — Legszebb a dió. rí A fiatal tanár lefújja az I ebédidőt, munkára bíztatja tanítványait A templom fel­járójának elkopott tégláit bontják ki, előkészítik a te­repet a szakmunkásoknak. — Faszobrásznak készü­lünk, persze, hogy vonz ben­nünket ez a csodálaton íaka- zettás templom. Szívügyünk, hogy körülötte dolgozunk. Jó érzés, hogy ha ez a falumú­zeum elkészül, abban a mi munkánk is benne lesz — fordítja komolyra a szót az egyik fiú. A késő délután és az este a beszélgetésé. Néhányan ti­tokzatosan félrehúzódnák, majd lepedővel letakart tár­gyat hoznak elő a vállukon. Ünnepélyes leleplezés követ­kezik: szépen faragott padot tesznek a meglepett gondnok­nő elé Hűvösödik, a nap már le­nyugvóban. Mérvéi Miklós furulyáján dallamok élednek. A reneszánsz zenét kedveli, de műveléséhez nem kap hang­szert. Fejébe vette, hogy majd ő csinál. Az eget kémlelik, hátha az éjjel eső lesz. A lányok mű­anyag lappal takarják le a táj különböző részeiről ide­hordott ősrégi faoszlopokat. Gombos Jolán Somogyi Néplap

Next

/
Thumbnails
Contents