Somogyi Néplap, 1978. július (34. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-12 / 162. szám

Régi cikkek, mai gondok [Szentjakab helyett: Dorottya Zenei írások a Nyugatban Az írással hivatássze­rűen foglalkozó emberek ma is gyakran emlegetik példa­képeikként a század első felé­nek nagy publicistanemzedé­két »Jó volt Adynak és Kosztolányinak, Schöpflinnek és Bálint Györgynek — mondjuk olykor a hullámvöl­gyek mélypontján, kiszikkadt aggyal —, hiszen az ö idejük­ben a történelmi fejlődés ko­rántsem volt olyan egyenes vonalú, mint ma, tehát volt miért felháborodniuk, volt okuk bőségesen arra, hogy tollúkat epébe mártsák«. An­nál a törekvésnél azonban, hogy valamiképpen átmentsük a mába ezeknek az óriások­nak megalkuvás nélküli köz- életiségét, jellemszilárdságát és egész szellemi fényét, alig­ha ismerhet nemesebb célt az irodalomesztéta, a szépíró, a zenekritikus, az újságíró. A Zeneműkiadó új kötetének — a Nyugat című folyóiratban megjelent zenei írások Breuer János által válogatott gyűjte­ményének — olvasása közben egy kissé elkeseredtem. Mert műveltségnek és köz- érthetőségnek, érzékenységnek és indulatnak, bölcsességnek és egyszeriben felcsapó düh­nek olyan csodálatos elegyét hozta létre finom íráskész­séggel Jász Dezső és Berény Róbert, Tóth Aladár és Mol­nár Antal, Lányi Viktor és Bálint Aladár, Kosztolányi Dezső, Füst Milán, Keszi Im­re és Szabolcsi Bence, amely előtt a kései szerény utód csak levett kalappal állhat, vagy minden meghökkentően tömör kép és stílusfordulat után idegesen rágyújtva, sa­ját naggyá válásának remény­telenségén törheti megzavart fejét. Nekünk már nem adatott meg, hogy a neves festőmű­vész—polihisztor, Berény Ró­bert módjára maró gúnnyal szegüljünk szembe a nagyapák szakállába kapaszkodó kon- 1 zervatívokkal Bartók Béla vé­delmében. Nem kell okos ér­vekkel hadakoznunk Richard Strauss és Arnold Schönberg ízes, de akkoriban kozmopoli­tán nemzetfertőző mérge el­len sem, mint az enciklopédi­kus tudású Jász Dezsőnek, és a ma, 88 évesen is rom­latlan egészségben élő Molnár Antalnak. Ezek a kritikák és publiciszntikai írások — a gyönyörködtetés mellett — már »csak« kulturális fejlődé­sünk részletesebb megismeré­sére alkalmasak; ízlésficamok helyrezökkentésére, frontvo­nalak felszámolására ezen a területen nincs többé szük­ség. Sajnos, ' nem mindegyik cikk vált ennyire időszerűt­lenné, marad tehát jócskán a »zsákmányból« a »probléma­nélküliségre« panaszkodó új kritikus- és publicistanemze­dékeknek is. Például akkor rándul kese­rű mosolyra a szánk, amikor arról olvasunk Molnár Antal 1919-ben készült cikkében, hogy fővárosunknak egyetlen tisztességes hangversenyter­me sincs ... Ma ugyanez a helyzet, ám a javulás kétség­telen jele, hogy hatvan év alatt — vidéken is épült egy hangversenyterem ... Lányi Viktor is fájó pontunkra ta­pint — fél évszázad elmúltá­val is — Ferruccio Busoni halálára írt nekrológjával. Mert vajon Igazán beépítet­tük-e már nemzeti tudatunké­ba a Liszt-hagyományokat? Valóban elidegeníthetetlen szellemi tulajdonunknak te­kintjük-e már a múlt század világviszonylatban is leguni- verzálisabb művészének örök­ségét? Nem biztos, hogy Lá­nyi cikkének megállapításait a mai kritika képes lenne megcáfolni. E kötet tehát nem csupán olvasói lelkesedést éb­reszt, hanem némi szégyenér­zetet is. Az elhanyagolt ha­gyatékok, a zenei életünket nem ritkán manapság is kö­rüllengő sznob légkör miatt. Ki ne látott volna már — például — a világsztár kon­certjén önfeledten tomboló szmokingos-nagyestélyis kö­zönséget, ugyanakkor — Ko- dály-hangversenyen — félig- meddig üresen tátongó néző­teret a hetvenes években? Holott Tóth Aladár 1925-ben vetette papírra ezt az él­ményt . .. Felháborít és megtisztít tehát ennek a nagyszerű an­tológiának az olvasása. Az írásmód pedig — a témának hatalmas szakmai felkészült­séggel való, de széles háttér­műveltséggel is körbeágya­zott, mindig közérthető meg­közelítése — úgy érzem, nem egyszerűen a »profi« írástu- | dóknak készült minta. Sokkal több annál: a korszerű mű­veltség hibátlan, tökéletesre c-iszolt modellje. Ezért ajánl­hatjuk nemcsak a muzsika ra­jongóinak, hanem mindenki­nek, akit érdekel kulturális magyarságtudatunk »lábra- állásának« izgalmas históriá­ja. L. A. Agyagtáblák üzenete Szocialista brigádok támogatásával Öregek napközi otthona a donneri városrészben két gondozónő és egy kisegí­tő személy gondoskodik. A déli főétkezésen kívül — melynek étrendjét életkoruk­nak megfelelően állítják majd össze — tízórait és uzsonnát is kapnak. Egészségükről a gyakori orvosi ellenőrzés gon­doskodik. Az otthon vezetői rendszeressé kívánják tenni az olyan tanácsadásokat, me­lyek az öregeket érintő egész­ségügyi, közlekedési és egyéb ismereteket tartalmaznák. A kellemes időtöltést pedig te­levízió, rádió, kis házi­könyvtár, sok napilap és ké­pes hetilap biztosítja. Kedves hangulatú házi ün­nepségen adták át tegnap délután Kaposvár negyedik öregek napközi otthonát a Zrínyi utca 19. számú ház­ban. Dr. Varjú Irén főorvos, a városi tanács egészségügyi osztályának vezetője, meleg szavakkal köszöntötte az avatáson résztvevő, mintegy harminc idős embert, akik régóta várták már az új ott­hon megnyitását. Külön ki­emelte azt a széles körű tár­sadalmi összefogást, melyet a város szocialista brigádjai ta­núsítottak. A különböző vál­lalatok és intézmények dolgo­zói több mint 60 ezer forint­tal járultak hozzá a felújítás költségeihez, és jelentős memy- nyiségű társadalmi munkát is végeztek. A mozgalom elin­dítóinak — a Pamutfonó-ipari Vállalat Dobi István szocia­lista brigád tagjainak -külön is megköszönte a segítségét a föorvosnő, akik a Naplemente című tv-riport hatására in­téztek felhívást a város dol­gozóihoz, majd reményét fe­jezte ki, hogy továbbra is fennmarad a jó kapcsolat a szocialista brigádok és az otthon lakói között. Beszédét a következő szavakkal fejezte be: Az orvostudomány segít­ségével elértük, hogy éveket már tudunk adni az idős em­bereiknek, most arra törek­szünk, hogy ezeket tartalom­mal töltsük meg. Ezután a Gilice utcai óvo­dások kis műsorral és né­hány szál virággal kedvesked­tek az idős embereknek. Dal­lal, tánccal, versikékkel kö­szöntötték az öregeket, akik mosolyogva, némelyek könny­től csillogó szemmel fogadták a kedveskedést. A három szobából és szo­ciális helyiségekből álló öre­gek napközi otthonát a hét minden napján reggel 8-tól délután fél 5-ig látogathatják az idős emberek. Ellátásukról KÜRTI ANDRÁS Csodák a színházban Ettől eltekintve vagy éppen ezért, ez a vegyesházasság igen sikerültnek mondható. Mint általában a vegyesházas­ságok. Tudniillik, amikor két színészember nem egymást veszi el, hanem a színész »pri­vát« nőt vezet • oltár vagy anyakönyvvezető elé, a szí­nésznő »privát« férfihoz megy hozzá. — Ez egy alvilági tempó! — kiabált fölháborodottan a harminc év körüli, törékeny, szőke-nő, doktor Vahalla An­na, Szórády Béláné. — Erre A hideg, őszinek tűnő eső másodszor hiúsította meg a szentjakabi nyári esték ren­dezvénysorozat monostori be­mutatóit. Ez a nyár eddig nem kedvezett a szabadtéri elő­adásoknak. A kaposvári szép terv így nem valósulhatott meg maradéktalanul. De di­cséretes, hogy a Dorottya- szálló nagytermét biztosítják pótszínhelyül, így — ha nem is a szentjakabi monostor magasában, szabad téren — mégis létrejöhetnek a pro­dukciók. Hétfőn este 20 órakor pél­dául a kassai Szép Szó Szín­pad műsora. Vértes Elemér, a Fonómunkás Kisszínpad vezetője házigazdaként kö­szöntötte a közönséget, és néhány szóval bemutatta a vendég együttest, mely fiatal amatőrszínpad. Mégis, egy nagydíjat már magukénak mondhatnak : tavaly ők nyer­tek a balassagyarmati ama­tőrfesztiválon, ahová az Ady igaza című (Fábry Zoltán által írt) műsorukat vitték. A magyar nyelv ápolása a céljuk; nagy és tiszteletet éb­resztő vállalás. Hétfőn este két produkciót mutattak be Gágyor Péter dramatizálásá- ban, rendezésében. Ezzel egyenértékű munkát végzett a koreográfus, Gágyor Ildikó. Kultúrtörténeti értékeket mutattak fel a kassaiak, ami­kor a finn népköltészet eposz- szá öszeállított nagy művét, a Kalevalát és a mérhetetlen időmesszeségből, az ókori Kö­zel-Keletről érkezett agyag- táblás üzenetet, a Gilgamest előadták, A Kalevala önálló énekeit a XIX. század második ne­gyedében szerkesztette egysé­ges, nagy ívű művé Lönnrot Illés. Vejnemöjnen, Ilmarinen, a gonosz Louhi, Joukahajnen kalandjai akár a magyar nép­mesék hőseinek történetei. Éreztük a rokonságot. Gilgames — ha igaz — idő­számításunk előtt, a XXVII. században élt. Alakját meg­őrizték a sumér, az akkád, a hettita szövegek. Az újasszír változatot a XIX. század má­sodik felében ásatások hozták felszínre, tizenkét agyagtábla formájában : Asszíria királyá­nak, Asszurbanipalnak ninivei gyűjteményéből. Mai tudá­sunk szerint ez az emberiség legelső nemzeti eposza, tizen­két táblán három és fél ezer sor. Cselekményszálai, proble­matikája a Kelet mitológiái­ban, a bibliában, illetve a ho­méroszi eposzokban is fellel­hetők. Istenek, mitikus lé­nyek között Gilgames ember, tehát halandó. Mégis az ő életét fogja keretbe a mű, így lesz halhatatlanná. A kassai Szép Szó Színpad rokonszenves, tehetséges együttes. Vállalkozásuk hatal­mas, tiszteletreméltó. Egyfaj­ta népművelő színház az esz­ményük ; kultúrtörténeti ér­tékeket tolmácsolni, széles körben terjeszteni. Az ilyen vállalkozásnak mindig az a mércéje, hogy sikerül-e a művet közönségközeibe hozni, úgy előadni, hogy a nézők az első pillanattól az utolsóig értsék, mi folyik a színpadon, illetve a játéktéren, s vala­miképpen részeseivé váljanak a produkciónak. Gágyor Pé­ter többszörös gyűrűzésű já­tékteret szervezett a produk­cióhoz: egy paraván előtt, mögött is játszatja a szerep­lőket, fölöttük pedig sifcbá- bokat látunk. Ez utóbbiak funkciója nem világos. Be- mikrofonozták a játékteret, s bőven élnek a világítás esz­közeivel is. Ami a játékot il­leti, annak legfontosabb ele­me a mozgás. Nyugalmi hely­zet alig fordul elő ezen a já­téktéren; az együttes igen jelentős mozgáskultúráról tesz tanúbizonyságot, s még ennél is nagyobb fegyelamrőL Más kérdés viszont az, hogy az állandó mozgás, tánc is je­lenthet egyfajta monotóniát. A két produkció két és fél órája olyan hosszú idő, me­lyet egy profi színház is csak úgy vehet igénybe, ha iga­zán jó. Amatőregyüttesnek nem szabad ilyen időterjedel­mű előadásra vállalkoznia, ha sikert szeretne aratni... A szóban forgó produkció­ban például a koreográfia és a szöveg sokszor önálló életre kel, nem kiegészítői egymás­nak. Ugyanígy a tudatosan al­kalmazott többszólamúság és a visszhang-effektus. Gyak­ran káoszt eredményezett. A Kalevala esetéiben nagyobbat, a Gilgamesnél kisebbet. Ez utóbbi gyakorolt rám nagyobb hatást, noha olykor bizonyos tempótlanság érzékelhető volt itt. az agyonkoreografáltság ellenére is. A fő gondunk a produkciókkal kapcsolatban, hogy nem döntötték el: pó- di um játékot vagy színjátszást vigyenek-e a nézők elé. Így végül is negyedórákra a kö­zönséget veszítették el, s való­sággal felélénkültünk, ha egy- egy dialógus következett. Más kérdés viszont, hogy drama­turgiai hiba, ha a jelenlevő szereplő helyett egy kórustag beszél, mint a Gilgamesben olykor-olykor. A hangerővel is jól kell gazdálkodni; egy- egy — de ritka volt! — halk mondatnak, egy rövid szünet­nek nagyobb a hatása, mint a fortisszimónak. Kifogásaink ellenére is jó benyomást kel­tettek, s visszavárjuk kassai vendégeinket. Leskő László nincs enyhébb kifejezés. Mi ott a gyárban idegfrászban élünk egy hete, tűvé tesszük a laboratóriumi helyiségeket, ■ egymást gyanúsítjuk, rendőr­ségi följelentést fogalmazunk, tudományos kémek után szi­matolunk, és akkor a művész úr!... — Mi van a művész úrral? — érdeklődött szelíden, hal­kan Szórády. — Akkor a művész úr ide áll, és csak úgy mellékesen kér tőlem rfiég egy új doboz mestabint, mivel fogyóban van az a mennyiség, amelyet ellopott. I Mint egy besurranó tolvaj! Egy gengszter! — Álljon meg a menet! — emelte föl mutatóujját a szí­nész. — Vigyázni a jelzők­kel és a hasonlatokkal! Van­nak dolgok, amiket még ma­gától sem tűrök el! Különö­sen akkor, amikor dicséret illet, nem bírálat! És hála! Hajához kapott a doktornő. — Micsoda?! Még én legyek hálás magának?! — Kellene, hogy az legyen, de én nem ragaszkodom hoz­zá. Tekintse úgy az egészet, mintha a maga karrierjét nem is viseltem volna a szívemen, hanem csak általában a tu­domány, az emberiség érdeké­ben vállaltam volna az egé­szet. Hogy magamon próbá­lom ki annak a szemek a ha­tását, amelyről maga évek óta duruzsol a fülembe. Hogy milyen lassan haladnak a kí­sérletek, hogy mennyi a ve- sződség, a zsákutca, milyen felemások még a tapasztala­tok. Hogy mennyire áttekint­hetetlenek mennyire nem sza­bályozhatok az élettani hatá­sok még az állatoknál sem, jaj istenkém, mikor kerülhet sor humán próbákra, ha egyálta­lán sor kerülhet és így to­vább. Tessék, folyamatban van egy emberen végzett kí­sérlet ! Egész villámnyaláb cikázott elő Vahalla Anna zöldesszür­ke szeméből. — Tehát maga a tudomány mártírja?! Egy önzetlen hős?! Egy félelmet nem ismerő em­berbarát?! Egy Madame Cu­rie, egy Albert Schweitzer, egy .. . egy ... Szórády hangot, hangnemet változtatott. — Nem értem magát, szi­vecském. Mit vacakol az előz­ményekkel? Miért az én ka­rakteremet jellemzi, a tette­met értékeli? Ahelyett, hogy a ragyogó tényt venné tudo­másul? Ahelyett, hogy örülne, tapsolna, amiért sikerült egy meglehetősen hatékony dili­bogyót előállítania. Az asszony lerogyott egy székre, sírva fakadt. — Szórády maga egy őrült! — hüppögte. — Egy kötözni való bolond!... Mondja, ho­gyan vetemedhetett ilyesmi­re? ... Hány szemet vett be a mes ta bi nb ól? „. Es mióta szedi orvosi felügyelet nél­kül? ,.. Most mit érez? ... Vannak fájdalmai?... Milyen a közérzete? A színész lehajolt, gyöngé­den megsimogatta felesége aranyszőke haját. — Nem kérdez maga egy­szerre túl sokat, kedves? De nem bánom, vegyük sorrá. Először is, ami a közérzete­met illeti, biztosíthatom róla, hogy kitűnő. De azért valami szokatlant, valami rendkívülit mégis érzek. — Mit, az isten szerelmére? Fájdalmat? Szorongást? (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents