Somogyi Néplap, 1978. július (34. évfolyam, 153-178. szám)

1978-07-15 / 165. szám

tiszteli SztP-ktizLöilg, ! A balatonboglári áfész-szel kapcsolatos panaszom kényszer Ítélt e levél megírás ára. Gyakran halljuk, hogy kistermelőket patronálni kell; a fenti áfész miért nem vallja ezt az elvet a magáénak? Egyik évben sem gon­doskodik időben termésünk elszállításáról. Már két hete leszedtük a meggyet, mert azt ígérték, hogy hozzák a ládákat. Most aggódva nézzük, hogyan romlik napról napra a gyümölcs, mert a ládák nem érkeztek meg. Ki fizeti meg a kárunkat? Másik gondunk az árakkal kapcsolatos. A környék­beli ájész-ek 2—3 forinttal drágábban vásárolják a gyü­mölcsöt a bogiárinál, a naposoaromfit pedig ok adják drágábban. Ha már közigazgatásilag Somogyvárhoz csatoltak bennünket, szeretnénk ehhez az ájész-hez tartozni. Tisztelettel: (peták, ^firtnené Garnás, Vityapuszua Tisztelt Szerkesztőség! Fél éve elromlott egy csapos kút, a kadarkúti tanács azóta nem csináltatja meg. Három gyermekein van, sok vízre van szükségem. Kérem szíves intézkedésüket. Tisztelettel: iff-. Szabó 7ózufné nadrehely. Petőfi u. 66. mint a bún hivatásos üldöző- szervezetében bízó rendőrt. A csaknem idegösszerpppa- nással végződő meghasonlást egy Peter Maas nevű újság­íróval könyvvé fogalmazta Serpico. Ez képezte a forga­tókönyv alapját. Kemény, no­ha a kebelénél negyedórával hosszabb film készült Maas regényéből, melynek beszélt stílusa a magyar olvasótól nem idegen: a Chandler~ krimik nyelvezete ez. Lumet filmjében egy kis­ember heroikus harcát követ­hetjük: állandó életveszély­ben él, élettársa elhagyja, ke- rületből kerületbe rugdossák, s ő minden helyén ugyanav­val a jelenséggel találja szem­be magát. Kollégái voltakép­pen részeseivé válnak a bűn­cselekményeknek. Végül egy veszélyes akcióban e’őrekül- dik. és nem segítenek neki. De a lövést is kiheveri. Egy­maga azonban nem győzhet egv egész szervezettel szem­ben. 1972-ben visszavonul, és Svájcba költözik. A Mikis Theodorakis zené­jével készült film nem a kri­mik izgalmát adia. Lumet is­mét azt az embert állította középpontba. aki megpróbál egyedül tenni illúzióiért, s az igazságért. Ilyen megközelí­téssel hőse hasonlít a Tizen­két dühös ember esküdtjere. vagy A domb főszereplőjére. A Serpico ígv válik az illú­ziói osztottság filmjévé. I T !.. L. Lj hangjátékok Rádió színház Új bemutatókat ígér július végére, augusztusra a rádió irodalmi főosztálya. Még eb­ben a hónapban, 22-én hall­hatjuk Henrik Bardyjebski lengyel szerző A gyaloghintó című művét, melynek fekete humora különleges lehetősé­geket kínál a főszereplő Már­kus Lászlónak. A rendező; Gosztonyi János. Kubinyi Ferenc új hangjá­téka a Várószoba a műtő előtt Már a címével is jelzi témá­ját. Adásidő: július 21., ren­dezte Vadász Gyula. Augusz­tus hetedikén viszont a fran­cia kisbohózat klasszikus mes­terétől: Courtaline-íö 1 hallha­tunk Untat a hivatal címmel komédiát. Hőse a munkakerü­lő, akit főnöke behívat... Fő­szereplő: Garas Dezs í. A já­tékot Solymosi Ottó rendezte. Maráz László Labó Sándor maszvadi parasztember éleié­ből idéz föl eseményeket a Másokért élni című »hangkol- lázs« segítségével augusztus 14-én.' Rendező: Varga Géza. Bizonyára szívesen Hallgatjuk majd Romulus Vulpescu Az esti futár című han\átékát is. melyet szintén Varga Géza ál­lított mikrofon elé. Pályaud­vari történet: George a meny­asszonyát várja, de közben beszélget a hordárral. S mire Maria, a menyasszony megér­kezik, talán már nem is Geor­ges ... Adásidő: augusztus 21. Bemutatókat tart a népsze­rű Világszínház is. Augusztus 11-én Bessenyei György A fi­lozófus, augusztus 25-én Fon- vizin Az úrli, augusztus 31-én XXXIV. évfolyam. 165. szám. Szombat, 1978. július 15. Somogy festészeti hagyományai i A Somogy festészeti hagyományai című kiállítást nyitotta meg tegnap a Somogyi Kép- I tárban dr. Balassa Tibor, a me-yei tanács 'elnökhelyettese. A reprezeoVtív kiállításán a medvénkben élt, vagy innen elszármazott neves alkotók — Zichy Mihály, Vaszary János. Balázs János. Kúnlfy Lajos. R:ppl-Rónai József és mások — festményeiből, rajzaiból láthatnak válogatást az érdeklődök. Csárdák, ,, csárdásak ff Vidéki útjaimon gyakran látogatom a vendéglőket. A Balaton partján ilyenkor, nyáridőben bőséges a válasz­ték, szinte lépten-nyomon csárdába »botlik« az ember. E régies-népies hangzású név­vel természetesen nem az osz­tályon felüli vagy első osz­tályú étkezöhelyeket illettem, hanem a jó kasztot szolid áron kínáló. családias hangulatú kisvendéglőket. Dehát nem­csak a parton jár. és éhezik meg az ember, hanem teszem azt Vadépusztán. Tabon vaev Niklán is, ha ott éri a déli vagy az esti harangsző.- Nos, ezért örültem, amikor a Ga- máshoz tartozó Jazvinapusz- tán csárdát nyitott a bogiári áfész. Tavaly decemberben adták át a mintegy másfél- millió forint költséggel át­alakítóit, népi bútorokkal, díszletekkel ékesített vendég­Dinnyenemesítés löt. Azóta szívesen betérek ide. különösen ha egy-egy jó tányér birka paprikásra tá­mad gusztusom. De kaphatok itt hűtött aludttejet is hősé- ges délutánokon, vagy akár egy karéj zsíros kenyeret, megszórva piros paprikával, hagymával. — Már híre van a csár­dánknak — mondta Kruppa Dezső üzletvezető-helyettes. — Egyre több külföldi, különö­sen NSZK-beli autós vendé­günk érkezik. Főként a sze­les. esős napok kedveznek . . . Olyankor a Balaton-partról is sokan leruccannak egy-egy tál bugaci aprópecsenyére. vagy vörös boros bürgepaprikásra. Az esztétikusán berendezett üzlet harmadosztályú áron kí­nál ia ételét-italát. s a fősza­kács maea a főnök: Orsovsz- ky László. Még a télen történt. . . Es­ti falujárás után betértem Ta­bon a szá’-szói tsz üzletébe Remek szóládi vörös bort kaptam, s amikor megkérdez­tem, ehetnék-e pár falatot, Kollárt József üzletvezető így válaszolt : — Most festik a másik két helyiségünket. így étellel még nem szolgálhatok. Azaz, ha megelégszik azzal, ami a hű- tő-zekrényben van ... Térül-Cordul. s néhány per­cen belül egy »hét nyelven« beszélő hidegtálat készített né­hány szelet szalonnából, oár karika kolbászból, sajtból, hagymából. — Mire legközelebb erre jár. lesz itt minden — ígérte. Amikor »legközelebb« arra jártam, az ízlésesen berende­zett üzletben még mindig csalt a szóládi. kötcsei »búfe- leitőt« mérte Kol'árt István, aki egyébként kitűnő szakács hírében áll. Pedig a községi tanács írásbeli engedélye nemcsak bormérésről, hanem hideg és meleg ételek árusí­tásáról is tesz említést. Mert cégér nem kell ugyan a jó bornak, de éhgyomorra nem­igen csúszik a szőlő leve. S ha mégis: hamar megárt... Sz. A. Az ipar igényeihez igazodva Tapasztalatcsere Kaposváron A tiszafüredi Hámán Kató Tsz kertészetében dinnyét ne­mesítenek. Olyan hibrideket kívánnak előállítani, amelyek jobban megfelelnek a hazai és a külföldi vásárlók igényei­nek. A neinesítési időt felére csökkentik azzal, hogy a fó­lia alatt évente két tenyészszakaszt biztosítanak a növény­nek. A húskombinát nagyszabá­sú rekonstrukciója új követel­ményeket támaszt a sertéshúst előállító gazdaságukkal s 1 m- ben. A tenyésztés színvonalá­nak, módszereinek javítása több feladat összehangolt el­végzését teszi szükségessé. Ennek a széles körű munká­nak egy része volt az a teg­napi tanácskozás, melvet Ka­posváron, a mesterséges ter­mékenyítő állomáson tartot­tak. Nemcsak a megyében, or­szágosan is úttörő kezdemé­nyezésnek számít ez. a rendez­vény. Az üzemi szakemberek­kel — főá 11a ttenyész tőkkel, sertéságazat-vezetőkkel — kö­zösen értékelték sertéstenyész­tésünk helyzetét, és ismertet­ték a tenyésztésben már be­vált, több szempontból is elő­nyös eljárás, a mesterséges termékenyítés előnyeit. Az elhangzott előadásokat kötetlen eszmecsere követte. A részvevő mintegy húsz üzemi szakember nemcsak véle­ményt nyilvánított, hanem is­mertette tapasztalatait is, és sok kérdéssel fordult az új módszer jobb megismerése céljából az előadókhoz. A be­szélgetés után a részvevők megtekintették az állomás te­nyészkanjait. Vígosztalás — Képzeld. Maris, a férjem a lakodalom után négy nappal meghalt, — Ne búsulj, Rózái... mert akkor biztos, hogy nem szenvedett sokat... Szilánkok Ha egy írót unalmas ol­vasni, akkor rendszerint ünnepelni kezdjük őt. * * * Egy kaland és az örök sze.slem között az a kü­lönbség, hogy a kaland rendszerint tovább tart. * * * Csak a visszhangnak áll jól. hogy állandóan ismét­li önmagát. * * . Megtalálta a helyzet megoldásának a kulcsát, de kiderült, hogy csak ál­kulcs. * * « Kár. hogy éppen a leg- fecsegőbb emberek azok, akik sohasem tudnak va­lami sokat. * * * Ügy viselkedik, mint a kisisten, pedig embernek is kicsi. * * * Mindig nyíltan) meg­mondja az igazat. De tud­ja, kinek. * * * Egy igazgató: Vállala­tunknál a helyzet norma­lizálódott. Megszoktuk a kioszt. * * * Még mindig akadnak csigák, amelyek megma­gyarázzák a nyúlnak, ho­gyan kell futni. « Aforizmák A nők feltétlenül meg tudják őrizni a titkot — de csak közösen. (Indonéz közmondás) * * . Te is Brutus vagv, én is Brutus vagyok, mindnyá­jan kissé Brutusok va­gyunk. (Brutusnak tulajdonított mondás) * * * Az élet rövid — de te­mérdek- időt rabol el. (N. Stone, amerikai humorista) * * * A tehetség Istentől van: az egyik ember felfedezi a relativitás elméletét — a másik pedig mozgatni tudja a fülét. (A »Mi a tehetség?" című angol könyvből) * * * Ennek az embernek olyasmi van az arcára ír­va. hogy 16 éven aluliak­nak nem ajánlatos elol­vasni í (Részlet az ausztráliai Dur­banb'in tartott bírósági tár­gyaláson elhangzott tanú­vallomásból) Mondások, idézetek A valóság néha olyan fantasztikus, hogv a fan­tázia az irigységtől elsár­gul mellette. » * * Ha valami csúf dolog végleg és viss/a nem tér- hetően tovatűnt, megvan rá a lehetőség, hogv vala­ha még szép is lesz. Smsag] fflápíap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő : JÁVORI BÉLA Főszerkesztö-h. : Paál László Szerkesztőség: Kaposvár, La tinea Sándor u. 2. Postarim: 7401. Telefon: 11*51«, ll-HI, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiad' Vállalat. Kaposvár, Latinca Sánrh útra 2. Postacím: 7401 Kaposvár, poslafiók 3l. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Doniján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzőnk meg és nem küldünk visszaÎ Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahiva­taloknál és postás kézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft. Index: 25 567. ISSN 0133—0603. Készült a Somogy megyei Nyom­daipari vállalat kaposvári tizemé­ben. Kaposvár. Május 1. u, 101» Felelős' vezető: Farkas Béla igazgató. I ismeretlen szerző pekingi ope- ; raját. Az árva megmentését i sugározzák. Parancsra Az Egyesült Államok egyik biológiai laboratóriumában észrevették, hogy két nappal a keltetés elölt a tyúkok, ka­csák, fürjek, csattogó hango' hallatnak, mintha parancsot adnának az embrióknak: "Gye rünk, siessetek!-. Az embriókat ösztönző za­jokat magnetofonra vették, felerősítették, és lejátszották az inkubátorban. Az eredmény igen pozitív, a kiscsirkék, ka­csák több esetben egy nappai korábban kibújtak a tojásból. Fiimjegyzct Serpico Variety:, »A Serpico című film a közönség minden ré­tege számára remek szórako­zás. Története egy önérzetes, becsületes New Work-i rend­őrrel megtörtént valóságos eseményekre épül.« Corriera della Sera: >*Dino de Lauren- tiis olasz származású produ­cer, első ameKka'i filmjében egy igazi, ma is aktuális tör­ténetet vitt filmvászonra.« Le Monde: »AI Pacino Frank Serpicr^f. egy olasz szárma­zású fiút játssza a filmben, aki idealista gondolatokkal lép a ÏNèw York-i rendőrség kötelékébe.- A rendőri foglal- , kozás «gyakorlása közben ha- r mar elveszti illúzióit, s ami­kor felügyelővé léptetik elő, nem hajlandó borravalót, jut­tatásokat elfogadni.« Sidney Lumet filmjének fogadtatását is, témáját is jól tükrözik a lapidézetek. A Tizenkét dühös ember, a Pillantás a hídról. A domb. Az Anderson szalagok világ­hírű rendezője ezúttal való- ságmagvú történetet vitt film­re. A valódi Frank Serpico tizenegy évi áldozatos munka után segített leleplezni a rend­őrségen belüli 'korupciót. Kol­légái — mint egy adóbegyűj­tő intézmény tagjai — rend­szeres juttatásokat fogadtak el. szedtek be az alvilág nagy­menőitől, főként a kábítószer- kereskedőktől. Ez a jövede­lemkiegészítés rendítette meg a rendőrség intézményében.

Next

/
Thumbnails
Contents