Somogyi Néplap, 1978. május (34. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-04 / 103. szám

ELMÉLKEDÉS AZ ALKOHOLIZMUSRÓL Kabuki? No! Hogyan ¥éáe!tessisik? A Madách Színház vendégjátéka Orvos vagyok, és gon­dolkodásmódomat —mint min­den emberét — meghatározza a tanult szakmához, a gyógyító tevékenység gyakorlatához való igazodás, A gyógyító te­vékenység első lépcsője min­dig a megelőzés. Nyilván ezt az elvet az alkoholizmus ese­tében is szem előtt kell tar­tani. Az alkoholizmus eseté­ben a megelőzés, bármennyi­re furcsán hangzik is, inkább társadalmi feladat. Magam is tisztában vagyok vele, hogy az alkohol fogyasz­tása az egész világon oly mértékben elterjedt, hogy az alkoholnak, mint élvezeti szernek a gyártását megszün­tetni, legalábbis ma még, nem lehet, Államunk törvényes rendelkezései és gazdasági po­litikája során nem keveset tett és egyre többet tesz az alkoholizmus terjedése ellen és gyógyítása érdekében. Az emberiség többsége ta­lán csak a szokások miatt igényli bizonyos mértékben az alkohol fogyasztását. Az em­berek majdnem kizárólag a különböző társadalmi szoká­sok révén találkoznak először az alkohollal és annak kezdet­ben kellemes hatásaival. Csaknem minden ünnep vele­járója, szinte hozzá tartozó szükségessége az alkohol kí­nálata. Legyen társadalmi ün­nep, baráti vagy családi meg­hitt környezet, névnap vagy születésnap, szinte elengedhe­tetlenül hozzá tartozik az al­kohol. Ez önmagában talán nem is olyan elítélendő mind­addig, amíg az ünnep vagy az ünnepelt miatt jövünk össze, és annak ünneplése vagy eszmecsere, beszélgetés a fő cél. Sajnos ez a gyakor­lat alakult ki, hogy az ünnep vagy az ünneplés csak alka­lommá válik, és a főszerepet az ivászat veszi át. Lassan- lassan nem azért jövünk ösz- sze megünnepelni valakinek a névnapját, hogy kimutassuk Szere tétünkét vagy ragaszko­dásunkat, hanem csak alkal­mat lát unie egy-egy ilyen eseményben a nagy evészetre, ivászatra. Ezek azoic a társadalmi szokások, amelyeknek vissza kellene térniük minden eset­ben az eredeti célhoz: az em­beri kapcsolatok ápolásához. Minden másnak, fgy az alko­holfogyasztásnak is sokadran- günak és nem a fő célnak kellene lennie. Ugyanígy kap­csolódik ide az utóbbi évek­ben megnövekedett szabad idő kihasználása is, amelyre épp így érvényes, hogy célja a pihenés, a szórakozás, az emberi kapcsolatok ápolása legyen, ne az egyébként tétlen evés-ivás. Az emberek élétében elke-' rülhetetlen, hogy tevékenysé­gük során érjék lelki megráz­kódtatások, esetenként igen súlyosak. Kétségtelen, hogy ezek is alapot adhatnak a könnyebb megoldáskeresésre: a kellemetlen közérzetet al­koholhatással ellensúlyozni. Ez is az alkoholizmushoz ve­zethet. Lelki problémák min­den ember életében vannak hosszabb vagy rövidebb ideig, és mégsem mindenkiből lesz alkoholista. Kétségtelen, hogy ez elsősorban az egyén szemé­lyiségétől függ, de nem elha­nyagolható a környezet szere­pe sem. A nehéz lelki hely­zetekből való kisegítés nem­csak családi és baráti, hanem általános emberi kötelesség is. Segíteni kell a megoldás ke­resését és megtalálását Minden ember számára lét­kérdés, hogy a társadalomba a lehető legjobban beillesz­kedjék, megtalálja helyét, tudja a feladatát és környe­zetében jól érezze magát. A társadalomba való beilleszke­dés a születéssel kezdődik. Kezdetben családi, de igen hamar össztársadalmi feladat­tá válik. A bölcsődétől a munkahelyig nagyon felelős­ségteljes feladat mindenki számára a fiatalok segítése, nevelése. Ezt szinte észrevét­lenül végezzük mindnyájan és ennek döntő formája a sze­mélyes példamutatás. Személyes példamutatás a családi életben, a munka­végzésben, a válsághelyzetek­ben, az emberi magatartás­ban. Ha a felnövekvő nemze­dék azt látja, hogy a mun­kavégzéshez nem »hozzá tar­tozó-« az alkohol, hogy az ün­nepség, az ünneplés nem azért van, hogy ehessünk, ihassunk, hogy válsághelyze­tekben nem az alkohol jelenti a kiutat, akkor a későbbiek­ben egyre kisebb mértékben kell számolni az alkoholizmus veszélyével. tj színnel gazdagodott az évad a budapesti társulat ka­maraszínházi produkciójának kaposvári bemutatójával. Aku- tagava Rjúnoszuke japán író (1892—1927) művének színpadi változatát láttuk, Müller Péter dramatizálásában. Kérdés volt: milyen stílust játszik majd a színház? Szirtes Tamás ren­dező irányításával megpróbál­nak egy »eredeti« japán szín­játszást, kabuki vagy no szín­házi stílusban? Esetleg az eu­rópai színjátszás szokásainak megfelelően — majdnem sé­máit írtam! — adják elő a mű­vet. A legjobb utat választották: azt, amelyet Akutagava járt írásaival. Két kultúra határán, ennek drámaiságát a stílusban is szikráztatva. Olvastam, hogy egy angol kritikus undo­rító realizmusnak nevezte a japán író prózáját. Valóban, európai stíluson palléroződott olvasónak, nézőnek kegyetlen realizmus ez. Mint ahogy Ku- roszava filmje is ezt képvisel­te: A cserjésben című noyel- lából alkotta A vihar kapujá­ban című munkáját. Közép­kor végi, lezüllött, mondhatni — lassan élő anakronizmussá váló — szamurájok szerepel­nek Akutagava és Kuroszava egy-egy művében. Tetvészke- dő, baromian bárgyú ember- roncsok. A vihar kapujában című színpadi mű segítségévéi egyi­küket többszörös fénytörésben látjuk: Tazsomaru banditává züllött, egykori bajtársait is megöli, kifosztja. A történet voltaképpen szinte primitíven egyszerű. Nemesi házaspár menekül az ostromgyűrűbe zárt Kiotóból. Tozsamaru meg­pillantva, megkívánja az asz- szonyt, s hogy megszerezhes­se: megöli a férjet. De — ilyen egyszerű az igazság? Akutaga­va e művével azt bizonyítja, hogy az igazságnak annyi ol­dala van, ahány tettes és ta­nú akad. Az igazság nem pusz­ta »igen« vagy »nem«. Mani­pulálni lehet vele, ugyanak­kor megfoghatatlan is. Akuta­gava balladás tetem rehívást írt; kíméletlen moralista le­hetett. (Élete végére öngyil­kossággal tett pontot.) Ugyanazt a történést több vetületben látjuk. A bandita vallomásában, az asszony ki­hallgatásakor, a férj szellemé­Dr. Kopa János (Folytatjuk.) Több száz éves porcelánok Budapesten, a Kínai Múzeumba látogatók a gazdag kelet­ázsiai gyűjtemények legszebb darabjait láthatják. Az egykori Itáth Oyörgy-hagyatókbo! 1905-ben alapított gyűjteményt a Gorkij fasorban naponta sokan látogatják. A legutóbb meg­nyitott kiállításon nagy értékű selyemfestmények, több mint ezeréves égetett agyagszobrok és több száz éves porcelánok láthatók. Két betű a fakérgen Külvárosi térség. A kéthek­tárnyi területet a tél végén még apró házak és elhanya­golt, öreg gyümölcsöskertek fogták közre, most már csak a téglatörmelék és a homok mutatja, merre voltak a kis vályogfalú viskók, melyeket az idő eltakarításra ítélt Ezen a verőfényes tavaszi napon az öreg fák is végleg eltűnnek. Reggel óta dolgozik már a citromsárga Volvo to­lógép, amelynek taszítására a görcsös fák a földre ejtik száraz koronájukat. Ebéd utánra csupán egy ágatlan körtefa és egy vastag szilva­fa maradt. A két gépkezelő az egyik fa derekán ülve ebédel. Időnként kinéznek a kíváncsi járókelőkre. Az egyik operáltat egy ötven körüli házaspárt figyel már percek óta. — Tudod, ki as a szürke ruhás férfi ott a sarkon, aki­be belekarol az asszony? Megismerem a tévéből. Ez Bann Zoltán, a híres szívse­bész. — Biztos, hogy az? — Biztos. Itt született, meg a felesége is. Talán megláto­gatták a szüleiket, akik ősz­szel költöztek el a Kinizsi lakótelepre. — Most mit nézegetnek? — Tudom is én! Ezek itt voltak gyerekek! A gépkezelő eltalálta az igazat. A szívsebész és a fe­lesége fiatal korukbanitt laktak egymás mellett a nem­rég ledöntött házakban, * most az emlékek ott viaskod­tak a házaspár arcán. Az asszony elővett a táskájából egy zsebkendőt, és felitatta a könnyeket a szeme alján. — Emlékszel, Zoltán? Itt zajlottak le ifjúságunk bol­dog épet»«« — Igen. Boldog és szomo­rú évek. Mert, ha mi nem szeretjük annyira egymást, nem kerültünk volna össze. A szívsebész apja cukor­gyári munkás volt. A család egy régi, kétszobás lakásban lakott, s közvetlen mellettük a város orvoslakást vásárolt. A két ház kertje összeért. Zoltán és Klári, az orvos lá­nya a felszabadulást követő években gimnazisták voltak. A fiú évek óta átjárt a lány­hoz, matematikában segített Klárinak. A két fiatal egyre jobban összemelegedett Az orvos, aki egész nap a cukorgyári munkáslakásoliat járta, nem sokat törődött vele. Külön­ben is demokratikus érzelmű ember volt, aki hamar ész­revette, hogy a fiúban külön­leges képesség lobog. Klári anyja azonban régimódi nő volt, arisztokratikus hajla­mokkal, akiben a felszaba­dulás inkább félelmet kel­tett, mint örömet Azt még valahogy eltűrte, hogy a gye­rekek mint szomszédok ját­szanak egymással, de amikor már nagyobbak lettek, s sze­relem szövődött köztük, egy­re nyugtalanabb lett — Neked kell közbeavat­koznod! — mondta egyszer a férjének. — Zoltán nem való Klárihoz. — Miért nem? — bosszan­kodott a férfi. — Klárinak valami jobb parti kellene! — Ennél különbet nem ta­lálsz, Meglátod, Zoltánból va­lami híres ember less! Az asszony nem szólt sem­mit Megfordult, és becsapta maga mögött az ajtót Ettől kezdve hetekig alig beszélt a férjévet A lány és az apja persze tudta, miről van szó. Föl is készültek arra, hogy kivédjék az asszony tá­madását Klári néha éjszaka is hallotta, hogy a szomszéd szobában Zoltánról és őróla vitatkoznánk. — Azért jutottunk ide — mondta az asszony —, mert te nem vagy hajlandó lebe­szélni Klárit erről a fiúról. Azt hittem, lelkiismeretesebb apa vagy! — Klári szereti ezt a fiút Nem akarom boldogtalanná tenni! Nézd, nem kell ebből olyan nagy ügyet csinálni. Zoltán Pestre megy az or­vosegyetemre, a lányod pe­dig Szegedre. Legalább öt évig távol lesznek egymástót Ha csak kis lánggal ég ez a szerelem, öt év alatt ellob­ban. De ha igazán erős, ak­kor a te túzoltókészüléked sem elég hozzá! — Hallatlan! Még gúnyo­lódsz is velem? Holnap ki fogom utasítani ezt a suhan- cot a házból! — Rosszul teszed. Akkor is megtalálják egymást! A lány boldogan húzta fü­lére a takarót Drága apus, milyen bölcs ember! Kitar­tunk egymás mellett, s majd anyu is megbéküt Az érettségi után való no.- pon az anya valóban felszó­lította Zoltánt, hogy ne jöj­jön többet a házukba. A fiú­ban föltámadt a proletárgőg. Soha többé nem teszem be ide a lábamat! Hetekig el is ke­rülte a lányt Aztán kapott Kláritól egy cédulát »Sze­retlek. De te, úgy látszik, összetévesztesz anyámmal. Ma este várlak a szilvafá­nál /« A fiú sokáig viaskodott magában. Aztán röstellkedni kezdett Hát csak ennyit ér az ő örök szerelme? Azt ígérte Klárinak, hogy semmi sem választja el őket, s mind­járt az első viharra megfu­tamodik? Este fülledt, csepegői jú­liusi idő volt Klári már vár­ta Zoltánt a szilvafa alatt. A két fiatal összeölelkezett Örök fogadalmat tettek egy­másnak. A szemükből folyt a könny, s közben bolddgan ne­vettek. Aztán a' fiú elővette a bicskáját, és az öreg szil­vafa kérgébe bemetszette ezt a két betűt: K. Z. Klári és Zoltán. Eddig a történet S a há­zaspár, most ötvenévesen, el- érzékenyülten állt a járda szélén. A gépvezető felült a Volvóra, és begyújtotta a motort. Most az öreg szilva­fa kidöntése következeit. — Álljon meg, barátom! — mondta a férfi a gépve­zetőnek. — Csak egy percre! Aztán odament a szilvafá­hoz. Elővette a bicskáját, és sebészi ügyességgel levágta azt a fakérget, amelyen még ott volt a nevük kezdőbetű­je. — Tudja, barátom — ka­csintott a gépvezetőnek —, gyerekkori emlék! Itt vol­tunk fiatalok a feleségemmel. — Tudom a tévéből, pro­fesszor úr! — kacsintott visz- sza a gépész, és újra feldör­dült a Vótvő motorja. / Tari János nek megidézésekor, a favágó tanúskodásában. Mind a né­gyen másképp mondják el a történteket. Egyik sem igaz? Mind a négy vallomás hiteles? Mind a négy vallomás em­beri, bármilyen furcsa ezt egy embertelenül kegyetlen törté­nés esetében mondani. Mind a négy vallomásban az „illető egyénisége mutatkozik meg, jobban mondva az, amilyennek látni, láttatni szeretné önma­gát. önmaga tudatosan vagy ösztönösen felépített legendá­ját adja elő. A bandita a sa­ját rettenthetetlenségét, ke­gyetlenségét domborítja szo­borba. Pedig csak saját bi­zonytalanságát igyekszik ta­kargatni. Szamurájok dísze volt, most erdőlakó, tetves sen­ki. Az asszony a saját önfelál­dozását emeli ki; mindent megtesz a férjéért, majd ami­kor a megbecstelenítés meg­történik, a közös öngyilkossá­got javasolja. De csak a férjét szúrja le, önmaga gyáva az önkezű halálhoz. Tudatalatti­ja felszínre tört vágyakban munkál: az ő vallomásában végbemegy az erőszak, melyet a bandita tagadott. A férj verziója szerint az asszony felajánlkozik a bandi­tának, az erősebb hímet vá­lasztó nőstény csupán. Ezért lesz ő, a férj öngyilkos. A fa­vágó úgy látja, hogy a kölcsö­nös félelem, a pánikká foko­zódott létbizonytalanság mun­kál a véres történés három szereplőjében, akik »egyike sem akarja« azt, ami történik. A párbaj Is két gyáva szánal­mas kardesattogtatása. Való­színűleg ebben a változatban van a legtöbb igazság, hiszen ő szemlélőként, s nem érintett félként volt jelen. Am, érdek ebben a vallomásban is van; a favágó ugyanis eltulajdonított ta az értékes ezüst tőrt A Madách Színház kamara- színházának előadása egy pusztulásra érett világ apró, majdnem jelentéktelen tragé­diáját állította színre. S az is világos: hiába a megtalált cse­csemő. e messiás-motívum a cselekményben — a világ meg­váltása ezúttal is elmarad. Szürke, mintáival folyondá­rokat és cématestű férgeket asszociáltató falak között ját­szódik a cselekmény. Fehér Miklós díszletének legfonto­sabb eleme egy oszlop, mely e«--szerre jelent korhadt öreg fát és málló oszlopot Fontos­sággal bír á puha, valószínű­leg habszivacs alap, melyen a járás ruganyosabb, ugyanak­kor óvatosabb lesz. A kissé epikusán, lassan bontakozó cselekményt gyakori narrációk is magyarázzák, ez néha ko­mikus hatást kelt mert két dzsiu-dzsicu fogás között mond­ják el a szereplők, hogy mit éreznek. Kottái János a favá­gó szerepében emelkedett ki figura teremtő készségévet mozgáskultúrájával, egész gesztusrendszerével a Jóegyüt- tesmunkát nyújtó több szerep­lő közüL Almási Évának, Bá­lint Andrásnak, Sztankay Ist­vánnak, Lőte Attilának, Ju­hász Jácintnak, Bay Gyulának tapsoltunk még. Leskó László A szekszárdi üunaíáj Tolna megye új tudományos és művészeti antológiája A József Attilának »valló« Duna »közös dolgainkról« be­szélt; a folyam menti népek összefogását a történelem is sürgette. A Tolna megyei művelődésügyi osztály új, tu­dományos és művészeti anto­lógiájának az első számát ol­vasom, a címe Dunatáj. Azt ígéri, hogy a szerkesztők nem­csak a megye, az ország hatá­rán belül tekintenék körül — hogy »közös dolgainkról« be­széljenek —, hanem olvashat­ni Csuka Zoltántól a sztrugai költői estekről és Vadas Fe- renctől a bolgár iskolákról... Az antológia szerkesztőinek szemléletét azonban jobban tükrözik Fejes István Györ- köny 1977 őszén című írásá­nak első mondatai: Györkönyt a világgal összekötő keskeny aszfaltút Nagydorog közepéig tart. Onnét aztán jobbra is, balra is lehet menni... A Du­natáj nézőpontja tehát erősen arra a tájra esik, ahol tudo­mányos és művészeti, irodal­mi fórumnak is számít. Tol­na megyei antológiát tartunk a kezünkben, s bízvást számí­tunk benne olyan írásokra, amelyek elkerülik a provin­cializmus kátyúit. Az első szám programadó, ha úgy tetszik. Illyés Gyula személyében nem a »-nagy költőt« keresték fel, hogy kéz­iratot adjon, hanem a megye szülöttét vonták be a Duna­táj megindításába. S nagyon is természetesnek tűnik, hogy Illyés olyan verset adott, amelyik nagy elődjét — Ba­bits Mihályt idézi. (A vers cí­me: Babits visszhangjaként.) A tudatos meggondolást iga­zolják Illyés Gyula sorai, amelyékét a szerkesztőknek írt. Benne említi, azért küldi az évekkel ezelőtt félretett verseket — egy nagyobb írás részeinek szánta őket —, hogy hozzájáruljon ahhoz, amivel a megye »szűkébb pátriánk« — folyóirata Babits emlékét ápolja. Gál István — több Babiís- kézirat közreadója — most a fiátal házas költő feleségéhez, a későbbiekben Török Sophie néven ismertté lett költőhöz és prózaíróhoz írott verseit mutatja be. Az antológia szerkesztő bi­zottságának a tagja, az ismert irodalomtörténeti kutató, Csá­nyi László, Illyés prózájáról írt értékes tanulmányt. On­nan indítja gondolatmenetét, hogy milyen közhiedelemmel kellett szembenéznie a fiatal Illyésnek, amikor prózába fo­gott —• Jó költőink soha nem voltak jő prózaírók — tartat­ták. Csányi ellenpéldái : Csoko­nai, Vörösmarty, Arany, Sza­bó Lőrinc. Minden általánosí­tás sántít — valljuk mi is. Csányi stílusa olvasmányos, épp ezért nem tűnik művelt- ségfitogtatónak irodalomtör­téneti fejtegetése, s az olva­sók széles táborát avatja be így mondanivalójába. Szekszárd — Tolna megye — új orgánuma természetes »lélegzetvétele« a vidéknek, ahol nemcsak jó, ha olvas­sák a fővárosi folyóiratokat, hanem a »szűkébb pátria« is olvashatja önmagát. Gál Ist­ván Ady szekszárdi látogatá­sairól ír helytörténeti vonat­kozású cikket, s bemutatja á költő vendéglátóját, Leopold Lajost, a századelő kiemelke­dő polgári radikális politiku­sát, akiről Ady e sorokat ír­ta: »az én nagyszerű Leopold Lajosom, a gazdaember, köl­tő és gondolkozó?« Mélyre ástak a szekszár­diak, hogy múltukból minél többet bemutathassanak. A Bezerédi család Sopronból 1818-ban került át Tolnába, 1848-ban az első népképvise­leti országgyűlésen .Bezerédi István volt Tolna egyik köve­te. A lokálpatriotizmus ápo­lása ilyen kiemelkedő szemé­lyiség életútjának követésével egyrészt jogos büszkeségre neveli a tolnai fiatalokat, másrészt mindannyiunkhoz szóló üzenetét is tartalmaz. Szerény helyet kaptak az első számban a megye mai életéről szóló írások, ezek kö­zül kiemeljük Pálkovács Jenő riportját, mely hazánk nagy beruházásának életéről, a paksi atomerőmű építéséről szók Újvári Lajos készített illusztrációkat a szám írásai­hoz. Horányi Barna Somogyi Néplap

Next

/
Thumbnails
Contents