Somogyi Néplap, 1978. április (34. évfolyam, 77-101. szám)

1978-04-08 / 82. szám

AMERIKAI LEVÉL Mentőakció ggy régi népmese szerint a sebes patakon áthaladó medvetáncoltató megbotlott, fuldokolni kezdett, mire régi, hú társa, a medve, segítségére sietett, de az ügyetlenül sikerült segítsége következtében a gazdája alámerült. Ezt a mesét juttatja az ember eszébe az a történet, amely most játszódik a világ legnagyobb távközlési válla­lata, az ITT és o központi hírszerző szervezet, a közis­mert CIA között. A történet lényege a következő: az igaz­ságügyi minisztérium több éve folyó vizsgálat után azzal vádolja az ITT volt vezetőit, hogy eskü alatt hazudtak a szenátusi bizottság előtt, mikor 1973-ban és 1974-ben azt állították, hogy nem segítették pénzzel az. 1970-es elnök­választáson Salvador Allende haladó politikus ellenfelét. Különös módon azonban a vád nem terjed ki arra, hogy az ellenfelek támogatása ellenére győztes Allende ellen az ITT és a CIA, az amerikai vezetők (Nixon, Kis­singer) támogatásával ellenforradalmi katonai puccsot szerveztek, amelynek során meggyilkolták Allendét, és megdöntötték alkotmányos haladó, rendszerét. Vagyis t vád nem az, hogy beavatkoztak egy szuverén állam bel- ügyeibe, és külső támogatással, tömeggyilkosságok árán megdöntötték a rendszert, hanem csak az, hogy hazudtak a szenátusi bizottság előtt. De a most vád alá helyezett és bírósági eljárással fe­nyegetett ITT-emberek eddig azt is tagadták, hogy hazud­tak volna. Az előkerült dokumentumok azonban bizo­nyítják, hogy i Chilében is óriási vagyonnal és beruhá­zásokkal rendelkező ITT milliókat költött a chilei jobb­oldal támogatására Allénde ellen. Ez viszont cáfolhatat- lanul bizonyítja, hogy hazudtak, a vád tehát megalapo­zott, és nem kerülhetik el-a bírósági eljárást, ahol me­gint választhatnak, hogy eskü alatt igazat mondanajp vagy hazudnak. Attól félve, hogy ezúttal — a súlyos büntetéstől való félelmükben — majd igazat mondanak, a CIA új főnöke, Turner tábornok kérte az igazságügyi minisztériumot, hogy »a nemzetbiztonsági titkok védelmében« simítsák el az ügyet. Ez a »jóindulatú medve« akció egyszerre két dolog­ról rántotta le a leplet. Egyrészt fölfedte — a korábbi cá­folatokkal ellentétben —, hogy az ITT és a CIA szorosan együttműködött a választás előtti törvénytelen pénzelés­ben. .Másrészt, a nemzetbiztonsági titkok felfedésétől való félelem jelzi — amit egyébként nem hivatalosan már mindenki tud —, hogy az ITT és a CIA az amerikai kor­mány tudtával és támogatásával készítette elő Allende rendszerének megdöntését, és a jelenlegi fasiszta diktatú­ra megteremtését. Ennek az amerikai akciónak a bíróság előtti szellőztetése nyugtalanítja a CIA főnökét, ezért sie­tett az ITT megmentésére a »nemzetbiztonsági titkok« védelme érdekében. De nyugtalan az amerikai kormány Is, mert ismét lelepleződhet, hogy az emberi jogok kampányának zászla­jával az évtized egyik — de nem egyedüli — véres ellen­forradalmi akcióját takargatják. A lelepleződés elkerülése ércekében szorítkozik az ITT emberei ellen emelt vád csak az 1970-es választás előtti pénzügyi támogatásra, gondosan kizárva a további fejleményeket, Allende elnök ntftggyilkolását, rendszerének erőszakos megdöntését, s az ezekért való felelősség megállapításátj Ha a bírósági tárgyalásra sor kerül, akkor elő kell szedni a CIA volt főnökét, Richard Helmsszet, akit tavaly, ugyancsak ebben az ügyben, a szenátus előtti hazugság miatt 2000 dollárra büntettek. Helms nevetségesen enyhe büntetésének kiszabásával szinten a »n.emzetbizonsági titkokat■* védelmezték. Ha súlyosabb büntetést szabtak volna ki Helmsre — mint ígérte —, beszélt volna főnökei felelősségéről, s ak­kor ki kellett volna hallgatni Kissinger volt külügymi­nisztert, esetleg Nixon vol elnököt is. De azzal leleplező­dött volna, hogy a chilei terrorakciót, az ellenforradalmat az Egyesült Államokban kormányszinten szervezték. Ugyanez a veszély fenyeget az ITT-emberek esetleges pereben «, ha beszélni kezdenek. Magukkal ránthatnak másokat is, akiket ma még a tisztaság, a becsületesség dicsfénye övez. A politikai, erkölcsi tét tehát nagy. Ezért Washingtonban most sok hivatalban jó néhányon törik a fejüket azon, hogyan menthetnék meg medvéstül a gaz­dát, s vele az amerikai redszer magafaragta képét. Washington, 197S április. Kovács István Szőlőtelepítés Szárszón A Balaton-part nagy ha­gyományú szőlőtermelő gazda­ságai közé tartozik a szárszói termelőszövetkezet. A hagyo­mányokból, ezzel együtt a ré­gi, jó termő szőlőparcellákból azonban nem lehet megélni: újítani kell. Ez a felismerés vezette a gazdaságot, amikor 1975-ben kidolgozta az új te­lepítés tervét, ezzel együtt a régi területek felújítását. Nagy beruházásokra ké­szültek, mert a szőlőt fel is kell dolgozni. Ügy tervezték, hogy feldolgozó üzemüket 6000 hektoliteresre bővítik. Ez utóbbi azonban nem valósult meg. — Szerencsére — mondta Bognár József, a termelőszö­vetkezet. elnöke. — Akkor' alakult ugyanis a Viticoop szőlőtermelési rendszer, mely­nek gesztora a Balatonboglári Állami Gazdaság. Azzal, hogy beléptünk, bennünket és a többi tsz-t, kisebb gazdaságot is mentesítettek a feldolgo­zással járó nagy beruházá­soktól. — Egyéves múltra tekint­het vissza ez a termelési rendszer. Milyenek a tapasz­talatok? — Az intéző bizottság tag­ja vagyok, ugyanakkor egy tagszövetkezet elnöke, és mindkét minőségben azt mondhatom: mindenki nyert rajta. Nemcsak nekünk előny az, hogy a gazdaság nagy gépeivel, berendezései vei könnyít a feldolgozáson, ha­nem a többi szövetkezetnek is. — A telepítést és a re­konstrukciót még a termelési rendszer indulása előtt ter­vezték, meg is indították. Mennyiben befolyásolta a kö­zös termelési rendszer a be­ruházást? — Nem • befolyásolta. A te- lépítés, ültetés, a régi terü­letek felújítása tervszerűen halad. — Hol tartanak az idén? — Nyolcvanöt hektárnyi ,új telepítést terveztünk, ebből földbe került negyvenöt hek­tárnyi. Emellett azt tervezzük — és meg is valósítjuk —, hogy tizenkét hektáron anya­telepet hozunk létre. A tsz- nek régi profilja a szőlőolt­vány termelése és eladása. Az idén egymillió darabot szállí­tottunk exportra és belföld­re. Valamivel kevesebbet, Igáslovak Iga, igás, igavonó barom, húzza az igát, leigáz, igába Hajt­ja a fejét... — az értelmező szótár számtalan változatát sorolja az alapszónak. A változatok között az egyik az igásló kifejezés. Értelme, jelentése még ismeretes, szerepe már kevésbé. Szinte teljesen kiszorították az erőgépek. Ma még nem fordulunk utána, de már nem mindennapos lát­vány városban a lovas kocsi. Régi ismerősöm az a ló, Ez nem túlzás, hiszen már évek óta ismerem; nedves, fekete orrlyukait, őszülő hom­lokát és jobb első lábán azt a fekete forradást. Egyszer megkérdeztem a kocsist, mitől van az a seb. — Az ott a lábán? — né­zett rám csodálkozva. — Hát mitől lett volna? Attól, hogy megütötte! — Nem folytatta, s én sem firtattam tovább. De valahányszor látom azt a sötétszőrű, őszülő homloké lovat, amint valamelyik ka­posvári utcán erőlködve húz­za a rozzant kocsit, amelyen többnyire iszapszenet szállíta­nak valahova, gyermekkorom kedves regénye jut az eszem­be, a szomorú sorsú, barátsá­gos, szürke ló históriája. A városban közismert sze­mély a fogatos. Amikor ér­deklődtem felőle, kiderült, ő az egydülá, aki még mindig fuvarozással foglalkozik. Ál­landó törzsheflye á kocsma, ott fogadja a megrendeléseket, s ha fuvar közben arra visz az útja, be-betér egy pohárkára. A ló addig türelmesen, vára­kozik kint. Aki lovas kocsit rendel, nem a gyorsaságáért kéri. Kiment a divatból az 'igás­ló, már csak mutatóba ma­radt néhány, s ez különös mó­don mintha felvirágoztatta volna a régi foglalkozást. Hi­szen örökös gond, hogy kevés a teherautó, a tehertaxi. Hosz- szú futkosás, várakozás kell — olykor napokon át — míg a szállítandó áru a célhoz ér. A lovas kocsi ugyan lassan halad, viszont ha megvan az ostornyélbe kapaszkodó fuva­ros, akár azonnal útnak indul. Ámbár nem olcsó bérért. Olykor kétszer-háromszor annyit kér, mint a szállítóvál­lalat. A kereslet-kínálat tör­vénye szigorú szabály, s a fo- gatosoik mind jód ismerik. Vajon hány mai tizenéves keverné össze az omnibuszt a trolibusszal ? Néhány régi fényképfelvétel, s egy örök­zöld színét lassan elvesztő sláger őrzi csupán a lóvon­tatású közlekedési eszköz em­lékét. A múlt néha visszaka­csint. Izmos lábú muraközi bókol erőlködve a csillesorok előtt a hajdani nagyberek he­lyén létesült állami gazdaság egyik távoli telepén. A hajtó a szerelvény mellett ballag, szóval kormányozza messziről az állatot. Régóta együtt dol­gozhatnak már, a ló a ve­zényszavaknak megfelelően indul s áll meg, pontosan úgy, hogy a keskeny síneken gör­dülő csillék épp a rakodó­helyhez érkezzenek. Az egész berket behálózza a kisvasút. A sínpáron morog, döcög a parányi mozdony. El­jut erre az állomásra is, ahol a dús sörényű muraközi dol­gozik. A mozdony azonban fölös energiapazarlás volna ahhoz, hogy az istállókból ide­hordott trágyát az állomás másik végébe — innen talán ötszáz méter — szállítsák. Elegendő a ló is. És a mura­közi nekifeszül a hámnak, iz­mai kidomborodnak, a meg­rakott csillék pedig lassan, nagyon lassan elindulnak visz- szafelé. A sín nem egyenletes. A döccenóknél, a kisebb-na- gyobb huppanóknál megáll a szerelvény. A ló erőlködik, a hajtó kiabál, s a csillesor las­san újra elindul. Sivít a motoros fűrész az erdőben. A tisztáson glédá- ba rakva sorakoznak a göm­bölyű fahasábok — gyertyán, éger, tölgy. Az egyikből par­ketta lesz, a másikból papír, a maradékból meg tűzifa. A rakás qk előtt Zil teherautóra szerelt daru, markolja a fákat. Egyszerre vagy ötöt emel a platóra. A kezelő a magas nyeregben ül, karokkal irá­nyítja, erőlködés nélkül. Bent az erdőben összevissza hevernek a kidöntött törzsek. Letisztítják róluk az ágiakat, majd láncot akasztanak rájuk, amely hámban végződik. A bokrok közt kanyarogva, a tisztásra vonszolják őket az igáslovak. Nem könnyű mun­ka. A hosszú törzsek el-el- akadnak a sűrű aljnövényzet­ben vagy egy kivágott fa tus- kójában. A lovak erőlködnek, s ha sehogy sem sikerül ki­szabadítani a törzset, hát ott darabolja fel .a fűrészes. Azért többnyire kiérnek a lovak a tisztásra. Leakasztják a fáról a láncot, s a szabadon maradt igavonó békésen álldogál, újabb feladatra várva. — Napokig is magukra le­hetne hagyni őket. nem men­nének el — mondja a brigád­vezető. — Okos állatok. — Nehéz egy ilyen fatörzs? — Nem olyan nehéz. S a fák közé nem férne be a traktor. A tisztáson rozsét égetnek. Csípős füstje lassan lebeg a fák fölött. Motorfűrész zaja, autózúgás, néha baltacsapás halllatszik. Nemsokára dél lesz, néznek órájukra az emberek. Akkor leülnek egy kivágott törzsre ebédelni. A szelíd lo­vak pedig békésen álldogál­nak majd a csupasz bokrok között. Lehajtott fejjel tűnőd­ve, miközben barna szőrükön vibrálva játszik az ágait közt beszűrődő tavaszi napfény. Bencék András A KISZ-titkár zenét hallgat „Apró” alapszervezet Lakácsán APRÓ KISZ-alapszervezet a lakócsai. A barcsi járási KISZ-bizottságon mégis dicsé­rik őket; nincsenek kiugró eredményeik, egyenletesen dolgoznak. Jelenleg tizenhárom tagú a közösség. A volt KISZ-tit- kárt, Jelics Ilonát kerestem föl először, s a múltról kér­deztem. mint tavaly, de hát most minden erőnket leköti a tele­pítés és a régi szőlő korsze­rűsítése. — Hányán dolgoznak a föl­deken? — Szinte mindenki, aki' mozgatható. Szép időben száz­nál is többen ültetnek. Ettől függ ugyanis a következő évek nyeresége, — Ez tehát a várakozás éve? — Igen. De nem karba tett kézzel, hanem megfeszített munkával, aminek csak jövő­re meg azután látjuk hasznát. A határban mindenütt fris­sen elültetett, fiatal szőlő­vesszőket láttunk. Munkazaj­tól hangos a domboldal a köt­éséi, a nagycsepelyi és a szó- ládi határban is, ahol a régi, alacsony növésű szőlőket cse­rélik, ritkítják, alakítják át magas művelésűre. — Ez ugyan veszteséggel jár, mert ezekről a területek­ről kevesebb szőlőt szürete­lünk az idén, mint tavaly, de előre kell gondolni, csak így tudjuk a gépi művelést be­vezetni ezeken a régi telepí­tésű, kissé már elavult táblá­kon. S. M. — Nem akarom hosszasan sorolni, hogy mennyi társa­dalmi munkát végeztünk, mi­ben »latszik«, hogy létezik az alapszervezet. Erről minde­nütt mindenki beszámolhat. Inkább a körülményeinket vázolnám. Valóban kevés KISZ-tag van a községben. A rendezvényeken, még a politi­kai körökön is többen vol­tunk, mert a' szövetségen kí­vüli fiatalok többnyire szin­tén csatlakoznak hozzánk. Sajnos, sokan nem tudnak ál­landóan velünk dolgozni, mert rengetegen ingáznak, távol Lakócsától dolgoznak. Még egy »különlegességünk« van, falunk nemzetiségi, szerb-hor- vát község. Bár a fiatalok egymás közt már többnyire magyarul beszélnek, rende­zünk néha »délszláv nyelvű előadásokat, vitaköröket. Miátovics Anasztázia ta­nárnő, a KISZ-alapszervezet pártfogolója, a vitakörök ve­zetője így vélekedik a fiata­lokról : — Sokféle témáról beszél­gettünk. Nem különösebben képzett fiatalokból áll az alap- szervezet, mégis dicséretes az érdeklődésük, az akarásuk, ahogy mindent igyekeznek megérteni. Minden KISZ-es könyvtári tag, sokat olvasnak, egymásnak ajánlgatják a könyveket. Kívülről nézve például egy író—olvasó talál­kozó »nem nagy ügy'«, amikor azonban itt járt Orsi Ferenc, látni kellett volna a gyereke­ket ... Egy kicsit pezsgőbb, színesebb kulturális élet, a falu mozdulása még jobb eredményeket hozhatna a KISZ-ben is. Megtudtam még, hogy a régi titkár is eltávozik — férjhez megy —, ezért mon-i dott le. Sok az eljáró. Egyéb gondok is nehezítik az alap- szervezet munkáját. A szak­munkástanulókat az iskola »csábítja«. Furcsa mód a szakmunkásképzőben kötele­zővé tették, hogy néhány la­kócsai tanuló ott lépjen be az alapszervezetbe, és ők nem mertek ellentmondani. Inkább befizették a tagdíjat Lakócsán is, és ott dolgoztak, az isko­lában pedig formálisan a szö­vetség hígjai voltak, azaz egy emberből két ember lett. Enyhén szólva helytelen ez a statisztikai »megoldás«. ILYEN TAPASZTALATOK­KAL a tarsolyomban jutot­tam el Bogdán Sándorhoz, az alapszervezet jelenlegi titká­rához. Róla korábban csak di­csérő szavakat hallottam, egyenesen nekiszögeztem hát a kérdést: a régi világot idé­ző, és sajnos még sokszor ma sem. alaptalan előítéletek kö­zött miként lett cigányként KISZ-titkár? Nem lepődött meg. — Valóban van ilyen. Csak­hogy nálunk nincs! — Meg­nyomta a mondat végét, lát­hatóan büszkén és ürömmel, majd így folytatta: — Mindenki fiatal, meg­értjük egymást, régóta dolgo­zom az alapszervezetben, úgy érzem, szeretnek a társaim, ennyi az egész. Beszélgettünk még e ké­nyesnek tartott kérdésről, gátlások nélkül, őszintén. Bogdán Sándor esztergályos szakmunkás, nőtlen, szabad I idejében, amikor nem a KISZ-szel foglalkozik, szo­banövényeket nevelget és ze­nét hallgat. — Főleg a magyar pop­együtteseket hallgatom, van magnóm, lemezjátszóm. A külföldi zene is jó, de nekem fontos a szöveg. É6 a köny- nyűzenében van nehezebb, komolyabb zene, néha a vem­re is érdemes odafigyelni. Én fokozatosan jutottam el a slá­gerektől Rhoda Scottig, és az orgonálását hallgatva kez­dett érdekelni, hogy milyen lehet az eredeti, amire rög­tönöz. Szerintem így a köny- nyűzene is út lehet Bachig, Beethovenig. VISSZATÉRTÜNK az eredeti témához, az új titkár tervei­hez: — Heti két alkalommal van nyitva a klub, elég rendsze­resek a taggyűlések is. Jó barátságban vagyunk. külön nőnapot tartottunk az alap­szervezettel. / Csakhogy sze­rintem kevés, amit eddig csi­náltunk, talán azért is ilyen kiesi a közösségünk. Ma már a fiatalok kapni is akarnak valamit a KISZ-től. Ezen az úton elindulhatunk. Például a közös nőnap útján. Nem a »bulikra« gondolok, hanem arra, hogy az ilyesmi össze­rázza a társaságot, vonzza az embereket, és szívesebben jönnek maid a »szárazabb“ dolgokra is. önmagámnak annyit tűztem ki: bizonyítani akarok. Már eddig is azért voltam KISZ-tag, mert úgy éreztem, hogy ezzel valami értelmeset kézdtem el, van helyem a többiek között. Most még nagyobb a feladatom ... Apró bepillantás volt mind­ez Lakócsa fiataljainak éle­tébe. A kép nem teljes, de úgy hiszem, az alapvető »ru­gókról« sikerült valamit meg­tudnom. És talán érdemes lesz a községbe egyszer visz- sza térni. Lnthár Péter Somogyi Néplap

Next

/
Thumbnails
Contents