Somogyi Néplap, 1978. március (34. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-29 / 74. szám

Mérhetetlen felelősség A hadászati fegyverek kor­látozásának problémája nem egyszerien egy kérdés a sok közül, hanem kulcsfontosságú, az emberiség létérdekeit érin­tő feladat. Ennek igazságát amerikai részről sem vonták kétségbe — ez az éberen fi­gyelő nemzetközi nyilvánosság előtt nehéz is lenne — »csalc« éppen a Fehér Ház magatar­tása ébreszt nagyonis alapos kétségeket, s ad mind na­gyobb aggodalomra okot. Carter elnök a minap mon­dott világszerte meglehetősen nagy vihart kavart beszédet, amelynek hangneme is, tartal­ma is enyhén szólva vitatha­tó. A hangnem ingerültnek, a tartalom kardcsörtetönek ne­vezhető. A beszéd nyilvánva­lóan elítélő visszhangja kész­tethette arra Washingtont, hogy megszólaltassa Cyrus Vance külügyminisztert, aki­nek beszéde sajátos bizonyít­ványmagyarázatként, s utóla­gos »hangfogóként« szolgált. Vance szavai azonban nem változtathattak azon az alap­vető tényen, hogy az Egyesült Államok elnöke fenyegető felhanggal a fegyverkezési haj­sza fokozásáért szállt síkra, vállalva ennek a súlyos dön­tésnek minden anyagi, politi­kai és nem utolsó sorban er­kölcsi következményét. A probléma jelentőségére szovjet részről már korábban Gromiko Moszkvában Miniccsel tárgyalt Andrej Gromiko, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió külügymi­nisztere kedden Moszkvában megbeszélést folytatott Milos Miniccsel, a JKSZ KB el­nökségének tagjával, a JSZSZK szövetségi végrehaj­tó tanácsának alelnökével, kül­ügyminiszterrel. A meleg, baráti légkörű megbeszélésen a felek megvi­tatták a leszerelés és az ENSZ-közgyűlés rendkívüli ülésszaka előkészítésének kér­déseit, véleményt cseréltek a közel-keleti helyzetről. Andrej Gromiko kedden ebédet adott jugoszláv kollé­gája tiszteletére. (MTI) is felhívták m figyelmet Ez történt most ti, félreérthetetlen módon. Arbatov akadémikus, aki a szerteágazó kérdéskör egyik legnevesebb szakértője, a Pravdában megjelent cikké­ben kijelenti: Elutasításra van ítélve min­den olyan kísérlet, amely a hadászati fegyverek korláto­zásáról szóló megállapodást valamiféle — más nemzetközi kérdésekkel »összekapcsolt« — alku tárgyává teszi, vagy egy­oldalú előnyök szerzésére akarja felhasználni. Egy ilyen magatartás folytatása — jelen­ti ki az akadémikus — »a párbeszéd felrobbantását« je­lenthetné. Világos beszéd, ideje lenne, hogy minden illetékes értsen belőle. A jelenlegi kényes sza­kaszban egyértelműbb, mint valaha, hogy a felelősség egy­szerűen mérhetetlen: az eny­hülési politika, hosszabb távon az emberiség jövőjéről van szó. Éliás Béla, az MTI tudósí­tója jelenti: A pekingi sajtóban közzé­tették a Kínai Külügyminisz­térium válaszát a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksé­gének a Kínai Országos Népi Gyűlés Állandó Bizottságához intézett felhívására. Mint is­meretes, február 24-én kelte­zett felhívásában a Legfelsőbb Tanács Elnöksége javasolta: a két ország adjon ki közös nyi­latkozatot a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság közötti kapcsolatok elveiről. A felhí­vás hangsúlyozta, hogy a Szov­jetunió hajlandó megvizsgálni a Kínai Népköztársaságnak a szovjet—kínai kapcsolatok rendezésére vonatkozó javas­latait és kész bármilyen szin­ten megvitatni azokat. A Kínai Külügyminisztéri­um jegyzéke nemcsak, hogy visszautasítja a Szovjetunió javaslatait, hanem egyenesen azzal vádolja a szovjet veze­tést, hogy a szovjet—kínai kapcsolatok normalizálását szorgalmazva, valójában arra A* Aldo Moro elrablói után! nyomozás egyetlen számottevő fejleménye hús vét hétfőig az emberrablásban és a keresz­ténydemokrata politikus öt testőrének meggyilkolásában résztvevő hét személy azono­sítása volt Az ANSA olasz hírügynökség jelentése szerint a rendőrség hét embert azono­sított az akció végrehajtói kö­zül, s ezek között hatan már szerepeltek azon a húsz nevet tartalmazó listán, amelyet Mo­ro elrablásának napján tettek közzé, a amelyen a »Vörös brigádok« nevű anarchista csoport feltételezett tagjait so­rolták fél. Az ANSA jelenté­sét egyelőre semmilyen hiva­talos közlés sem erősítette meg. Az olasz rendfenntartó erők egyébként húsvétkor sem pi­törekszik, hogy »becsapja a kínai és a szovjet népet, vala­mint a világközvéleményt«. A kínai fél — mutat rá a jegy­zék — »nem üres nyilatkoza­tokat, hanem tetteket kíván« a Szovjetuniótól. A jegyzékből félreérthetetlenül kiderül, hogy _ »tettek« alatt a kínai vezetés a Szovjetunióval szemben támasztott előfeltéte­leknek a teljesítését érti. Ilyen előfeltétel Peking szerint bármilyen rendezés szempont­jából az, hogy a Szovjetunió vonja vissza csapatait saját határairól. Sőt, a Mongol Nép- köztársaságból is vonja ki a szovjet csapatokat, amelyeket a két szomszédos szocialista ország közös megállapodása alapján tartanak ott Vagyis Kína, amely állandóan han­goztatja a békés egymás mel­lett élés öt elvét, leplezetlenül be akar avatkozni a Szovjet­unió belügyeibe és meg akar­ja határozni, hogy a Szovjet­unió mit tegyen és mit ne te­gyen saját határain és szövet­ségi rendszerén belül. hentek: a főváros északnyu­gati külső kerületeiben több száz gépkocsiellenörzést és házkutatást hajtottak végre. A politikai körök is szakadatla­nul várják a nyomozás fejle­ményeit Az Olasz Köztársa­ság történetében először a kép­viselőház vasárnap is felké­szült egy rendkívüli ülésezés­re. A minisztertanácsban Giu- lío Andreotti kormányfő Fran­cesco Cossiga belügyminisz­terrel vitatta meg a legfris­sebb fejleménÿeket Giovanni de Matteo főügyész, aki az ügyben először nyilatkozott a sajtónak — vasárnap »komp­lexnek és igen nehéznek« ne­vezte a nyomozást de hozzá­tette, hogy a rendfenntartó erők között az egyeztetés jobb, mint eddig bármikor volt A Kínai Külügyminisztéri­um hivatalos jegyzékénél is messzebb megy a szovjetelle- nességben a Zsenmin Zsipao egyidejűleg közzétett kom­mentárja, amely »közönséges propaganda trükknek« minősí­ti a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ésszerű javaslatát és Kínát tünteti fel valami­féle »áldozatnak«. Minden bi­zonyíték nélkül azzal vádolja a Szovjetuniót, hogy az »soha nem tartja meg ígéreteit«, és hogv állandóan »nyomást gya­korol Kínára«. Megfigyelők rámutatnak arra, hogy a szovjet felhívás­ra adott kínai válasz tartal­mában tökéletesen megegye­zik azzal, amit Hua Kuo-feng pártelnök és miniszterelnök fejtett ki a szovjet—kínai kap­csolatokról a Kínai Országos Népi Gyűlés legutóbbi üléssza­kán. Ez pedig azt jelenti, hogy a jelenlegi pekingi vezetés kitart a szovjetellenes vonal mellett és nem hajlandó a kapcsolatok normalizálására. H. E. Kínai válasz a szovjet felhívásra A Magyar Újságírók Országos Szövetsége által rendezett Szeren­cse tárgysorsjáték nyereményeit az a lábú felsorolt számú sorsje­gyek nyerték. A nyertes sorsjegyek a nyere- menyoszlopban szereplő forintüsz- szeg erejéig vásárlásra jogosultak. Az 1000,—, 2uó0,— 500o,— forint összegű nyereményeket, valamint a főnyereményeket aaok a sorsje­gyek nyerték, amelyeknek számuk t'S római számmal megjelölt osz- i -lyuk is megegyezik a nyere- íúényjegyzékben közölt számokkal. Az azonos számra kihúzott 100,— forintos nyeremény ezeket a sors­jegyeket nem illeti m^g. Főnyeremények : 03060 VI. Zaporozsec személy- gépkocsi, 23590 VIII. Zsiguli sze­mélygépkocsi, 30548 III. SKoda sze­mélygépkocsi, 481o8 I. Trabant Lim. »zeméiygépkocsi. Szám Osztály Nyeremény 00044 I—VIEL 100 00215 VII. 1000 00215 i—vm 100 00286 I—VIII. 100 01134 i-vm. 100 01711 I—VILI. 100 02855 I—VIII. 500 93459 I—Vili. 200 03660 I—VIII. 100 03697 I—Vili. 100 038U7 i—ym. 100 03921 I—Vili. 200 03924 I—VUL 100 04317 I—VIII. 200 04670 I—VIIL 100 05194 I—Vili. 100 05699 I—Vili. 200 03911 I—Vili. 200 06114 I—VIII. 100 06144 I—Vili. 100 06257 vin. 1000 06257 i—vm. 100 06336 i-vm. 100 97322 I—VIII. 200 07108 I—VIIL 200 07752 I—VTIL 200 07853 I—VIII. 100 08399 i—vm. 1(M 0o687 I-Vui. 100 üo*33 I—V xU. luO Oi/li.5 I—VüJ. lQo 09x84 I—V Ili. 100 09638 I—V XXX. luü 10018 I—VixA. 100 1Uü7 9 I--Vlxx. 2 00 lübóO I—V ixx. 2iM) 11ö82 I—Vili. 100 1x948 I—Vxíi. 1U0 13041 I—Vili. 100 13444 I—Vili. 500 14094 I—Vtii. 100 143 46 I-VUI. 100 14502 hl lOuO 14502 i—vm. 100 14669 IV. 1000 1x9*6 I—VIIL 10J * 14669 I—Vili. 100 1&043 I—VJUL 100 15433 I—VUL 100 15x33 VL 2000 15482 i—vm. 100 15793 i—vm. 2U0 15884 I—Vili. 100 16130 I—VIII. 200 16189 I-VUI. 200 1G397 i—vm. 100 17021 I—VIII. 100 17835 I—VIIL 200 17912 I. 1000 17912 i—vm. 100 17968 ív. 5000 17968 i—vm. 100 18379 IL 1000 18379 i—vm. 100 18582 I—VIII. 200 18764 I—Vili. 100 19555 I—VIII. 100 19636 I—VIII. 100 20771 I—VIII. 100 20568 I—VIII. 100 » 20233 I—Vili. 100 20831 I—Vili. 100 20934 i—vm. 100 21394 I—VIII. 200 21945 I—VIII. 100 21971 I—VIII. 200 22074 i—vm. 100 22511 I—VUL 100 Szám Osztály Nyeremény V. 5uuo 1—VUL luo 1—V xxX. luü 1---V AxX. lUJ 1—VxxX. xuO IL 2oOJ óxXXÜ 1—VUL luO 2x2x1 I---V XxX. 2o0 I— V xxX. 200 2x<ü8 I---V XXX. « 2u0 2x9x0 1—Vüt. luü 2x9x0 L öuuo 690 4 4 1—VUL 100 2oU»7 I—VxxL luo 2o6X 0 I—VXxX. luO 69228 L 10UÜ 69628 1—VUL luo 600X9 1—V XxX. 2uu 60x99 I—V xxX. 5u0 6üxj9 1--V xxl«. l uü 20x47 I—V xxX. 2uu 26961 I—Yxxx. luo 66*34 VIA. 50uU 269X0 1—vilL luo 27x37 IL 50»U 2U37 I—VUL 100 . 21xo3 I—VUL 2uu 2*909 I—VAU. 100 2ö138 1—Vül. 200 29044 I—V HL 100 29044 VAU. 2üuü 2ju67 I—VAU. 500 29093 I—VUA. 200 292X6 1—V All. 200 29261 i—vm. 100 29u65 VU. 2000 29o65 i—vm. 100 29644 I—VUL 100 29686 I—V11L 100 29732 I—VilL 100 30x92 I—VIII. 100 30395 I—Vili. 100 305x2 I—VIIL 100 30548 i—vm. 100 30708 I—VUL 100 JU980 i—vm. 100 31375 V. ÍOOÖ 31375 I—VIIL 100 31473 1—VUL 200 3x543 I—VIIL 100 31665 VIIL 5000 31665 i—vm. 100 31803 i—vm. 100 31866 IL 1000 32469 i—vm. 200 31866 I—VIII. 100 32950 I—VIII. 200 33105 i—vm. 200 33809 I—VUL 200 34061 VI. 1000 34061 i—vm. 100 34395 IV. 1000 34785 I—VUL 109 34395 I—VIIL 100 34983 I—VUL 200 34852 I—VUL 100 35099 VII. 1000 35099 i—vm. 100 35403 i—vni. 200 35535 i—vm. 200 35980 I—VIIL 100 36241 I—VIII. 100 36983 VI. 5000 36983 VI—VTIL 36983 i—vm. im 37639 i—vm. 100 Szám Osztály Nyeremény 38414 ÜL 2000 3ó4x4 1—VUL-100 8Jb58 I—VAU. lúd xu~u8 1—VAU. 200 4uuu9 I—V xxX. 100 4ujx4 I—V xxl. 100 xuoXti HL lUüO xuuxtí I—VUL 1U0 xuouJ 1—V xU. 100 4 Lró A 3 1—Vxxi. 100 xxüxl 1—V X«x. 100 xxUb4 I—Vxxi. 100 4x166 1—VAU. 100 42«;45 L 2000 4~u4S i—vm. 100 42220 I—viu. 200 43054 I—V ÏU. 200 43301 I—V JUL 200 43548 I—V ill. 100 48634 VL 1000 43bJ4 I—VUL 100 43675 * V. 1000 4ab75 i—vm. 100 41468 i—vm. 200 4Ux3 i—vm. 100 41x63 ív. 2000 44í»63 I—VUL 100 44755 I—VUL lüü 44766 i—vm. 200 44932 V. 2000 44932 i—vm. 100 45189 I—VÍU. 200 45306 I—VIII. 100 43544 I—Vili. 200 45815 i—vm. 100 45915 i—vm. 200 466000 I—VIII 100 47769 VIII. 1000 47769 I—VIII. 100 47859 I—VIIL 200 47972 I—VIII. 100 47990 I—VUL 200 . 48158 I—VIIL 100 48185 I—VUL ÍOO 49131 III. 5000 49131 i—vm. 100 49384 I—VIII. 100 49715 i—vm. 200 A nyertes .'eudje sorsjegyek beváltási A xüü—5000 forint értékkel kihú­zott nyertes sorsjegyek egyben vá- jotíusi utaiVuny^oüt szolgainak és a nyereményösszeg erejeig vidékén oaruiclyik an ami arunazoan vagy tolümávesszuvetkezeti üzletben, Budapesten a Lottó Áruházban (líp. VII., Rákóczi út 36.) vásár­lásra felhasználhatok. A főnyereményt nyert sorsjegyek nyereményutalványát a Magyar Újságírók Országos Szövetsége, Budapest VI., Népköztársaság útja 101. szolgáltatja ki a sorsjegy be­mutatójának. A nyertes sorsjegyek 1978. ápri­lis 7-töl május 27-ig válthatók be. Elveszett, megsemmisült vagy be­váltási határidő után bemutatott sorsjegy alapján semmilyen igény nem támasztható. A hivatalos nyereményjegyzék 1978. április 7-től megtekinthető a postahivatalokban és a sorsjegy­árusítóknál, va amint a nyere­mények beváltására jogosult üz­letekben. Budapest, 1978. március 26. Szerencse tárgysorsjáték szervező bizottsága 3 Árukísérőt és 3 RAKTÁRI SEGÉDMUNKÁST izonnali íielepéssei felveszünk 'clentkezés személyesen a FŰSZERT :iófoki fiókjánál, az ipartelepen. (15593) A Szerencse tárgysorsjáték nyereményjegyzíke Szám Osztály Nyeremény Madrid Á nagy szembesítés Madridban heves viták után március utolsó harma­dában befejezte munkáját a spanyol alkotmánytervezet megszövegezésére létrehozott parlamenti bizottság. A bi­zottságban a szélsőjobboldali »Népi Szövetségtől« a kor­mánypárti Centrum Unión és a szociálistákon át a Spa­nyol Kommunista Pártig a parlament valamennyi poli­tikai ereje képviselve volt. A kompromisszum eredménye­ként létrejött dokumentumot április 10-én kapja meg a képviselőház elnöksége. Az alkotmányt előbb a képvise­lőháznak, majd. a szenátus­nak el kell fogadnia. Végül az immár polgári parlamenti demokráciává vált Spanyol- ország új alaptörvényét nép­szavazás szentesíti. Az előze­tes kombinációk szerint az egész folyamat kora ösz!g tart és aligha várható, hogy szeptember előtt egy ilyen népszavazásra sor kerülhes­sen. Az alkotmány-tervezet szö­vegének megalkotása, a tár­gyalásokon létrehozott komp­romisszum igen jelentős ese­mény, hiszen a tavaly nyá­ron, a választások után meg­alakított parlament alapvető feladata éppen az alaptör­vény megalkotása. Az új alkotmány bázisán kell majd megtartani Spanyolország­ban — feltehetően 1979 fo­lyamán — a parlamenti vá­lasztásokat. Az alkotmány­jogi folyamat tehát szükség­szerűen egy újabb politikai erőpróbába torkollik. Végső soron ez a magyarázata an­nak, hogy a most létrejött kompromisszummal egy idő­ben heves politikai válságok egész sora rázza meg Spa­nyolországot E politikai vál­ságok lényege az, hogy az ország két legnagyobb politi­kai pártja, a kormányon le­vő Centrum Unió (UCD), valamint a Spanyol Szocia­lista Munkáspárt (PSOE) fo­kozatosan szembekerül egy­mással. A PSOE a választásokon az ország második legna­gyobb pártja lett. Míg azon­ban az UCD volt francőistá- kat, polgári liberálisokat, sőt jobboldali szociáldemokratá­kat is tömörítő laza pártszö­vetségként született — a PSOE ereje, hogy nagyjában és egészében egységes párt­nak tekinthető. Emellett Spa­nyolországot változatlanul igen komoly gazdasági vál­ság gyötri. A PSOE joggal számít arra, hogy Suarez egyedül kormányzó UCD ka­binetje a csaknem megold­hatatlan gazdasági nehézsé­gek következtében fokozato­san elhasználódik. így a PSOE úgy gondolja: esélye van arra, hogy 1979-ben a legnagyobb párttá válhat a választásokon és feltehetően az UCD-val vagy annak egy részével szövetségben — esetleg egymagában is — megkísérelheti a kormányzás átvételét. Ez a magyarázata annak, hogy miközben a különböző politikai erők és ezen belül a két legnagyobb párt komp­romisszumos megoldásra ju­tott az alkotmány-tervezet kérdésében — véget ért a közöttük levő politikai fegy­verszünet és 1979 felé te­kintve egyre határozottabban szembefordulnak egymással. E szembefordulás folya­matában az UCD jobbra to­lódik. Ennek bizonyítéka volt az elmúlt hetekben Quintana gazdasági csúcsmi- niszter bukása. Quintana lel­kiismeretesen végre akarta hajtani a tavaly ősszel létre­hozott úgynevezett »Moncloa- paktumot«. A miniszterelnöki palotáról elnevezett meg­egyezés a jobb- és baloldal párjait egyaránt elkötelezte egy közös gazdasági program mellett, a súlyos válság meg­fékezésére. A .paktum tény­leges végrehajtása azonban olyan részlet-reformokat igé­nyelt, amelyek ellentétben állottak a banktőke és a spa­nyol monopóliumok érdekei­vel. Suarez a jövendő politi­kai csatára gondolva nem engedhette meg magának, hogy elidegenítse pártja tényleges hatalmi-gazdasági bázisát. Ezért menesztette Quintanát és a kormányt a bankok és nagyvállalkozók kívánságainak megfelelően átalakította. A kormány átalakítása mellett a másik nagy vita­kérdés a kőzségtanácsl vá­lasztások időpontja lett Spa­nyolországban ugyan új par­lamentet hoztak létre tavaly nyáron — a Franco-rezsim helyi közigazgatása azonban a helyén maradt. Ez a köz- igazgatás lényegesen reakció- sabb magánál a kormánynál is. De ha választania kell, hogy befolyását a jobbra to­lódott kormány vagy a PSOE érdekében vesse latba, akkor nyilvánvalóan Suarez mellett dönt A hatalmi harcban a Sua- rez-kormány érdeke, hogy a neki sem teljesen megfelelő helyi közigazgatás minél to­vább hivatalban maradjon. Ezért a kormány a szélső- jobboldal támogatásával töl- rölte a helyi választási tör­vényszövegéből az a kitételt amely szerint a törvény el­fogadása után 30 napon belül meg kellene tartani a válasz­tásokat Suarez és kabinet­je arra törekszik, hogy a helyi választásokra csak az alkotmány felett tartott nép­szavazás után kerüljön sor. A PSOE törekvéseit ez nyil­vánvalóan sérti. Az alkotmánytervezet tehát megszületett — de ezzel egy- időben véget ért a politikai fegyverszünet a két legna­gyobb párt között. Kérdés, hogy a súlyos gazdasági ne­hézségekkel küzdő spanyol parlamenti demokrácia gyen­ge szerkezete kibírja-e kö­vetkezmények nélkül ezt a szakítópróbát? —1 —e Ipari iíogépszereliet és villanyszerelikel alkalmazunk. Jelentkezés : áfész ipari osztály, Balatonszárszó, Rózsa u. 1. (17609) Moro-nyomozás Ellenőrzések, házkutatások

Next

/
Thumbnails
Contents