Somogyi Néplap, 1978. február (34. évfolyam, 27-50. szám)
1978-02-22 / 45. szám
OSZTOPÁN! HÉTKÖZNAPOK Kompromisszum az Attesten «►Ár osztopáni nép tán még több generáción át nem fogja apáinak önző, semmi közjót ós érdeket nem ismerő szellemét levetkőzni. Annál kevésbé remélhető ez, mert még .most is élénken lélek- zetbeh vannak azok a sokszor botrányosan végződő viszálykodások, amelyek a múltban a plébános és a fölei esúr között dúltak.« A követválasztások -ámításai, izgatásai, italozásai demoralizálták a népet«. -A parasztnak bora, bármennyi terem is, egy télen át megissza, •majd a szíves zsidóhoz fordul kenyérért és kenyérre valóért«, miközben -azt számíthatja, hogyan lesz, ha majd a pap és a földesúr birtokát felosztják«, mert -semmilyen tekintély sem szent előtte« — irta Osztopán rebellis népéről 1890-ben Muraközi Pál plébános. A faluhistória további fejezetei is bőségesen tartalmaznak hol derűs, hol elgondolkodtató adalékokat 1918 novemberében például az őszirózsás 'forradalom szelétől megérintett zsellérek — az események humoros közjátékaként — a kastélyt ellepve -vacsora és bor korlátlan felszolgálására kérték Tallián Andor grófot«, hogy egyszer végre jóllakhassanak. 1926- ban óvodát verekedtek ki a -liberális« földesúrtól, 1927- től köves utat. És bár a rebel íió szelleme nem érett szervezett ellenállássá — nyilván a földrajzi elszigeteltség miatt —, az egyre szélesebb hullámmal hömpölygő elégedetlenség mégis rátalált a kibontakozás lehetőségét jelentő kanálisra. A harmincas években már jó féltucatnyi, a népiesek irányzatához csatlakozott parasztköltő működött Osztopánban, akiknek művei ugyan itt-ott a muskátlis álromantika és az irredentizmus jegyeit is magukon vise& ám leglényegesebb' téma-. mégis a vigasztalan zsellérsors, a kíméletlen robot, az éhezés. •-Asztal körül kilenc gyerek, A. kenyérért mind úgy remeg.« —» olvashatjuk a Magyar 'Pain című lao 1930. évi egyik «számában Sass József szomorú -helyzetjelentését«. fis mi változott azóta? fií-e meg a jobbításra törekvő türelmetlenség szelleme, létezik-e az egykor irigyelt -zárt« családmodell, terem-e még a régi bőséggel az indulatokat felkorbácsoló hírhedt nova- bor? Téglagyár maradványai az állomással szemközt. Valaha ez jelentette Osztopánban az ipart. Az elmúlt évtized végén megszűnt működni. Kéménye napról napra foghíjasabb. Esztendőkkel ezelőtt lebontásra ítéltetett, csakhogy azóta sem akad ítélet-végrehajtó. Az épületben lakó néhány családot is máshova kellene költöztetni, de senki sem tudja, mikor. Talán, majd ha a kémény ledől... Hosszú mellékutca. Egyik oldalán széles járda kar-vastagságú repedésekkel, a másikon vendégmarasztaló sár, latyak. Az úttest — kompromisszum két világ közt. A fűcsomók hézagaiban rücskös géfkocsikerék-nyomok. A szabadjára engedett négy-öt barátságos eb csupán az aszfaltozott oldalt veszi igénybe — közlekedésre is. Házak. Impresszionista színka valkád. Vérvörös fal lila csíkozással — a népi építőművészetre való legcsekélyebb utalás nélkül. A szomszéd csinos portája dühösen sárgállik, gyászfekete keretben. Odább fehér faldísz kék mezőben. Egyénieskedő státusz- szimbólumok? Vagy csupán az évtizedekkel ezelőtt kötelező cselédházi egyformaság, szürkeség kompenzálásának kellékei? Kerítések. Mind kovácsoltvas, csak a cikomyák különbözőek. A ritka rések arról árulkodnak, hogy senkinek sem kell szégyenkeznie kiskertjével errefelé. Ejha! Itt az utcán is Arany János egyik verssorát idéznék? — Jő napot, szomszéd! Van-e hús a boltba? A válasz már kevésbé kőitől, bár szintén »-klasszikus« id^g-eutal. '— 'Nincs. Halán majd holnap hoznak. A kocsmában viszont csöppet sem akadozik az áruellátás. Most, kora délután is fogy a sör, a kis- és nagyíröccs, 1 a hosszúlépés, s mindén, mi ajaknak és gégének ingere. A havi kétszázezer bevétel vastagon megvan — büszkélkedik a főnök két korty között. A vendégek mentegetőznek: Asszonykezek dicsérete A falu nevét nem leheí együtt emlegetni Karúdéval, Buzsákéval, a népművészetéről nevezetes somogyi falvakéval, ám mégis: az élő, eleven díszítőművészet aligha emlegethető Somogybán anélkül, hogy ne beszéljünk a somogyjádi asszonyokról. Szarka Ilona vb- titkár kísért egyik házból a másikba, hogy megismerked- hessem a helyi hímzőszakkör tagjaival. A vb-titkár elsőnek a saját otthonában nyitott ajtót, de itt már mint a szakkör egyik tagja mutatta be lakásának díszeit: a maga hímezte térítőkét, párnákat. A szomszédban Huszti Istvánne- hoz kopogtattunk be, a lábadozó betegnél hímző asszonyokkal is találkoztam, Helyes Sdnäorm, Molnár Pánié pedagógusokkal. Természetesen előkerült a tű és a fonal, a kész munkák pedig kézről kézre jártak. Huszti Istvánná valóságos, párnakiál- huist produkált; kalocsai, bőr- rátétes, kunsági, beregi minták díszítik lakását, az asztalon szűrhímzés, a falon átai — Baranya megyei — falikép, a konyhában újabb meglepetések sora. — 1967-ben egy buzsáki futó volt az első szakköri munkám. A konyhai még ennél is korábbi,, az iskolában varrtain. Az Tisza-vidéki. Itt kezî-ihaîovics Jenőne ma is szépen hímez. dődött az én kapcsolatom a népművészettel. Mihalovicí Jenőnétől tanultam kézimunkázni, de még főzni is. A tanító néninek köszönhetjük, hogy Somogyjádon sok aszKészffil & szűrhímzés. Szapudi András A BESENYŐ és megitta az utolsó fillérig. Ilyenkor elszabadult a pokol. Él ebben a faluban olyan ember, aki tizenöt évet ült börtönben emberölésért Családok gyűlölik egymást nagyapák múltba mosódó tetteiért. Ggy-egy száz éve fölemelt bicska visszanéz ma is, és bosszúra sarkallja az unokákat »őseink, akik ide teleped-, tek, jobban tették volna, ha í továbbállnak-« — mondták' sokszor az öregek. »Nein kellett volna messzire menniük. Egynapi járásra innen találtak volna jó zsíros fűidet, amit szeret a búza, a krumpli, a kukorica. Istentelen buták voltak a mi eleink« — ismételgették fojtott hangon az őszi ég alatt Majd fölfakadt és elborított mindent az átkozódás. Csontos, hosszú karok hadonásztak, göcsörtöa öklök fenyegették az Istent. Sokat emlegették itt az istent, de sohasem hálaimában. Törő az aktatáskáját karolva ballagott a bekötő úton »Nem érdekel, mit mondanak a tervem ellett Az sem érdekel, ami ebben a táskában van. Ha elk; pik a lábam, hát elkopik! Ha icnggyá szakad a szám, akkor ronggyá szikad! Nincs mit végiggondolnom, Babótí Géza...« Jó zsíros föld. öregek mondják. Sóvárgó arccal, szinte kóstolgatva a »zsíros« és a »föld« szavakat, mintha evés közben beszélgetnének. . Aztán a valóság ostorhang’á- ra mindig elered a káromkodás. Törő hirtelen megállt. Mint pár évvel ezelőtt a Hányban, úrikor először mondta ki maiá.-an hogy »itt lehetne vauéit kezdeni!« DISZ-titkár rolt akkor a mosonmagyar- ívari járásban Minden zugit sejárta. megismerte a Hányták rabsiccsztöntől vezérelve, tiszloilyal a farzsebébe a. (Folytatjuk.} J A Móra Ferenc Köny vkiadót I sokszor dicsértük már. Szebb- I nél szebb könyveket adnak j ki, minden korosztálynak — a rbölcsődésektől a nagy kama- I szókig. A leporellók viszont ; az utóbbi időben eltűntek. Ke- ! vés van belőlük, csak néha i akad egy-kettő. így a szülők arra kényszerülnek, hogy apró gyereküknek olyan könyveket adjanak, amelyet előbb-utóbb — de inkább előbb — szétszaggat. Azt a tanácsot hiába is adnánk, hogy a gyerek ke- zo3 nem való : a könyv, amíg nteg nem. tanult bánni vele, hiszen szülei kezében sokszor látja az olvasnivalót, fölkelti érdeklődését és kéri. Ha nem is adjuk neki, egy óvatlan pillanatban megszerzi. Nevetséges nrőbáikozás az eldugása, különben sem telhet el egy család élete azzal, hogy állandóan rejtekhelyeket keres. Ha viszont a könyvespolc elérhető részén ott vannak a gyerek könyvei, nem kell különböző fondorlatokat kieszelnie, hogy a felnőttekét miként tudja elcsenni. Sőt, ha a szülő leemel egy kötetet magának, előfordul, hogy a gyerek is odaszalad az övéihez, fölkap egyet, leül és úgy tesz, mintha olvasna. Nem akarom tovább szaporítani a szót. A kérdés csak annyi: mit tegyünk a gyerek polcára, ha a boltban nem találunk mást,% csak egy nap alatt »kiszenvedő« — igaz jobbnál jobb —• gyermekkönyveket. St P. szony hasznos tevékenység« lett a díszítőművészet Mihalovics Jenőné a felszabadulás óta él a községbe«. Előbb gyerekei felnevelésétől gondoskodott majd 1953-ba» állt katedrára. Tíz éve nyugdíjas, de fáradhatatlan a kézimunka-szakkör irányításában. — A családi örökséghez, melyet a képzőművész rokonok is »megkaptak«, nagymértékben hozzájárult az a s ellem és az a munka, amellyel a pesti Csalogány utcai tanítóképzőben találkoztam. Me.s- káné Veverka Editre gondolok, aki lel hívta figyelmünket a népművészetre. Somogyjá- don előbb az iskolában szerveztem szakkört majd húsa évvel ezelőtt a felnőttek is bekapcsolódtak ebbe a tevékenységbe. De láttam azt is* hogy miijen korszerűtlenül táplálkoznak. Ez indította el bennem azt a gondolatot hogy a hímzőszakkörben ne csak a népművészetről beszélgessünk, hanem mindenről, amivel ma egy asszony találkozik. A főzés, az egészségügy mindennapi téma lett. — Helyi díszítőművészeti örökséggel aligha találkozhatott Születhetett-e mégis élő népművészet Somogyjádon? — Valóban, sem népviselettel, sem sajátos népművészettel nem találkoztam itt ha valahonnan jöhetett volna ilyen hatás, akkor annak usz- topánból kellett volna érkeznie, de nem házasodtak a két faluból. A kérdés másik löszére felelve: új népművészet már nem születik, Somogyiadon sem, ám az ország hagyományai bárhol meggyökereztethetek, ha valaki törődik velük. —; 1961-ben is járt itt a Somogyi Néplaptól egy újságíró. Ezt írta: a fiatalok elkerülik a .. szakkört. Megváltoztak-e azóta a somogyjádi lányok? ' — Nem lehet korholni őket. Nézze meg a vasútállomást amikor beérkezik a kaposvári vonat. Rengetegen dolgoznak ott A szakkörbe többnyire a középkorosztály jár. De az általános iskolások még elérhetők. Starry er Imréné foglalkozik velük. Ständer Imrénével és még harminc egynéhány asszonnyal a pártKlubban találkoztam este. Standemé pártmegDíza- tást is teljesít amikor az idős Mihalovicsné mellett összefogja a somogyjádi asszonyokat, és hinti a magot a gyerekek között... Miseta Jánosné 1936 óta forgatja a tűt Lánya, Helyes Sándomé, és unokája. Helyes Agnes, a kaposvári közgazdasági szakközépiskola tanulója is eljár a szakkörbe. Agi az úttörők országos mezőgazdasági versenyén első helyezést ért el, ami nem jelent kevesebbet, mint hogy egyformán jeleskedett a tantárgyi, a népművészeti vetélkedőn, a mezőgazdasági tudnivalókban, és a sütés-főzés tudományában is. Tlorányi Barna Somogyi Néplop pákkal, fejelésre váró, matuzsálemi kort megért csizmákkal, tenyérnyi avas szalonnával, melyet az asszony mindig valami különleges alkalomra tartogatott A sivár hátsó udvart rozoga disznóóllal, ahonnét makacsul hiányzott az áhított hízó, redves szalmaboglyával, és kövér pocsolyákkal a kút körül. Az ősz megbolondította a népet. A kocsmában véres verekedések támadtak. Csendőrök cirkáltak a faluban, börtönbe kísértek embereket Ősszel voit a búcsú. Három- szor-négyszer fordult a mentő még tavalyelőtt is. Cser- besére idegen ember nemigen merte betenni a lábát mert a »besenyők» nem tűrték az idegent Különösen, ha jó csizmát, jó ruhát láttak rajta. Ha egy »zöldkalapost« (így nevezték a rábaközi gazdákat a kezük közé kaptak, ritkán hagyták é’etben. Gyűlölték a gazdákat Mert jó földön gazdálkodhattak, és sok jószáguk volt Gazdához nem szegődéit tanét senki. Inkább a berief tanyáira mentek summás- nak, ha kifogytak a cseri földből. Régen a lakosság tele »ummás volt Közülük kerültek ki a legvadabb bicskások, a legelszántabb rabsicok, a legelvetemültebb gonosztevők. A cserbesei summás, mielőtt «unkába indult, kendőbe kö- ;ött egy cipót, és azon élt egy létig a hercegi .majorokban, a ranyi pusztákon. Aztán hét régén hazahozta a fizetését Most azért jött haza, hogy a vb előtt átgondoljon még egyszer mindent. A táskája tele van bizonyítékkal. A füzetlapokon pontos meghatározások, számoszlopok magyarázzák az elképzeléseit, de Törő ebben a percben megint úgy érezte, hogy hiábavaló volt minden erőfeszítése. »Kicsi vagy te ehhez, kopnám!« sóhajtott, miközben a bekötő úton a falu felé indult. »Mindent nem lehet kiszámítani, előre tudni. Nem ám, sajnos. A természet pedig különösen kiszámíthatatlan. Tojik az az én számításaimra...« Legyintett A napnak még volt ereje, de az avarillatú irtáson és a fáradt szántókon már föl-fölbukkant az óvatos járású ősz. Törő éles szeme fölfedezte a táj izzó mozdulatlanságában, érzékeny rab- sic-füle meghallotta a leheletfinom lépéseket Estére kód lesz gondolta és elszorult a szíve. Az ősz gyerekkori rettegés eket ébrs z- . tett benne. Egy egész falu félelmét az éhségtől, az üre» kamrák dermesztő ridegsége- ( tőL Mert a Rábaköz áldott i földjének szomszédságában ez : a cseri talajjal megvert határ : minden esztendőben megcsal- i a a népet Akinek földje volt ; itt, akármilyen kicsi darab, az ] minden tavasszal újra kezdte ' nehéz harcát, és őszig valahogy a reménysége is kitar- i tett A cseri ősz azután riasz- 1 tó szenvtelenséggel mutatta I :el a nyomorúság képeit Az 1 üres kamrai kicsorbult ka- > Mire jó egy képeskönyv? Nézegetni, Ha vers van benne, olvasgatni. Azaz felolvas- tutrii mondjuk, a nagypapával, mert az óvodások, még nem ismerik a betűket. Azután széttépni is jő, mert a legkisebbek még ezt tartják a legfontosabb feladatnak. Persze az okosok azt mondják, hogy ez utóbbi nagyon helytelen, de az okosok már nagyon régen voljak kicsik, és nem emlékeznék arra, hogy milyen idegesítő dolog a felnőttek kezében nézni a zizegő, színes könyveket És csak tartogatják, lapozgatják. Olyan buták, hogy meg sem kóstolják, össze sem’ gyűrik, Még ■mennyi m&néeaxu jő ew képeskönyv. Például, ha keménytáblás, akkor csapkodni is lehet vele. Ha meg har- mCMlikásan hajtogatható, akkor a járóka rácsán átdobva épp a földik ér és lafíog! Lehet rugdosni, böködni, akkor még jobban laffog! Igaz, van egy hibája, nem szakad eL Viszont sátrat útvesztőt házat garázst mindenfélét lehet belőle építeni. Sőt ha több van, akkor egy egész baba-, maci-, kutya-, ooacskaiakótelepre is futja.», De trines testsb. Lensse, ha hozna az anyu vagy az apu. Nekik meg azt mondják a könyvesboltokban, hogy lenne, ha hozna a teherautó, ők meg egymásnak mondják, hogy bezzeg az ó idejükben Dunát lehetett volna rekeszténi a le- poreflókkaL Eltűntek a leporellók I nincs hova menni, ezért vált ; az italbolt Osztopán központ■ jává. »Itt mindent meg lehet beszélni, az intelligenciák közül is járnak ide egy páran szityózni meg rablóultit ját: szani.« »A falugyűléseken i önök is részt vesznek?« »Á! : Ott nem intéznek el semmit« i »Például mit nem?« : Pufogni kezdenek a hamis tu- . dat petárdái. »Most kezdték el ■ egy vegyesbolt alapozási mimII kálatait a falu túlsó végén, a 1 tsz-istálló mellett ahol egereik és patkányok ezrei garázdálkodnak. Pedig a község közepén lett volna egy alkalmas telek.« Beszélgetőtársaim nem tudják, hogy a tsz kedvezményes áron adta a telket. És sajnálják, hogy a községfej- íesztési adót — szerintük — patkányirtásra fordítják. Fiatal traktoros nézegeti mellettem a normalapját »Megette a fene! Nyolcforintos órabérben kell itt dolgoz- nqm! Azt hiszem, hamarosan elmegyek Kaposvárra, valamelyik gyárba.« — Nyáron mennyit keres? — Egy ötös leesik. De azért melózni kell! — És ilyenkor a nyolc forint órabérért? — Vákarőzgatunk. De ugyanezt gyárban egy húszasért tehetnénk. Suttyó legényke lép a helyiségbe, iskolatáskával. Fizet lehörpint egy felet és odébbáll. Senki sem szól rá. Régebben ugyan a pedagógusok rendszeres esti ügyeletet tartottak a kocsma körül, hogy elcsapják a gyakran szülői »felügyelettel« betérni szándékozó nebulókat de azóta sokat javult a helyzet... Kevés az alkoholt fogyasztó gyerek, »csak« az idegileg és szellemileg sérült kicsinyek száma növekszik; jelenleg több mint tíz százalék, az országos átlag négyszerese. Igaz, a novabor fogyasztása valamelyest csökkent az utóbbi években, sőt néhány értelmiségi telkén a nova mellett már csemegeszőlő is található! A kocsmában elköltött pénz összege — férfiúnként — havonta átlagosan hatszáz forint Lengyel Aadrás í (Folytatjuk.)