Somogyi Néplap, 1977. október (33. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-12 / 240. szám

Az iparhoz alkalmazkodva Hízlalisi terv szerint Új szárító és tároló épül Harmincnyolc-ezer sertésre és háromezer-ötszáz vágómar­hára kötöttek szerződést az idén a termelőszövetkezetek és a kisgazdaságok a nagyatádi járásban. Szép eredmény ez, jól végeztek a járások közötti versenyben minden évben. Ezt bizonyítják az oklevelek, ame­lyek a húskombinát járási ki- rendeltségének falán függnek. Ám a gondok, amelyek min­den járásban megvannak, a nagyatádiakat sem kímélik. A legnagyobb közülük, hogy rendkívül nehéz volt eddig a szerződésben vállalt állatok leadásának határidejét terv­szerűbbé tenni, az iparhoz igazítani. Eddig, ha valaki le akarta adni a szerződött ser­tést vagy szarvasmarhát, a szállítás előtt tizenöt nappal jelezte a megbízottnak vagy a felvásárlónak. A feldolgozó ipar csak nehezen tudott al­kalmazkodni ezekhez a meg­lehetősen bizonytalan időpon­tokhoz. Balogh Lajos, a kirendeltség vezetője azt mondta erről: — Volt olyan hónap, amikor ezer sertést szállítottunk el a járásból, a másikban mindösz- sze hatszázat. Ebből minden­képpen fennakadás szárma­zott: a szállítást nehezítette és a vágóhídnál is torlódást oko­zott. Ez a helyzet semmikép­pen sem volt tartható. A hús­ipari tröszt azért hozta a szer­ződéskötésekkel kapcsolatos módosítást, hogy ezeket a tervszerűtlenségeket megszün­tesse, valamint a hústermelést és az ipari feldolgozást közös nevezőre hozza. Ezekben a na­pokban azon fáradoznak a ki- rendeltség vezetői, valamint a termelőszövetkezetek háztáji agronómusai és a felvásárlók, hogy megértessék minden szerződővel a változás okát és a szállítás módját. — Mi ennek a lényege? — Kilencven napban állapí­tották meg a szállítás jelzésé­nek a határidejét. Ez azt je­lenti, hogy ha valaki értéke­síteni akarja az állatot, az er­re vonatkozó szerződést leg­alább kilencven nappal a vár­ható' szállítás előtt meg kell kötnie.-*»> Lehet-e ennyire előre tervezni a kisgazdaságokban? — Mindenképpen. Erre már yan példa. A következőkben pedig egyre inkább bebizo­nyosodik, hogy válóban lehet; a takarmányozás módjától, annale minőségétől és az állat­tartó hozzáértésétől függ. — Hogyan fogadták az új módszert az állattartók? — A napokban végigjárunk minden termelőszövetkezetet és háztáji gazdaságot, ismer­tetjük a gazdálkodókkal az újfajta szerződés módját. Bár még nem voltunk mindenki­nél, úgy látjuk, nem idegen­kednek tőle. Főként a fiatalok nem. Az idősebbeknek nehe­zebb megmagyarázni, mi en­nek az előnye. Mint ahogy ők azok, akik nem szívesen köt­nek szerződést több évre. — Mit jelent a több éves szerződés? — Aki több évre szerződik, a második és a harmadik év­ben nagyobb jutalékot kap ki­lónként, mint az, aki csupán egy évre kötelezi el magát. Ez az intézkedés is azt szol­gálja, hogy több évre tudjon előre tervezni az ipar, ugyan­akkor újabb kedvezményeket kapnak a tenyésztők is. — A magasabb prémium mellett mivel ösztönzik még a gazdákat? — Szaktanácsokat adunk a termeléshez. Mert a hizlalás már nem megy a régi módsze­rek szerint. Elsősorban a ta­karmány megválasztásában kell segítenünk, hiszen az eleség befolyásolja a hús mi­nőségét is. Ebben nagyon jó partnereink az áfész-felvásár- lók. akiktől a takarmányt ve­szik. Az úgynevezett kocaak­ció keretében az idén száztíz anyadisznót helyeztünk el a járásban. Valamennyi a há­romfai kombinátból való. — Milyen fajták? — Elsősorban Ka-hyb,' va­lamint a dán és német lapály. — Valamennyi hússertés. Nem idegenkedtek attól, hogy a hagyományos fajták úgyszól­ván teljesen háttérbe szorul­tak? — Nem. Annak ellenére, hogy néhány évvel ezelőtt még majd minden ólban man­galica röfögött, most már szin­te mindenki áttért ezekre a fajtákra. Ez egyébként termé­szetes is: erre lehet szerződést kötni, ez a keresett — és jö­vedelmező. Négy termelőszövetkezet egyesült, hogy a kadarkúti tsz gesztorságával korszerű szárí­tót és tárolót építsen magá­nak. Már többször beszámol­tunk róla, hogyan üzemel a létesítmény, de mint az újabb tapasztalatok igazolják, a be­ruházás csak egy lépcsőfoknak bizonyul a további fejlesztés­ben. — A korszerű kukoricabeta­karító kombájnok olyan gyors tempóra képesek, amelyet már nem tud nyomon követni az egyébként minden igénynek megfelelő bábolnai rendszerű szárító — magyarázta a ka­darkúti tsz elnöke. Jövőre egy újabb tornyot építenek, ily módon egy 24 órás műszakban már 46 vagon terményt lesz­nek képesek átereszteni. Ez a mennyiség megfelel a kom­bájnok termelésének. A szárító megnövekedett teljesítményével együtt jár, hogy növelni kell a tároló ka­pacitást is, még hozzá jelen­tős mértékben. Már folynak az alapozási munkálatok, s hamarosan újabb négy, henge­res silótorony áll majd a je­lenlegi kettő mellett. A mos­tani 200 vagonos tárolótér így 600 vagonosra bővül. A kadarkúti gazdaságban a kukoricának mintegy 40 szá­zalékát takarították be. a töb­bi három tsz valamivel előbb­re tart. Az elmaradás oka, hogy a gépek egy része még a krumplibetakarítással van elfoglalva. Október 20-a után azonban teljes erővel állhat­nak neki a kukoricának. Sajnos, ha a közeljövőben nem kap elegendő üzemanya­got a szárító, állni kényszerül­nek a gépek, mert nem lesz, ami fogadja a terményt. Száz köbméteres a szárító üzem­anyagtartálya, s ez a meny- nyiség mintegy három hétre elegendő. Ezért alkalmasnak látszott, hogy amikor szüksé­ges, az Áfor saját kocsijával töltse fel a tartályt. Azonban a már két hete elküldött meg­rendelés ellenére sem jön az üzemanyag. Ottjártunkkor ugyan megérkezett a töltőko­csi, s Öt köbméternyi üzem­anyagot engedett a tartályba, ami lehetővé tetté, hogy a már leállított szárítótornyot újra működtessék. Az öt köbmé­ter azonban semmiképpen sem elegendő, s a bizonytalanság zavarja a tervszerű munkát. Az Áfor kaposvári kiren­deltségének tájékoztatása sze­rint az akadozó üzemanyag-el­látás oka elsősorban az ugrás­szerűen megnövekedett igény. Naponta mintegy 800 ezer li­ter gázolajféleséget igényelnek az üzemek. A gond megoldása az üzemanyag tárolása volna, azonban ennek gátat szab az, erre is vonatkozó eszközlekö­tési járulék. \ B. A. S. M. Segítenek a beszerzésben X gazdag, bőséges termés megyénkben nem egy helyen okoz gondot a termelőszövet­kezeteknek, fogyasztási szö­vetkezeteknek az elegendő tá­rolóhely hiányában. Pedig nagyon fontos népgazdasági érdek, hogy minden szem ter­ményt időben betakarítsunk, s úgy tároljunk, raktározzunk, hogy abból lehetőleg semmi ne menjen veszendőbe. Ilyen gondokkal küzd a nagyatádi fogyasztási szövet­kezet. Működési területén a háztáji gazdaságoktól előre­láthatóan 30 vagon burgonyát vesznek át. Mi legyen ezzel, hova tegyék? — ez foglalkoz­tatja a szövetkezet felvásárlá­si osztályát. A napokban levelet kézbesí­tett a posta a nagyatádi üze­mek, intézmények szakszerve­zeti bizottságainak. Ebben a szövetkezet arról táiékoztatta őket, hogy az általuk megha­tározott igények alapján gon­doskodnak a dolgozók téli burgonyaellátásáról. Közölték azt is, hogy a burgonyát öt- venkilós zsákokban házhoz szállítják, és 470 forint helyett 400 forintért adják mázsán­ként. Több vállalat, intézmény je­lezte, hogy részt kíván venni ebben az akcióban. Örömmel fogadták a szövetkezet kezde­ményezését. hiszen ezzel könnyítenek ellátatlan dolgo­zóik téli beszerzési gondjain, s megkímélik őket a burgonya cinelésétől. Bizonyára nemcsak néhány üzem, intézmény dolgozói él­nek a szövetkezet által kínált lehetőséggel. Igaz, ennek meg­szervezése többletmunkát je­lent a szakszervezeti bizott­ságoknak, ám érdemes vállal­ni. Elsősorban azért, mert dol­gozóik helyzetén könnyítenek. másodsorban pedig csökkentik a fogyasztási szövetkezet táro­lási gondjait. Apróságnak látszó kezdemé­nyezés, mégis szólni kell ró­la, s érdemes lenne másutt is követni ezt a példát. Hiszen a gondok hasonlóak megyénk más részeiben is. Szinte min­denütt vannak olyan üzemek, intézmények, amelyeknek dol­gozói szívesen fogadnának ha­sonló kezdeményezést. Ha ezzel nem szűnik is meg minden gond, jelentősen csök­kenthető annak a burgonyá­nak a mennyisége, amelyet — tárolóhely hiányában — az időjárás viszontagságaitól fél­teni kellene! Ss. U Zöldtrágyázás Az idén búza volt, jövőre zab lesz ■ Különös látvány ősszel' a szántóföldön frissen sarjadó, térdig érő, fiatal vetés. Talán csak a szokatlanul sűrűn szo­rongó napraforgószárak, meg a közéjük ékelődő csillagfürt árulja el, hogy itt valami »másról van szó«. Sebesen halad Mike határá­ban a hatalmas T—150-es traktor, s szántja-forgatja a földbe a fiatal hajtásokat. Zöld­trágyáznak a termelőszövetke­zet területén. Szükség van itt erre: a homok tápanyag-visz- szapótlást kíván, és a laza szerkezetű talaj megkötését követeli a művelőktől. Ezen a területen az idén búzát arat­tak. Közvetlenül aratás után vetették el a magkeveréket, amely már megnőtt akkorára, hogy a célnak megfeleljen. A 42 hektáros táblán jövőre zab lesz. A slepp M esét mondjak vagy igaz történetet? A' mese szép, naív hangú és tanulságos elbeszélés, melynek cso­dás elemei — úgy hisszük — aligha tűnhetnek föl a valóságban... A mondát válasszam, s a szájhagyományt elevenítsem föl? A monda eseményhez, helyhez, személy­hez fűződő... De akkor Bergengóciának nevezzem a hely­színt vagy Ropolújvárnak? Régvolt alkirályként »tiszteljem« a főhőst vagy tán Mosolycsászár követője és legfőbb bizal­masaként? A Sárkány rettenetes üzelmeit féljem benne egy ősi kelta monda nyomán, melyet oly nagyszerű írói eszkö­zökkel fogott tollának hegyére Gerelyes Endre, vagy átté­telek nélkül vessem papírra a rossz átmeneti győzelmének történelmi ismétlődését? Tudom, meg kellene lelnem a me­se és a valóság közös vonásait, de gyengeségemet nézzék el nekem. Ha bárhova csapongók is képesség híján — törté­netem hitelét ne vonja kétségbe az olvasó. A slepp uszályt jelent, de átvitt értelemben valakinek a kíséretét, a vele együtt járó személyek csoportját is. A slepp hosszúra nyújtott ruhadarab, mely jelen történetünk­ben is kecsesen úszik az uralkodó után. A »trónteremben« tízesével kapaszkodnak belé az udvar hívei: a kincstárnok, az udvari kamarás, a fegyverhordozó, a pohárnok s a töb­biek. S a koronázatlan »király« csak mosolyog e nagy buz­galom láttán, elégedett. Hiszen önmaga teremtette hajlott gerincű, szavasincs híveinek táborát. A slepp végigúszik az évezredes történelem göröngyös útjain, s úgy látszik: a si­mától, az egyenesre szabdalttól sem riad vissza. Ki ez a Sárkány? Gerelyes Endre így jellemzi a győz­hetetlent: »A Sárkány szörnyeteg. Terjesztik róla, hogy hét feje van, lángot okád és emberhússal él. A valóság az, hogy a Sárkány csaknem olyan, mint egy ember; aki távolról nézi, össze is tévesztheti... A Sárkány rettenetessége, nem ember lénye, sárkányszerűsége lelkében és szándékában* rejlik... örült hatalomvágy fűti, s e hatalmat csellel és erőszakkal meg is szerezte magánajk. Szabadságszeretete csak saját szabadságszeretetét jelenti, s alattvalóit megfoszt­ja önmaguktól; elsorvasztja, elkorcsosítja őket... A Sár­kány pedig nevet a markába ...« Nos, hát nem titkolhatjuk, a monda szemléletes; kissé túlizzított hangneméből kitetszik a szándék: a sárkányszerű magatartást lóhátról vagy gyalogosan, kopjával, buzogány­nyal, csatabárddal, pallossal, esetleg nem a hatalom jelké­pével, hanem erejével, de mindenképpen le kell küzdeni. Honnan jött a Sárkány, ki sleppet teremtett maga körül? Messziről, nagyon messziről. Közkatonaként kezdte. S ha becsvágyról, tisztességről beszélhetnénk, dicsérném is e pá­lyafutást. De »hősünk« lépésről lépésre dobogót tett maga elé. Sohasem az »udvar« ügye, mindig önmaga futása és emelkedése volt a cél. S mert simulékony modorával, le­nyűgözően adja el önmagát — mint a félelmetes és pikkely­arcú Sárkány Lancelot-nak —, hittek benne. Olyan utánoz­hatatlan finomsággal, csellel és mosollyal nyűgözte le »uralkodóit«, hogy annak híre ment az egész tartomány­ban. Négy kézlábra kényszerített »kutyái« fejüket sem emelték, félték őt, s ha tehették, egyengették az útját. Hoz­zá kötődtek, s nem az igazságos Arthushoz, ki egész életét, királyságát szentelte a Sárkány legyőzésére; s ifjú, lovaggá érlelt neveltjeit is erre készítette föl. H a a kelták ismerték volna e fogalmat, hogy »munka­könyv«, bizonyára a »vándormadár« jelzővel illet­ték volna a félelmetes Sárkányt. De csak ment, egyik polcról tovább a másikra; megfontoltan és átlátszó terveket szőve, miközben legyengült a birodalom, s a távol­ba látás híján egyre több kárt szenvedett. De ő csak ha­ladt előre. S amikor már alkirály lett, nyüzsögtek körülötte az alattvalók. „A királynak mondogatták, hogy valami nincs rendjén, de o elhessegette a »károgókat«. Lenyűgözte a szó, a bájol- gás, az alattvalói hűség kicicomázott ígérete. Nem buta em­ber a Sárkány; mindig tudja: kinek mit kell mondania. Mindenkinek igazat adott, akivel beszélt; leginkább an­nak, akivel utoljára találkozott. Igaz, hogy hűségnyilatko­zatai közben — sleppje körében — áskálódott, lármázott, vádolt, rágalmazott és áztatott másokat, kik útjában álltak, de ki hitte el róla, ki »feltételezte volna«, hogy mire megy a játék. Amikor alkirály lett, beteljesült az álma. Többre nem vágyott, hiszen a felelősség sohasem volt a kenyere. Eddig és ne tovább a hatalom csúcsain; innen már könnyebb lesz »birtokot« teremteni az öregedés nyugalmas éveire. De még volt mit tennie. Címet, rangot szerzett — mások ve­rejtékén —, s a kincstárnok jó barátja lévén, már építette az új palotát. OrgrófSágnak nevezzem, vagy mit mondjak arról a helyről, amelyet már rég kinézett magának a kéjjel önmaga útját egyengető alkirály. Előbb még tisztes udvari főállásba rendelte ágyasát, s jó eKre keze alá ifjú rokon­ságát. És mindebből az udvarnál senki nem akart látni semmit. Jó indulatú, derűs, pénzzel-hatalommal bíró alki­rály — mondták róla; útja a tisztesség maga, s már terjedt a hír — ő terjesztette —, hogy nyomasztóbb terheket nem bírna el a válla. Múltak az évek. Alkirályi mivoltában nem volt nehéz dolga, hogy kiszemelje kényelmesebb — ma úgy mondanák: nyugdíjas uralkodásának színhelyét. Időben gondoskodott mindenről. Magas udvari tisztségbe emelte egyetlen riválisát, aki az »őrgrófságban« vetélytársa lehe­tett volna. Ördögi tett. Az alkirály jobbkezét tette a helyé­be; s ő már ott várta az új »birodalomban«. Senkinek sem tűnt föl: ezután a kincstárnok következett, aki ugyancsak »békésebb életre vágyva« hagyta el a nagy palotát, hogy pénzügyekben a Sárkány kezére játszhasson. Azután jöttek a többiek. Sorra onnan, ahol már kialakult a slepp, r> a ge­rinctöröttek jó pénzért, kevés munkáért továbbra is vállal­ták legyőzhetetlen uruk szolgálatát. Jött a pohárnok és az udvari bolond, jött volna az Esz is, ha útközben ki nem bi- csaklik a lába. És jött a fegyverhordozó és mások — a hajlongok díszes serege, hogy azután innen indítsanak tá­madást az udvar ellen, ahol hosszú évekig ők voltak a fe­lelősek a most bírált bajokért. Az udvar még mindig hall­gat és tűr. A kobzosok ugyan lakomákon zengik a slepp át­kát és alkonyát. Ki figyel rájuk, ha jófajta vörps borral van tele a kupa. Csak mondják és mondják a magukét. Lelkendeznek, mert így igaz: nem az udvar gyengült a slepv távozása által; hiszen erősödni kényszerül. De pusztulás előtt az »őrgrófság«, ha senki sem figyel, ha alantas jelle­mű, ellenvéleményt sohasem formáló, értéket alig képviselő »kicsinyke udvartartás« intézi a sorsát. Miközben persze fölkészült és harcedzett lovagokat kényszerített távozásra a csak steppel élő, mosolygós öntudat. Az udvart ma sem fog­lalkoztatja a gondolat, hogy azért bólint-e a slepp urának elképzelésére, mert ő az »őrgróf«, vagy azért, mert gondo­lata a birodalom érdekében való. S én — ki e hevenyészett krónikát írom — tudom, az előbbi hordoz igazságokat; hi­szen ez a slepp természete. A kelta mondáktól napjainkig több ezer év telt el hitben, küzdelemben — az új társadalomért. Törté­netünk nem mese, s nem a monda világából fogant. Leírását botladozások tarkítják, de Arthus szenvedélye, igazságérzete sugallja — számítva Don Quijote sorsára is. Netán Lancelot-nak kell jönnie, hogy elhozza Arthusnak a Sárkány fülét? Jávori Béla

Next

/
Thumbnails
Contents