Somogyi Néplap, 1977. július (33. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-23 / 172. szám

Csak egy pohárral Ma kezdődnek a szegedi szabadtéri játékok Népszínház a Tisza partján T alán egyetlen magyar város sincs, amelyet a hűséges bennszülöttek és a csodálkozó idegenek annyi becenévvel láttak volna el, mint Szegedet. S a nap­fényre, á virágokra, az olajra, a diákságra, a nyári szabad­téri játékokra vonatkozó hi­vatkozások bizonyítják, hogy a tágas dél-alföldi település­nek igen sok arca van. Ám, ha mindezekhez a tulajdonsá­gokhoz még rövid számvetést készítünk arról is, hány hí­res személyiség született vagy élt és alkotott rövidebb-hosz- szabb ideig itt a Tisza part­ján — kapásból Dugonics András, Tömörkény, Móra, Ju­hász Gyula, . Radnóti Miklós, Szentgyörgyj Albert, Fricsay Ferenc jut eszünkbe, de ne tagadjuk meg Rózsa Sándort és Üankó Pistát sem —, nyu­godtan titulálhatjuk Szegedet a tudomány, a művészet ho­nának is. Sőt, a régmúlt idők emlékei után nyomozó turista sem csalódik; könnyű rábuk­kanni arra az erkélyre, amely­ről Kossuth meghatottan szó­lította a szegedi népet »nem­zetem büszkeségének«, s egy küklopsz,-kőhajításnyira in­nen, Pusztaszeren láthatók az első magyar országgyűlés em­lékei. S aki látta már a Tisza —Maros-torkolat vadregényes •erdőségeit, vagy megcsodál­hatta a Fehér-tó madárvilágát, tudja, hogy Szeged — a ter­mészeti szépségek városa is. Ideje hát, hogy rásüssünk egy újabb, a lényeget summázó jelzőt: a becenevek városa. A sokrétű, megunhatatlan szépségnek ez a fészke nya­ranként turisták százezreit csábítja ide kül- és belhonból, hogy a nyári »ejtőzés« köze­pette művészi élményekkel gazdagodjanak. A nevezetes Kárász utcán — ezen a kis .Champs Elyséen — és a szé­les törzsű fáktól, szobroktól ékes Széchenyi téren bábeli nyelvzavarban nyüzsög a szí­nes sokaság, s aki csendre vágyik, a Tisza-parti sétány­ra kényszerül. Itt meggyőződ­het arról, hogy nem véletlenül nevezik a szegediek a szép fa­sort az »üldögélő szerelmesek sétányának« ... A művészetek szerelmesei mégsem elsősorban ide, hanem a nevezetes Dóm térre zarán­dokolnak, hogy azután alig tudjanak betelni a székesegy­ház majdnem száz méter ma­gas tornyainak, a szoborpan- theonnak, az elképesztő nagy­ságú színpadnak a látásával. appal a hallgatás, a rá- csodálkozás áhítata leng itt körül mindent, hogy estére átadja helyét a grandiózus látvány és az »aranyhangok« lebilincselő hatásának. Valódi népszínház ez a hatalmas tér — és lé­nyegében ebben különbözik nevezetes külföldi fesztivál­társaitól, a salzburgitól, a bayreuthitól, a veronaitól. Ját­szanak itt klasszikus tragédiá­kat, daljátékokat, baletteket, s mindent, mi szem-szájnak ingere. A legélénkebb érdeklődést előidéző, leglátványosabb és leghatásosabb darabok mégis az operák, hiszen a hatalmas dóm hangulati háttérként is remekül »beépíthető« a ro­mantikus zeneművek cselek­ményébe. A Nabuccóban Sala­mon és Baál templomát he­lyettesítette, a Don Carlosban az Escorialt, a Faustban Mar­gitnak adott menedéket, a »csonka« toronyból énekelte ismert könyörgését az elfo­gott trubadúr, s a Pokrovsz- kij-templom »alteregója« is volt már. Akadnak persze szőrszálha­sogatók, akik fitymálva le­gyintenek ezekre az opera- előadásokra, mert — nincse­nek világsztárok! Van ebben némi igazság, ám próbáljunk egy kicsit visszaemlékezni azokra a pályájuk elején álló fiatal külföldi vendégművé­szekre, akik éppen Szegeden törtek be az élvonalba — és rögtön rájövünk ennek a fesztiválnak másik sajátos hi­vatására, a nagy tehetségek fölfedezésére. Ma világhírű te­noristák — Ottolini, Prevedi, Oncina, Lavirgen, Bardini — »befutásának« színhelye volt a Dóm tér, s itt »nőtt fel« a világszínvonalhoz a Turandot kis rabszolgalányának, Liunak a jelmezében a törékeny Jea­nette Pilou. Útja — egy, a nézőtéren rejtőzködő impresz- szárió jóvoltából — Szegedről egyenesen a Metropolitanbe vezetett. Vagy említhetjük azt a huszonéves bolgár basszis­tát, aki egyik olasz »sztár- stimmtársa« megbetegedése miatt vállalta el a Don Carlos Fülöp' királyának szerepét, s koromfekete hangjával, döb­benetes alakításával kénysze­rítette a közönséget és a kri­tikát arra, hogy egyszer s mindenkorra megtanulja Nyi- kolaj Gjuzelev nevét. Négy esztendővel később érett, nagy művészként lépett ismét elénk Borisz Godunov cár maszkjá­ban. Itt borzongtunk meg egy tűvékonv angol fiatalember, Peter Glossoo hallatlan ere­jű és szépségű baritonjának hallatán. L1 szményi Luna grófot énekelt A trubadúr­ban, — s ő is visszajött három év múlva, hogy immáron a Covent Garden vezető művé­szeként énekelje el Amonas- rót. a vad és lágyszívű etióp királyt. No meg — ha nem is nagyszámban — megfordultak itt azért »kész« és elismert vi­lágklasszisok is: Margaret Tynes, Nikola Nikolov. Nico- lae Herlea, Zenaida Pally, Ti­to del Bianco és mások. Leg­följebb annyi volt a különb­ség — az »exponáltabb« és »exkluzívabb« külföldi feszti­válokhoz képest, hogy a hét­ezres nézőtéren nemcsak ele­gáns és vájtfülű turisták, ha­nem szakmunkástanulók és tsz-parasztok is ültek.- Az újságíró, aki — diákko­rában — kóristaként és sta­tisztaként, tolmácsként és díszletező munkásként élte vé­gig a játékokat, hogy élményt és zsebpénzt szerezzen, sok szépet látott-hallott. A legem­lékezetesebb talán mégis egy Hunyadi László-előadás ma­radt. A szünetben fiatal hol­land házaspárral volt alkal­mam beszélgetni; a szakmun­kás férj és a technikus fele­ség Rotterdamban bukkant a szabadtéri játékok plakátjára, s ... megkockáztatták. Nem is akárhogyan! Mindketten úgy ismerték a Hunyadiak egész dinasztiájának, s általában a XV. századi Magyarországnak a történetét, hogy magyar le­gyen a talnán, aki versenyre kelhetett volna velük. Csak az olcsó helyárakon csodálkoz­tak. .. A színvonal minden évben egyehletesen magas. Remélhe­tőleg az idén is így lesz, a Lear király, az Aida és A ci­gánybáró előadásain. Mert ez így illik Szegedhez. Lengyel András 4 Nagy Október fényében Kiállítás a Munkásmozgalmi Múzeumban A Nagy Október fényében címmel, a Nagy Októberi Szo­cialista Forradalom győzelmé­nek 60. évfordulója alkalmá­ból reprezentatív kiállítás nyí­lik augusztus 3-án a budavá­ri palota Munkásmozgalmi Múzeumában. A kiállítás anyagát — 80 tablót — a Szovjetunió Központi Fórra­0 Somogyi Néplap dalmi Múzeuma állította ösz- sze. A forradalom eseményeit, az azóta elért eredményeket bemutató tárlat Szófiából ér­kezik hazánkba, Budapestről pedig a lengyel fővárosba, Varsóba utazik tovább. A kiállítás a látogatók elé tárja a kommunista párt, a társadalom vezető, irányító erejének a világ első szocia­lista állama megalapításában és megszilárdításában kifej­tett, forradalmi átalakulást eredményező tevékenységét. Könnyedség és íornahnntás Schiff András Domenico Scarlatti-lemezéről A tévé nézői jól emlékez­hetnek a két évvel ezelőtti fertődi Interfórum-hangver- senyek legmaradandóbb, leg­emlékezetesebb produkciójá­ra, Schiff András' Scarlatti - játékára. A négy szonáta át­élt, technikailag hibátlan elő­adása akkor számos külföldi meghívást eredményezett a huszonkét esztendős művész­nek, Kadosa Pál és Rados Fe­renc tanítványának, itthon sajnos kénytelenek voltuk be­érni a briliáns Scharlatti— Schiff-játék emlékének fölidé­zésével. Most azonban elosz­lott a hiányérzetünk, mert új­ra megszerezhetjük az élve­zetet, hanglemezen, s ráadá­sul netncsak négy, hanem egyszerre tizenkét szonátát. Jókedvünket megkétszerezi, hogy a lemez régi hiányt pó­tol. Domenico Scarlatti, a XVIII. század első felének izgalmas életű komponistája ugyanis mindeddig nem kapta meg ..a magyar zenei közvé­leménytől azt az elismerést, amely megilletné. Munkássá­gát kézlegyintéssel, lexikon- szöveggel intézzük el: élt 1685-től 1757-ig, Nápolyban és Rámában, majd a portugál és a spanyol királyi udvarban te­vékenykedett. Irt 555 zongora­szonátát — ebből 496 megma­radt — és sok egyebet. Bach, Händel, Rameau és Vivaldi kortársa volt — élt, alkotott és elmúlt az ő szerény köve­tőjükként. Csakhogy ez a köztudatban beivódott közhely nem igaz. Scarlattit nehéz lenne erő­szaktétel nélkül a barokk stí­lus skatulyájába gyömöszöl­ni, mert zenéjében a barokk fenségnek, áhítatosságnak merevségnek, s főleg a vallá­si indíttatásnak nyoma sincs. Sokkal inkább tekinthetjük őt a világias, könnyed rokokó képviselőjének, sőt a népdal, néptánc fölfedezése és a szo­nátákba való »beledolgozása«, a néhol »pórias« motívumok előtérbe helyezése, s a dallam­formálás ötletszerűsége, a merev barokk szabályok át­hágása miatt a romantika elő­futárának. Hogy megtartja az egytételes, kétrészes szonáta­formát, az csupán külső jegy, akárcsak a menüettek és sa- rabande-ok. feldolgozása. Mert mellettük ott vannak a féktelen tempójú, önfeledt, jókedvet szerteárasztó paraszt­dallamok is, s a formálás szi­porkázó ötletei. Schiff András előadói eré­nyeit akkor értékelhetjük leg­inkább, ha a tizenkét Scar- latti-szonátát a művésznek azzal a lemezével hasonlítjuk össze, amelyen Bach neveze­tes kromatikus fantáziáját, G- dúr partitáját és egyik angol szvitjét játssza. Ott alázattal, az eisenachi mester által meg­követelt szigorúsággal, gon­dossággal, formahűséggel kö­zeledik a darabhoz, azaz elő­ad, tolmácsol. Itt a szó szoros értelmében játszik, spontán élvezettel, mégis betartva a dinamikai utasításokat — bár erre fiatal művészeink barokk alkotások előadásakor nem mindig figyelnek eléggé. Ész­revehetően arról sem feled­kezik meg, hogy az üdítő kis szonátákat — amelyeket in­kább vázlatoknak, tanulmá­nyoknak nevezhetnénk — szerzőjük eredetileg csembaló­ra komponálta, s ő finom, ap­ró billentésével néha remek cáembal óimitációt hallat, »zengéstelem'tve« a temperált zongorát. Schiff András talán az a művész zongoristáink legfia­talabb és legígéretesebb nem­zedékének — a Kadosa-tamt- ványok között —, aki legin­kább képes apró, rejtett szép­ségeket, nehezen kibontható hangulati rezdülések interpre­tálására. Gyönyörű Scarlatti- játékát hallgatva egy Schu- bert-dal jutott eszembe: Der Musensohn — A múzsafi. Lengyel András Társadalmi goad — társadalmi feladat! »Minden kocsmát, 'minden italboltot felégetnék.« »Fél­tem apámtól, mert ha részeg volt — sajnos szinte állandó­an —, mindig vert.« »Gyűlö­löm a részeg embereket.« »Anyám állandóan engem küld esténként a kocsmába apám­ért, hogy csaljam már haza... Szégyellem, mert részeg, s engem is itatni akar.« »Med­dig lehet bírni a sok veszeke­dést?« Keserű hangú, megdöbben­tő vélemények tizenéves fiúk, lányok szájából. Ám, mit is mondhatna — s milyen emlé­ket őriz meg — az a 9 éves fiú, akit apja részegen fattyá­nak csúfolt, vagy az, akit sep­rűvel, bottal állandóan vert, kínzott? S az a gyermek, aki a részeg apa brutalitása miatt elveszítve önuralmát, kést ra­gadott. Véres családi dráma, állami gondozásba vétel, bör­tön lett az állandó italozás következménye. Ám nemcsak azok a gyerekek beszéltek el­ítélően, lenézően a részegek­ről, akiknek az ital szétzúzta a családi életét, hanem azok is, akik látták kis barátaiK, ismerőseik szenvedéseit. A statisztikai adatok nem tartalmazhatták az alkoholiz­mus miatt keletkező tényleges anyagi kárt. S főként nem fe­jezhető ki pénzben ennek er­kölcsi következménye, rombo­ló. hatása. Hogyan is lehetne pénzben. kifejezni a tönkre­ment életeket, az ittasság mi­att vagy az italért elkövetett bűncselekmények okozta csa­ládi tragédiákat? Évek óta sokat beszélünk az alkoholizmus elleni küzde­lemről. Honfi Istvánná, a Vö­röskereszt megyei szervezeté­nek titkára elmondta: több száz előadást tartottak, aktí­váik figyelemmel kísérik az italozó embereket, segítik azok családját, embereket javasol­nak elvonó kezelésre, s részt vesznek utógondozásukban is. A szervezeten belül működő, az alkoholizmus ellen küzdő társadalmi bizottság is ezért fáradozik. Erről a tevékeny­ségről dr. Üjsághy Erzsébet, a bizottság elnöke a következő­ket mondta : — Társadalmi gond az al­koholizmus, s az ellene folyó küzdelem társadalmi • feladat. Bizottságunkban egészség- ügyi , jogi és kereskedelmi al­bizottság tevékenykedik. Az elmúlt években felnőtteknek és az ifjúsági táborokban is sok előadást tartottunk az egészséges életre nevelés ér­dekében. Különböző kiadvá­nyaink is ezt a célt szolgálják. Szerettünk volna az egészség- ügyi gondozásban előbbre lép­ni, ám a közömbösség, az el­utasító magatartás gátolja aktíváink eredményes munká­ját Kereskedelmi albizottsá­gunk az ittas. emberek, vala­mint a fiatalok kiszolgálását vizsgálta, s a jövőben is rend­szeresen ellenőrzi. Eredménye­ik szépek, több intézkedést javasoltak a kereskedelmi, vendéglátó vállalatok vezetői­nek. Őket nemegyszer az ittas vendégek agresszív fellépése gátolta munkájukban. Jogi albizottságunk a gyógyintézeti, illetve a kényszerelvohó keze­léssel kapcsolatban nyújt se­gítséget. Célunk, hogy az egészséges életre nevelést el­sősorban az erre még fogé­kony fiatalok körében végez­zük erőteljesebben. Megyénk valamennyi városában alakí­tottunk ilyen bizottságot, az alkoholizmus elleni küzdelem azonban akkor lehet igazán eredményes, ha ebben vala­mennyi társadalmi szervezet részt vesz, és az üzemek, in­tézmények, á munkahelyek is segítenek. Mondott erre jó példát is. A Volán 13. sz. Vállalat kérésé­re a bizottság a gépkocsiveze­tők részére több előadást tar­tott az alkoholizmusról, s an­nak következményeiről. A kórházban említettek olyan esetet, hogy az egyik terme­lőszövetkezet elnöke saját gépkocsiján hordta egyik ita­lozó szakemberét a kórházba, segítségével eredményesnek bizonyult az elvonókúra. Látványos sikerre, eredmé­nyekre nem lehet számítani — ez a szakemberek vélemé­nye. Akadnak orvosok, akik szomorú példákat sorolva va­lamiféle újabb »népbetegség­ből« beszélnek. A statisztikai adatok, az említett példák fi­gyelmeztetitek. Elsősorban ar­ra intenek: az alkoholizmus elleni küzdelem nem egyetlen társadalmi bizottság feladata. S nem elég az sem, ha csak a hivatalból erre kötelezet­tek lépnek föl a kiskorúak és az ittas emberek kiszolgálása ellen. Az alkoholizmus társadalmi gond, társadalmi feladat. Sen­ki sem tetszeleghet az érdek­telen, a nem az én feladatom, a nem rám tartozik szemlé­letet hangoztatva, senki sem lehet közömbös, ha átérzi az alkoholizmus veszélyességét, az ellene folyó küzdelem szük­ségességét. Szalai László Szegfű — százezerszám A Csongrád megyei Kerté­szeti vállalat Hódmezővásár­helyről az idén csaknem 300 000 szál szegfűt szállított a Szovjetunióba. Budapestig vasúton, onnan pedig repülő­gépen »utaztak« a szovjet fő- > városba a virágok. A hullám­papír dobozokba rakott — il­latos — küldemények egy nap _______________________________v a latt érkeztek a kertészetből Moszkvába. Amíg régebben els«3 árban a piros szegfűk Voltak a divato­sak, ma már legalább annyira keresettek az úgynevezett cir- mosak, vagyis a több színűek, A hazai piaci igényeket is kielégíti a Csongrád megyei Kertészeti Vállalat. Két kellemes hetet töltöt­tem Nevenincs Balaton-parti faluban. A vékonyka program legkellemesebb pontja min­dennapos séta volt végig a falu főutcáján. Nevenincs régi, szép telepü­lés, harmonikus arculatát ed­dig nem rontotta meg a Ba­laton-parti fekvés. Tágas, ápolt, füves telkeken rçgi, magyaros hangulatú házak sorakoznak egymás mellett rendben. A 80—100 éves hom­lokzatot épen hagyták, meg­maradt az oszlopos tornác csakúgy, mint a nádtető. A villanyáram örömmel foga­dott szolga minden házban, szívesen fizettek, ástak ágyat a vízvezetéknek. Ott maradt a kerekes kút az udvarban, de vize már csak öntözésre szol­gál. A házak előtt pompázó előkertek virágai illatosítják a levegőt. Egy jól ítélő koponya, ta­lán egy ép ízlésű iKzetö, vagy csak a puszta véletlen mm engedte be a faluba a Balr- ton-part /láncoló villa it; A 4 rejtélyes palánk sok százezer vagy millió fo­rintos emeletes villáknak a falun kíüül adott helyet, új területeket parcellázva mm- zeli jólétünk jeleinek. A ialu mintha vigyázna szép arcu­latára, megjelenésében falu maradt, mai életünk minden embert szolgáló, korszerű esz­közével ellátva. Nem írták ki a házak homlokzatára, hogy »Az én házam az ón váram«, de azt sem olvastam, hogy »Zimmer frei«. Mindennapos sétám során egy történet ismét meggyőzött arról, hogy falvainkban a kül­sőségek Sokkal gyorsabban változnak, mint a belső arcu­lat, mint a meggyökeredzett szokások és előítéletek. J Naponta megálltam egy ! szép, jól belátható kert előtt, mely két vakító, fehér ház között szórta szét színeit és illalát. Zavartalanul gyönyör­ködtem a nemes rózsákban, a különleges, tenyér nagyságú pipacsokban, íriszekben, ha­rangvirágokban és a gazdag fürtű szarkalábakban. A járó­kelőktől megtudtam, hogy a virágkedvelő lakosság az őszi időben úgy csereberéli a vi­rágmagvakat és -hagymákat, mint a filatelisták a bélyege­ket. A kert szélében,, nem messze az egyik ház tűzfalá­tól, két gerendára szegeire egy deszkapalánkot ■ettem észre. Rendeltetését két hétig hiába találgattam Az egyik alkonyati sétán a lakatlannak látszó palánkos ház udvarán megpillantottam egy csinos, fiatal nőt. Rövid szoknyában, szorgalmasan ha­jolgatva kapálta a virágágyak szomjas földjét, és irtotta a szemtelenül megnövekedett gazt. Megkérdeztem tőle, hogy mi célt szolgál kertjükben az a haszontalannak látszó pa­lánk. — Nem haszontalan az, — válaszolta éles hangon. — Megvéd a leselkedéstöl. Ekkor fedeztem föl. hogy a palánk egy kis ablak elől zárja el a kilátást. Arra gondoltam, egy te­nyérnyivel hosszabb muv.ka- szoknya olcsóbb megoldás lett volna, mint ez a deszkapa­lánk. Csakhogy megtudtam, egészen más tartalmú lesel- kedés lehetőségét zárták ki a palánkkal. — Most azután nem látják, ki jön hozzánk vendégségbe, vagy milyen hivatalos személy keresi fel a házunkat. Csak azokról tudhatnak, akiket fel­ismernek a hangjukról. — Sajnos, a palánk nem véd a hallgatózástól. Hiába, nincs teljes bizton­ság! Néztem a palánkat, és mö­götte a csukott kis ablakot, mely mint egy üvegszem, sö­téten és hiábavalóan bámult ki a fehérre meszelt falból egy unalmas palánkra. Kellner Bernât

Next

/
Thumbnails
Contents