Somogyi Néplap, 1977. május (33. évfolyam, 101-126. szám)

1977-05-11 / 109. szám

SZÁN ró Dl LEVÉL Egy úr a XVII. Szásádból Elsimulnak a ráncok A hajósok védőszentjé­nek tiszteletére emelt barokk kápolna mögött megállt Bol­dizsár Iván, s hatalmas han­gon — angol nyelven — hív­ta maga köré vendégeit. Oda­lent a Balaton májusi arca tündökölt, az író nagy, bár- sonypillás szeme itta a fényt, s a külföldiek az elragadtatás érthetetlen mondatait mo­tyogták. Meghitt, zavartalan percek. írók, művészek tekin­tenek az ezerszer megcsodált tóra, élvezik a sokszor meg­énekelt, megírt, vászonra va­rázsolt atmoszférát, s most senki sem beszél idegenfor­galomról. vendéglátásról, mű­emlékvédelemről. Ünnepi, áhitatos csend támad Szent Kristóf barokk kápolnája kö­rül a Balaton tiszteletére. A tó mozdulatlannak tetszik a napverésben. Felséges, le­nyűgöző szimbóluma a nyár­nak. Csak hódolat illeti. A látvány festői, költői, zenei hatása feledteti a gondokat, elsimulnak a ráncok a homlo­kokon. Mert pár száz méterrel közelebb a főútvonalhoz, egy náddal fedett, fehér falú ház­ban (ahova a Balatoni Intéző Bizottság összehívta az írókat, művészeket) sok szépséghibát hánytak Balatonunk szemére. Keresztúri Dezső, az északi part erdőinek fölesküdt védő­je ezúttal a giccstenyészet el­len hirdetett »keresztes hábo­rút«, s e »maszek-ízléstelen­ség« gyors pusztulását kíván­ta teljes szívvel. Hozzátette: a drága, ízléstelen, úgyneve­zett emléktárgyak helyett az iparművészek megbízható ter­mékeit kellene a Balaton vendégeinek kínálni. Perez János ötvösművész hevesen bólogatott. Bizony, nem elő­ször. Mint ahogy a giccs Ba- laton-parti inváziói ellen sem most toborzott először harcra, avatott művész szava. A giccs mégis élve maradt. A »ma­szek-ízléstelenség« mégis megtölti a butikokat, s mo­dern iparművészetünk (amely egyébként világszínvonalú) hazánk legesztétikusatob vidé­kén továbbra is mostoha sor­sú. Mi az oka? Csupán a nemtörődömség ? Boldizsár Iván a külföldie­ket riasztó »árrablók« mester­kedéseit ítélte el hangos szó­val. A hatszáz forintos reg­geli- és az ezernyolcszáz fo­rintos vacsoraszámlák után — mondta — a legjámborabb külföldi is megesküszik, hogy nem lép többé Magyarország földjére. Az árrablókat, a vendéglátás gátlástalan fosz­togatóit a hazai közvélemény­nek kell lehetetlenné tennie. Ahogy dr. Ábrahám Kálmán államtitkár, a BIB elnöke megjegyezte, sajnos van ben­nünk valami érthetetlen, ha­mis és oktalan gavallériából fakadó szégyenkezés (netán valami dzsentroid-marad- vány?), s az legyűri a felhá­borodást, amely az indokolat­lanul magas, ám szolgálatké­szen elénk tárt számla láttán elfog bennünket. Szántódpuszta legmagasabb pontján, az öreg pince felett. Szent Kristóf kápolnájától nem látszik a »maszek-ízlés­telenség«, semmi sem látszik, ami bosszant, ami felháborít; Boldizsár Iván öblös hangon hívja vendégeit Balatont cso­dálni, Keresztúri Dezső félre­billent fejjel nézi a dombol­dalt, s halkan, szinte magá­nak mondja: »Valamikor diákkoromban táboroztam er­refelé.« Lassan, szállingózva indulunk vissza a tanácskozó­ház irányába. Tóth Dezső mi­niszterhelyettes rövid ujjú ingben, hajszálnyi ráncokkal, foszló mosollyal a szeme kö­rül — talán kedves költőjé­re, a dunántúli születésű Vö- rösmartyra gondol. Udvardi Erzsébet, a képzőművész, öreg, időmarta kövekben gyö­nyörködik. Keresztúri Dezső Pálóczi Horváth Ádám házá­ra pillant (1787-től 91-ig bé­relte a pusztát), majd tekin­tetét átemeli a tetőn, s Nik- lára néz. A Zrínyi Miklós ter­metű Nemeskürty István, gon­dolom, most is azon töpreng, hogy Mohács után »két po­gány közt« mely fontos okok lobbantották föl Tinódi, Sztá- rai. Bornemissza Péter tüzét; csak Lipták Gábor »Füred szellemi földesura« (ahogy Boldizsár Iván találóan mond­ta) nem jött el sétálni, bejár­ni a műemlék pusztát. Gábor bácsi nehézkessé vált lába miatt a nádíödeles házban maradt. De tudom, minden lépésünket látja, mint a hívők lépteit az Isten. Sok a látnivaló. Sokkal több, mint amit valóban — a két szemünkkel — látha­tunk, mert közben bennünk már a jövő Szántódpusztája is felépült. Ez a kép pedig az enyészet karjából kiragadott, féltő gonddal óvott múltbeli szépséget mutatja, amely régi cselédlakások, kúriák, mag­tárak, különféle gazdasági épületek fundamentumán gyö­nyörködteti majd az utánunk jövő nemzedékeket is. Har­minc épület a tizennyolcadik, illetve a tizenkilencedik szá­zadból, egy egész major, mely lényegében ép, csak meg keil látni benne a műemléket, hogy ezután is ép maradjon, és szebb legyen majd, mint valaha. »Nem valószínű, hogy van még egy major Közép- Európában, ahol kétszáz éven át minden a helyén maradt« — vélekednek a vendégek, s dr. Fodor János szemüvegén ismét felvillannak az izgalom fényei. Mert a jövő Szántód- pusztájának ő a »szellemi föl­desura«, előadásában ő fes­tette meg erőteljes ecsetvoná­sokkal a puszta jövendő ké­pét. A Siotour vezetője olyan izzó szeretettel beszélt a ter­vekről, hogy az volt az érzé­sem, élete legnagyobb csaló­dása lenne, ha valami miatt elmaradna a megvalósítás. Csak tőmondatokban a ter­vekről ... A negyvenhektáros területet — ismeretes — meg­vásárolta az állam legutóbbi tulajdonosától, a zamárdi ter­melőszövetkezettől. Az épüle­teket a VÁTI műemlékfel­ügyelőség tervei alapján állít­ják helyre. Két vendéglőt nyitnak. Vadászati, helytörté­neti, népművészeti, gazdaság- történeti kiállítást rendeznek be. Ménest telepítenek a pusz­tára. Lovasiskolát terveznek. Lesz lóversenypálya és rend­szeres futtatás. A kirándulók pónilovas fogaton járhatják be a környéket. Juhot is tenyész­tenek majd, természetesen racka fajtát, s népünk kedves kutyáit: a komondort, a pulit és a magyar agarat. Népművészek és népi iparművészek számára ren­deznek be műhelyeket, s ápol­ják, sok-sok színnel gazdagít­ják majd a szántódi búcsúi hagyományokat. Keresztúri Dezső azt mond­ta, legyen az egyik vendéglő neve Ménescsárda, hiszen leg­először L András király ren­delt ide harminckilenc mént a Tihanyi Alapítólevélben. A másik vendéglő neve Postaúti csárda lehetne, emlékeztetőül. (Valamikor erre vezetett Bu­da felől Nagykanizsára a posta út.) A vendégek tűnőd­nek, bólogatnak. Porzik a gyalogösvény. A lombok közül elő-elővillannak az épületek. Mint lerongyolódott vitézek, akik állták ugyan a viharo­kat, de tudják: a »túléléshez« szerencse is kellett. Szapudi András Valentyin Csernik Buszlajev emlékezései Szemjonnak eszébe jutott, hogyan vágtak át az erdőn Tyihomirowal. egész nap men­tek, és Szemjon úgy elfáradt, hogy már lépni sem tudott, soha életében nem érzett ilyen fáradtságot. Tyihomirov fel­ültette a hátára, biztosan na­gyon nehéz volt cipelnie több órán át a nagy növésű, ötéves fiút. Szemjon kényelmesen ült széles hátán. Erős vállába ka­paszkodott, úgy aludt egy ke­veset, azután nyárfaleveleket tépdesett a feje fölött, és egyszer olyan erősen megmar­kolt egy ágat, hogy Tyihotni- rov elvesztette az egyensúlyát, és elesett. Szemjon fel'kaca- gott, mert Tyihomirov majd­nem átbukfencezett a fején. Szemjon nevetett, Tyihomirov meg feltérdelt, nehezen léleg­zett. az inge aljával letörölte arcáról az izzadtságot. Szem­jonnak valahányszor eszébe jutott ez a jelenet, mindig el- szégyellte magát. 13. Kattant a hadnagy öngyúj­tója. — Na, mi újság? — kér­dezte Szemjon. — Két óra múlva megér­kezem — mondta a hadnagy. — Tehát nem sikerült meg­ismerkedni vele? — Elkéstem — vallotta be a hadnagy. — Korábban kel­tett volna kezdeni, meg ki tadja, hogyan reagálna rá. — Azit sosem lehet tudni. — Egyébként van, akivel járok. Pontosabban volt — helyesbített a hadnagy. — Most vesztünk össze. — Mi miatt? — érdeklődött Szemjon. — Csak úgy. Nem akart hozzám jönni. Várjunk egy kicsit, mondta. — Talán még nem biztos a dolgában — vélte Szemjon. — Ha nem vagy biztos ben­ne, ne vedd meg — mondják nálunk a faluban. Ilyen eset­be bizonyosat kell tudni. Bi­zonygatni értelmetlenség. Vagy szeret vagy nem — különösen ha egy katonatisztről van szó. — Miért — kérdezte Szem­jon. — Mert a polgári életben a szerelmen kívül mindenkinek megvan a maga dolga. De en­gem elküldenek egy távoli helyőrségbe, a féleségem ter­mészetesen velem jön, ott nincs szükség a szakmajára, tehát csak feleség lesz, csak a szerelem és a gyerekek ma­radnak. Hogy ezt valaki vál­lalja, ahhoz abszolút szerelem kell. Olyan, amire azt mond­ják: szerelem az első látásra. Ha halogatja az időt, ha az érzelmeinek fokát, mélységét méricsikéli. akkor csak azt mondhatom : ha nem vagy biztos a dolgodban, ne vedd I :. Nataska nagyon jól érez­te magát falun. — Egész életemben éllaknék itt — mondta, amikor egy este a folyóparton ültek. »Dehogy laknál« — gondolta Szemjon akkor. Az első megpróbálta­tást a kemence jelentené. A falusi kemencét fűteni nem kis munka. Nem egészen úgy van, hogy a gáztűzhely gomb­ját elcsavarjuk, odatartjuk az égő gyufát, és már ég a tűz. A falusi kemencét kora haj­nalban begyújtják, igaz, hogy az ebéd meleg marad benne, de estére újra csak be kell gyújtani. Főleg télidőben. És vízért járni és mosni, a für­dőházban begyújtani, a tehe­net fejni. De semmit sem szólt. Nataska életében először járt igazi orosz faluban, s nem egy nyírfaerdőben meg­húzódó nyaralónegyedben. Ma­rija Trofimovna házában min­den érdekes volt számára. Szemügyre vette az edényfo­gót, maga próbálta vele ki­húzni a fazekat a kemencéből, és majdnem kiborította a két napra főzött scsdt. Marija Trofimovna még a háború előtt elvégezte a taní­tóképzőt, majd egy katonához ment férjhez, és bár akkori­ban ritkaságszámba ment a válás, egy évig sem éltek együtt, elvált a férjétől, és hazament a szülőfalujába. Most, hogy már ilyen régóta él falun, igazi falusi asszony lett belőle, csak egy kicsit di­vatosabban öltözött, mert gyakrabban ment föl a város­ba, és nem tudott és nem is akart lemaradni a városi ta­nítónők mögött. (folytatjuk.) A holdember színpadot ér Szőke István Cyrano megformálójával. Éppen Kaposváron, a Csiky Gergely Színházban : ezüst maszkja Helyey Lászlót rejti, ő alakítja Cyrano de Berge- racot, a nagy fantáziájú köl­tő-lovagot, e XVII. századi emfoercsodát. Edmond Ros­tand éppen most nyolcvan éve, 1897«ben írta színpadra a ro­mantikus históriát. Próbán vagyunk. Szőke Ist­ván mellett ülök. Nem tud rólam, pedig ő ültetett le. Itt ül mellettem, s mégsem : együtt él odafönt azokkal a színpadon: Réti Erikával, Dánffy Sándorral, Rajhona Adámmal, ifj. Mucsi Sándor­ral, Mihályi Győzővel. A kis asztalon zsebóira, bontott ci­garettásdoboz, gyűrt rendezői példány. A feszültség percről percre nő, Szőke szinte szik­rázik. A színpad vajúdja a művet. Tudat alatti szexuális vágyak lesznek egy-egy moz­dulatban valósággá, harsány­ra felfűtött, ezervoltos embe­ri energiák termelődnek. — Az első próbán eldől minden, amikor a rendező fel­olvassa a darabot — hűl le Szóiké István rendező a szü­netben beszélgetés-hőfokra. — A színpad erővonalait képes érzékeltetni egy jó felolvasás. Már ott kezd élni egy elő­adás. S minden próba pótol­hatatlan! Iszonyú iramot dik­tálok, hogy célba könnyedén futhassunk be. 1942-ben született Ved rés - ábrányban. Marosvásárhe­lyen szerzett színészi diplo­mát, két évig játszott Szat­márion. Rendezői diplomát Bu­dapesten kapott 1973-ban. Kecskeméten megrendezte a Luxemburg grófját, a »szak­ma« felhördült: »így is le­het?« Kleist Heiltoronni Kati­cáját is fölfedezte a színpad­nak, s rendezte R istic drámá­ját, a Savonarola és bará.ait. Mi, kaposváriak először dip­lomamunkáját láttuk: Az ész netovábbja című Katajev-da­rabot. Következett vendégként a Diákszerelem, az őrület, vagy más. A 25. Színház tag­jaként Raszpuljev nagy napja. Majd Kaposváron már szerző­désben: Erdő, Piros bugyellá- ris. — Kemény kezű rendezőnek ismerjük hallomásból. — Ez egy társasjáték. Tu­dok valamit: van egy-egy alakról elképzelésem. Érzem magamban. Ha a színésznek is van róla képzete, s bizonyítja, hogy az színpadra érett, haj­landó vagyak az improvizáció­ra. Kemény kéz? Ragaszko­dom a próbák intenzitásához, — Miért döntöttek Cyrano mellett? — Ok és magyarázat: volt egy színész, akinek alkata, te­hetsége kiáltott a figura után. Helyeyről van szó. A műsor­terv úgy alakult ki, hogy min­den rendező elmondja, mit szeretne csinálni. Meghatáro­zó a társulat összetétele is. A mi Cyranónk »lélekben nagy­orrú«. Don Quijote-i szellemi­ségű. Az előadás végén a Színház parkban petárdák robbannak majd minden este, tíz óra tájt: karnevállá bomlik az előadás. A robbanások az ünnepi ér­zések külsőségei. Pénteken premier! U U Kinyitják a kutatóknak Gr aduál lakat alatt Egy oldal a Csurgói graduálból. Példás rendben sorakoznak a csurgói gimnázium könyvtá­rának polcain az iskola alapí­tói és mecénásai által adomá­nyozott kéziratos és nyomdai úton előállított históriás köny­vek, szótárak, természettudo­mányos, irodalmi és zenei mű­vek. Szinte háborítatlanul. A zsúfolt régi könyvtárba csak néhány ember jut be, és bár Virágh György könyvtáros szívesen mutatja meg a kin­cseket az érdeklődőknek, diá­koknak, nincs rá mód, hogy túl sokáig időzzenek itt. Egye­lőre csak arra alkalmas, hogy polcain őrizzen mintegy hu- szonnyolc-huszonkilencezer kötetet. Sok a dupla példány. Az elődök arra is gondoltak, hogy egy-egy véletlenül eltűnt könyv pótolható legyen. A legrégebbi, leghíresebb köteteket lakat alatt őrzik. Virágh György első helyen említi a legféltettebb kincsek között a Csurgói graduált, azaz énekes, Utániás könyvet. Feltehetően az 1620-as évek­ben írták kézírással, s rajzol­ták az egyszerű iniciálékat. Ebben a könyvben már egy kezdetleges kottajelzés mutat­ja a dallam vonalát. Ugyancsak értékes kéziratos énekeskönyv a kálmáncsai, amely 1622 és 1640 között ké­szülhetett szorgalmas körmö- léssel, rajzolással. Az egyik somogyi adományozó és isko­laalapító család, a Sárközyek hagyatékából való egy Káro­lyi-biblia 1704-ből, amelynek érdekessége, hogy belső bo­rítójára följegyezték a családi eseményeket. Az első dátum: 1762. Mellette a bejegyzés: Gigében született legelső Ka­tica lányunk... Nagy albumban őrzik — egymástól fehér papírral el­választva — a neves elődök keze írását. Megtaláljuk — természetesen — Csokonaiét is. Egy levélben számol be a csurgói helyettes tanító Sár- közynek az »oskola elmara­dott állapotjáról...« Látható Arany János, Gyulai Pál, Deák Ferenc kézírása, és amire nem számít a látogató: egy le­vél Luther Mártontól. — A diákoknak mindig megmutatjuk az iskolai órá­kon ezeket az értékeket, ame­lyekkel kevés intézet dicse­kedhet — mondja Virágh György, miközben visszara- kosgatja a kézírásokat. — Iga­zában azonban úgy szolgálná az oktatást, ha minél több időt tölthetnének itt olvasgat­va, jegyzetelve, ha kézbe ven­nék ezeket a könyveket. Itt van például ez a kis »zseb- szótár« ... Hét-nyolc kilós, csatos, ha­talmas könyvet emel ki a szekrényből: 1627-ben Bázel­ben nyomták a nyomdászat­nak ma is dicsőségére váló könyvet. Tizenegy nyelvű. Német, francia, olasz, latin, héber, angol és más nyelvek mellett a magyar is szerepel benne, mégpedig úgy, hogy egy szót ugyanazon a helyen fordít mind a tizenegy nyelv­re. Virágh György a könyvtár jövőjéről : — Már készül az új polc- rendszer a csurgói fűrész­üzemben. társadalmi munká­val. A megyei könyvtár igaz­gatója tervezte számunkra. Amikor elkészül, innen, a ré­gi könyvtárból ki tudunk vin­ni könyveket, és a kis előtér­ben elhelyezünk egy kis olva­só-kutatót. Egyelőre erre van pénzünk. — Mikorra készül el mind­ez? 4— A nyár közepére. — Hogyan lesz tovább? Ezzel a kérdéssel már Tóth Józsefhez, a megyei tanács művelődésügyi osztályának gazdasági csoportvezetőjéhez fordultunk. — Ismerjük a csurgói könyvtár nyomasztó gondjait. Évek óta téma a rendbe ho­zása. Azonban éppen a na­pokban jártam ott, és láttam, hogy az iskola felújítása — amelyet eredetileg nyolcmillió forintra terveztünk —, most már megközelíti a tizenné­gyet. Egyelőre azt kell befe­jezni, utána majd a könyvtár­ra kell pénzt szereznünk. — Ez tehát azt jelenti, hogy az idén nem jut erre a me­gyei alapból? — Semmiképpen. Szita Ferenc, a megyei könyvtár igazgatója: — A könyvek egy része na­gyon rossz állapotban van. Űjra kötni, restaurálni kelle­ne őket, méghozzá minél ha­marabb, mert egyre több megy tönkre, és a nagy értékű so­mogyi gyűjtemény napról nap­ra gyérül. Az jó, hogy a leg­fontosabb: az új polcrendszer elkészül. így legalább tisztán lehet tartani a köteteket. A végleges megoldás azonban ennél jóval költségesebb. Mit tehetük mindehhez? Minél tovább húzódik, annál költségesebb lesz. Simon Márta

Next

/
Thumbnails
Contents