Somogyi Néplap, 1977. január (33. évfolyam, 1-25. szám)
1977-01-21 / 17. szám
r~öi±zíelt SzerJz exztß &lg, ! Gyenge László rácegresi lakos január S-i panaszának kivizsgálásáról az alábbiakat közöljük: A panaszos 1976. december 6-án valóban bejelentette a járási kirendeltségen igényét a süldőbérhizlalási akcióban való részvételre, valamint tájékoztatást kért a vemhes koca igénylésének 1977. évi módjáról. A bejelentést követően felvásárlónk a vállalat tulajdonában maradó, hizlalásra kihelyezett süldők tartási körülményeit a helyszínen megvizsgálta. Felvásárlónk és az illetékes tsz-meg- bízott véleménye alapján döntöttünk úgy, hogy a termelőhöz süldőket bérhizlalásra nem helyezünk ki. Ezt a felvásárlónak kötelessége lett volna közölni a panaszossal. Mivel ezt elmulasztotta, fegyelmileg felelősségre vontuk. Vállalatunk 1976-ban bérhizlalásra csaknem 11 ezer süldőt helyezett ki, ezzel felvásárlási kötelezettségének eleget tett. A panaszoshoz viszont a tartási körülményekben mutatkozó hiányosságok miatt nem helyeztünk ki süldőket bérhizlalásra. A termelő — vemhes kocára vonatkozó — igényét járási kirendeltségünk előjegyezte azzal a megjegyzéssel, hogy a tartási körülményekben bekövetkezett változást később ismét meg fogjuk vizsgálni. A vemhes koca átvételének helyéről és idejéről a panaszost írásban fogjuk tájékoztatni. Tisztelettel: Hjántá Máirlá Jfíatölán Máit lő igazgatóh. főosztályvezető Kaposvári Húskombinát Tisztelt Szerkesztőség! Meglepetésünk 1972-ben kezdődött, amikor végre kulturált körülmények között utazhattunk a kaposvár—siófoki vasútvonalon: beállították az MDa motorvonatokat. Az újabb meglepetés az új évben ért bennünket: visszaállították a régi, ósdi, fél évszázadnál is idősebb, gőz- mozdonnyal és AB motorral vontatott szerelvényeket. Aki a megyeszékhelyre jár dolgozni, jól tutija, mit jelent ez. A lehetetlen állapot visszaállítása nagyon sok bosszúságot okoz. A gözmozdony négy kocsival döcög Kaposvár felé, amelyen munkások és diákok utaznak. Hogy milyen körülmények között, azt leírni sem lehet. Az AB motorvonatokon sem különb az utazás. A motorok vontatta kocsikban széntüzelésű kályhák vannak. A fülkékben vagy a hőség vagy a hideg nagy — széngázzal vegyítve. Miért vették el a kényelmes és kulturált utazást biztosító MDa szerelvényeket? Kérésünk az, hogy ismét kulturált körülmények között utazhassunk. Tisztelettel: Dtiníg. 3j teán. Mernye, Petőfi n. 82. és 124 aláírás AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXXIII. évfolyam. 17. szám. Péntek, 1977. január 21. 3,5 millió forintért Konténerek a Csepel Autógyárnak A Böhönyei Vegyesipari Szövetkezet tizedik esztendeje készít mini konténereket a Csepel Autógyárnak. Korábban fa és vas kombinációjával csinálták, most a fát drótháló pótolja. A gyár ebben szállítja a megrendelőknek a gépkocsikhoz szükséges alkatrészeket. Az idén a szövetkezet 3,5 millió forint értékben gyárt ilyen konténereket; ez 700 000 forinttal több. mint a múlt esztendőben volt. Szolgáltatásait is bővíti a szövetkezet- Hiányolták a község lakói, hogy a női fodrászatban nincs kozmetikus, s akik ilyen szolgáltatást szeretnének igénybe venni, csak Marcaliban vagy Kaposváron tehetik meg. Most a fodrászat bővítésével. átalakításával megteremtik a kozmetikus munkájának a feltételeit, s a helybeliek meg a környéken Készülnek a konténerek a szövetkezet vasasrészlegében. lakók már a hónap végén I szolgáltatást. igénybe vehetik ezt az új A Zrínyi Katonai Kiadó könyve „A második világháború története 1939—4599 Tudományos igényű új művel gazdagodott könyvkiadásunk. A Zrínyi Katonai Kiadó az eddig csak orosz nyelvű kiadású »A második világháború története 1939—45« című munkát magyar nyelven is megjelentette, így nagy segítséget adott a hivatásos történészeknek, kutatóknak, s a történelem, a háború bonyolult összefüggései, eseményei, következményei iránt érdeklődőknek is. E mű értéke, hogy a harci események időrendben való ismertetése mellett részletesen tárgyalja a második világháború előzményeit, keletkezésének okait. Minden kötet ismerteti egyúttal a tárgyalt időszak gazdasági és politikai helyzetét is. Gazdag (kén- és térképanyag illusztrálja a köteteket, új, eddig még nem ismertetett, a szovjet és a külföldi levéltárakban talált különböző dokumentumokat használtak fel. A Szovjetunióban a második világháború történetét 12 kötetben kívánják feldolgozni. Eddig orosz nyelven hat kötet látott napvilágot, a Zrínyi Katonai Kiadó ebből jelentetett most meg ’kettőt. A kiadó tervei szerint 1981-ig mind a tizenkét kötet a magyar olvasók kezében lesz. Munkaalkalom háziasszonyoknak, J nyugdíjasoknak A hónap elején már megkezdte tevékenységét — festő és kőműves szakemberekkel — a szövetkezet tatarozórészlege. Irodák és lakások festését, tatarozását vállalják. Egyelőre csak Böhönyén, de ha lesz rá igény, akkor a környező községekben is. (Tudósítónktól.) Több éve működik Marcaliban az áíész kézimunka- és feldolgozó üzeme. A múlt évben 2,9 millió forint értéket állítottak elő szinte beruházás nélkül, s ez 300 ezer forinttal több az előző évinél. A hímzőrészleg térítőkét, párnákat, asztalra való futókat készít, a másik pedig — horgolással foglalkozik — gyermeksapkákat készít, 22 féle változatban. A részlegnek hét állandó dolgozója van, rajtuk kívül száz bedolgozó — háziasszonyok, nyugdíjasok — talál itt kereseti lehetőséget, jövedelemkiegészítést. A hét állandó alkalmazott megalakította a Kállai Éva szocialista brigádot, és évről évre vállalásokat tesz. Tavaly nyerték el a szocialista brigád cím bronz fokozatát, és bíznak benne, hogy ez az év meghozza számukra az ezüst fokozatot. Áruik szinte az egész Dunántúlon kaphatók a szak üzletekben. Különösen a Balaton-parton — főképp Siófokon — nagy a kereslet. Üjabban már alföldi boltokból és üzletekből is kapnak megrendeléseket. Néptáncoktatók tanfolyama Marcaliban A marcali járásban dolgozó néptáncoktatók, tánccsoportvezetők havonta egyszer kéthónapos konzultációra gyűlnek össze a marcali művelődési központban. A szombat- vasárnap tartó továbbképzést Vreczky Csaba főelőadó vezeti. Az oktatás célja, hogy a járásban működő több mint húsz, hagyományápoló együttesnek az egy évig tartó tanfolyam végére legyen néhány kész koreográfiájú, pontosan betanítható, eredeti tánca, amellyel műsort tud adni. A művelődési központban havonta kétszer megrendezett konzultációs napokon reggeltől estig tart a próba. Először mozdulatelemzéssel foglalkoztak a hallgatók, és megtanultak néhányat a különböző tájak dalaiból, táncaiból. A tanfolyamról hazatérve a táncoktató'k ezeket már tanítják is az együttesüknek. A marcali járásban vannak olyan csoportok, amelyek már a tanfolyamon tanult táncokkal Indulnak az amatőr művészeti szemlén. A hallgatók emellett népdalokat tanulnak, és megismerkednek a táncházvezetéssel. Színes kiadvány Somogyról Régi igényt elégített kl a Somogy megyei Idegenforgalmi Hivatal: megjelentette a sokak által jogosan hiányolt Somogy megyei képeskönyvet. A harminckét oldalas kiadvány mindössze négy oldala tartalmaz szöveget; hasznos információkat nyújt a megyében levő szállás- és kirándulóhelyekről, szolgáltatásokról, múzeumokról. Huszonnyolc oldalon mintegy százhetven színes felvételen szemlélteti Kaposvár, a Balaton és a megye többi részének idegenforgalmi értékeit. A kiadvány ötvenezer példányban készült el. Ebből húsz-húszezer magyar, illetve német nyelvű, tízezer pedig orosz nyelvű szövegrészt tartalmaz. Az idegenforgalmi hivatal kirendeltségeiben a következő napokban már kapható a somogyi vállalatok anyagi segítségével készült kiadvány. Űttörővasutasok lesznek Évente mintegy kétszáz kispajtást képeznek ki úttörővasutasnak. A téli időszakban két tanfolyamot szerveznek részükre, ahol vasút- és postaforgalmi ismereteket sajátítanak el. A képen; A fényjelzéseket gyakorolják a pajtások. Az alkohol hatása a gépkocsivezetőkre Két kaliforniai kutató, Adams és Brown megállapította. hogy az alkohol nem csupán azért veszélyes a gépkocsivezetők számára, mivel jelentékenyen lassítja a reflexeket, hanem azért is, mivel a reflektorral elvakított gépkocsivezető alkoholos állapotban sokkal lassabban nyeri vissza látását, mint aki nem fogyasztott szeszes italt. Tízezer fenyészsiili évente A Ka-hyb vállalkozás munkájáról Jelentős forgalmat bonyolított le a múlt évben, s ezzel figyelemre méltó segítséget adott a sertéstenyésztés fejlesztéséhez a Kaposvári Hyb- ridsertés-tenyésztő Vállalkozás. Több mint tízezer te- nyészsüldőt — 800 koca- és 2050 kansüldőt — vásárolt meg, illetve adott ki a hazai és külföldi tényésztelepeknek. A forgalom értéke 58 millió forint, s nyereségük eléri a 4,5 millió forintot. Külföldre — Csehszlovákiába, Ausztriába és a.z NSZK-ba —, az ottani telepekre 20 kan- és 67 kocasüldőt küldtek. Az ádánd— balatonszabadi és a nagyberki tsz is adott tenyészanyagot ehhez a szállítmányhoz. A Hajdúsági Agráripari Egyesüléssel olyan együttműködési megállapodást kötöttek. mely szerint az idén január 1-től az egyesülés tizenhat taggazdaságban tenyésztenek, illetve hizlalnak hibridsertést. Az említett országokba az idén szintén szállítanak sertéseket. és várhatóan — a KGST keretében — a Szovjetunióba is küldenek Ka-hyb tenyészanyagot. Tavaly mintegy száz, különböző fajtájú kan- és kocasüldőt hozatott a vállalkozás az NSZK-ból és Belgiumból az ádánd—balatonszabadi tsz-be és a Szekszárdi Állami Gazdaságba, vérfrissítés végett, a törzsalapanyag utánpótlására. Ennek a tenyészanyagnak a beszerzését 1,1 millió forinttal segítette a vállalkozás. Hasonló céllal az idén ugyancsak hoznak az országba sertéseket. Késeléssel végződött a veszekedés A 39 éves, törökkoppányi Orsós Mihály augusztusban segéd-motorkerékpárjával So- mogydöröcskére indult. Útjának célja az volt, hogy hízó- nakvalóról gondoskodjon. Somogydöröcskén lakott testvére is, akivel nem voltak valami jó viszonyban. A testvérénél aznap éppen sertésól épült, összejött hát a rokonság, hogy segítsen. A munkából Orsós Mihály sógora. Horváth György is kivette a részét. Épült az ól, és fogyott a 6ör. Azután a rokonság közös ebédre gyűlt össze. Ekkor már odaért Orsós Mihály is. Amikor Horváth György hazafelé készülődött, a társaságban veszekedés támadt. Horváth a lakásból az udvarra rohant, és közben fellöktc Orsós Mihály édesanyját. A veszekedés ezután még na gyobb méreteket öltött. Orsós a menekülő Horváth Györgyöt zsebkéssel hátba szúrta. A férfi életét csak a gyors orvosi beavatkozás mentette meg. Az ügyet tegnap tárgyalta a Kaposvári megyei Bíróság dr. Márton Géza tanácsa. A büntetett előéletű Orsós Mihályt emberölés bűntettének kísérlete miatt 4 évi, szigorított börtönben letöltendő sza badságvesztésre ítélte. 4 évre pedig eltiltotta a közügyek gyakorlásától. Az ítélet ellen a vádlott és védője fellebbezett, az ügyész három nap gondolkodási időt tartott fenn. 7AHkA Az erős férfi A franciaországi Touraine legerősebb embere Jean Chalet. A negyvenéves férfi bútorszállító munkásokat is megszégyenítene erejével. Amikor a zsűri a foglalkozása felől érdeklődött, szinte szegy enked ve vallotta bei * Porcé Lánkereskedő vagyok.«. Semmi különös Rösnerék Olaszországban voltak. — Egy alkalommal Velencében csirkét rendeltünk Ferrari módra. — No és milyen volt? — Semmi különös. Pontosan olyan volt, mint egy csirke, amelyen egy sportkocsi ment keresztül. Remény Imigyen szóla Sara Thustra: »A férjem és én házasságkötésünk óta egyetlen egyszer sem veszekedtünk. Remélem, a második héten is így lesz!« „Okos'“ opa — Argentínában rendkívül meleg az időjárás — mondja a kis Klaus. — Lehetetlen kisfiam — mondja az apa —, hiszen abból az országból mindig jéghideg hús érkezik. Szakszerű válasz Rö6nemé így szól a henteshez: — Hallottam, hogy a felesége végre trónörökössel ajándékozta meg. Hány kilós a kicsi? — Hat font csonttal együtt — hangzik a szakszerű válasz. Felviiógositás A fiatal gyógyszerésznő főnökével együtt megtekinti a raktárkészletet. — Mondja, főnök, mi van ebben a nagy üvegben? — Ezt az olvashatatlan receptekre szolgáltatjuk ki. Múlik az idő,,. — Erősen nehezményezem, hogy ön szerelmes a menyasszonyomba. — Elnézését kérem, de az ön menyasszonya jelenleg még a feleségem. Irodai párbeszéd — A főnökkel szeretnék beszélni. — Sajnálom, a főnök nincs az irodában. — De hiszen épp az előbb láttam az ablakban. — Ö is magát! Jtapr' töspkp Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő : jávori bêla. Szerkesztőség: Kaposvár., Latinca Sándor u. 2. Postacím: 7401. Telefon: 11-510. 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadd Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándor utca 2. Postacím; 7401 Kaposvár, postafiók 31 Telefon: 11-516. Felelős kiadó Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem küldünk vissza! Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft Index : 25 967. ISSN 0133—0608. Készült a Somogy megyei Nyomda« ipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár. Május 1. u. IQU Felelős vezető: Stark» Béla, igazgató