Somogyi Néplap, 1976. augusztus (32. évfolyam, 181-205. szám)
1976-08-05 / 184. szám
röiAztd± Sztrk tiztä&Ixj,! Végh István magyaratádi lakos július 23-án megjelent, a felvásárlási göngyöleg súlyával, valamint a késői tejszállítással kapcsolatos panaszára az alábbiakat válaszoljuk: A zöldség-gyümölcs forgalmazásában használt göngyölegek tára súlyát egyes időszakokra országosan állapítják meg, melyet az átvevő szervek egységesen kötelesek alkalmazni. A levélben hűtőládáról van szó, melynek a szokvány tára súlya április és szeptember között 6,8 kg. Magyaratádi felvásárlónk ilyen típusú ládában vette át a zöldbabot. A ládák súlya a rendkívül száraz időjárás miatt csökkent, ezért a MÉK-kel történt megállapodásunk értelmében az átvételkor és átadáskor nem a szokvány, hanem a tényleges göngyölegsúlyt kell alkalmazni. Így történt meg az, hogy az első szállításkor 6,8 kg, később 5,5 kg volt a láda súlya. A göngyölegsúly átmeneti rendezésével szövetkezetünk a termelők érdekeit igyekezett megvédeni, nem pedig becsapni őket. A késői tejszállítás nekünk is igen komoly gondot okoz. Sajnos szövetkezetünk nem tud változtatni ezen. Mivel a szállító vállalat járműállománya is elégtelen, így a felügyeleti és érdekképviseleti szerveinkkel történt egyeztetés sem hozott eredményt. Részünkről is a kora reggeli tejszállítás lenne a kedvezőbb, hisz ez szolgálná a lakosság jobb ellátását. Ennek megvalósításáért a tejipari vállalat tudna a legtöbbet tenni, ezért mi is kérjük a vállalatot a tejtermék reggeli szállítására. A levélíró észrevételeit, segítő szándékát köszönjük. Tisztelettel: (farmarii. Sanda* S'pas fjttenc felvásárlási, Ipari oszt. vezető. Kereskedelmi osztályvezető. Igái—Gölle és Vidéke A fesz Tisztelt Szerkesztőség! Pirka Jánosné, Simonfa, Kossuth ti. 18. szám alatti lakos július 30-i levelében azt panaszolta, hogy a Volán nem vállalja tüzelője hazaszállítását. Levelére válaszolva közlöm, hogy lehetőségeink e területen korlátozottak, ezért elsősorban — városi iroda lévén — Kaposvár lakosságának igényeit igyekszünk kielégíteni. Vidékre fuvarozást csak 'akkor tudunk vállalni, ha lehetőségeink kedvezően megváltoznak. y Tisztelettel: rC«tk 'Diet 5Irodavezető Palánta a kistermelőknek (Tudósítónktól.) A lengyeltóti áfész-hez kilenc község és hat kisebb település tartozik. A tavasszal 40 hold zöldségfélére kötöttek szerződést a kistermelőkkel. A 30 fóliás kertész 12 ezer négyzetméteren termelt primőröket. Négy család ezer négyzetméteren korai zöldséget termelt. A háztájiban állították elő a palántákat is: húszezer paradicsom- és hetvenezer paprikapalántát adtak el a kisgazdaságokba, s tizenkét mázsa dughagymát is beszereztek részükre. A szövetkezet szakképzett kertészre bízta a munkák irányítását. Még a szárazság idején is rendszeresen szállítottak Meddig számolgatnak ? Mármint a mezőgazdasági üzemek vezetői. Azok, akiknek a gazdaságában elkel a segítség: lemaradtak az aratással, nincs elegendő szárítójuk, vagy egyáltalán nem rendelkeznek ilyen berendezéssel. Az aratás, befejezéséhez közeledve ugyanis — jóllehet a termésveszteség az idő múlásával egyenes arányban nő — gyakran hallani: alaposan megfontolandó, kérjünk-e más gazdaságtól kombájnt, szállítójárművet, szárítást, hiszen ez a bérmunka ennyibe meg ennyibe kerül. Olykor kimondatlanul is érződik a kalkulációkból: »Inkább vállaljuk a kockázatot, de nem engedjük, hogy mások keressenek rajtunk... Sok helyütt már olyan a gabona — az esők után ez természetes —, hogy a gyom túlnövi a kalászost. Ilyenkor azt latolgatni, mennyibe kerül a vendégkombájn foglalkoztatása, ha egy hektárról ennyit és ennyit takarít be — könnyelmű időhúzás. »Hozzátok visz- szük szárítani a szemet, de nem lehetne olcsóbban megcsinálni?« Valaki azt is megkockáztatja, hogy a szabad kapacitás felajánlása tulajdonképpen haszonszerzés, üzletelés céljából történik... Bántó az ilyet hallani, hiszen a kenyérnekvaló- ról van szó, és a segítségnyújtást, a derekas helytállást csúfolja meg. Számolgatunk — s az Idő múlik! Egy-egy hét az utóbbi időben egy-egy mázsa termés- kiesést jelentett hektáronként. Es ez a szám semmiképpen sem lesz kevesebb, csak több.. A, F. »zöldségeket tíz nagyobb boltjukba és a MÉK fonyódligeti kirendeltségére. Július végéig 80 ezer csomó csemege- és főzőhagymát, 100 ezer csomó vegyes zöldséget, 3 vagon uborkát, ugyanennyi cukorborsót, két vagon zöldbabot, 20 mázsa paradicsomot, 30 mázsa paprikát vásároltak a kisgazdaságoktól, körülbelül egymillió forint értékben. Gyümölcsből különösen jelentős a 12 vagon meggy és a 2 vagon kajszi, ezek értéke 1,2 millió forint. A szövetkezetnél gyors Intézkedéseket hoztak a másodvetések érdekében. A környék kistermelői hamar megértették a másodvetésű zöldségfélék jelentőségét, és 30 holdon uborkára, zöldbabra, káposztára, karalábéra írtak alá termelési szerződést a gazdák. A szövetkezet ingyen adta a magokat és a 40 ezer káposztapalántát, amely még a múlt héten a földbe került. A másodvetésekből tizenhat vagon árut vár a lengyeltóti áfész. aaBETESS J» SOM OG Y MEGYEI B ( ZOVTSÁoA N A K 1.AP j fin XXXII. évfolyam. 184. szám. Csütörtök, 1976. augusztus 5. Arat kínáltam A ban la zöldségboltok kirakatá- néhány hét óta kis táb- hirdeti: Kistermelőktől zöldséget, gyümölcsöt napi áron átveszünk. Először a megyeszékhelyeit próbálkoztam. A József Attila utcai bolt. — Volna egy kis őszibarackom és uborkám ... — Nem tudom kérem, átvenni. — Dé hiszen az újság is megírta, hogy minden felkínált árut át kell venni. — Csak olyan árut, amely- lyel a raktár nem tud ellátni. Sajnálom. A Damjanich utcai bolt. — Volna egy kis ... — Sajnos ... Bőven el vagyok látva. — Hát egy kis paradicsomot? — Kérem, én semmit nem veszek át, mert holnap szabadságra megyek. Érdeklődjön másik üzletben. Balatonszéplak, 504-es bolt. — Volna... Tv-jegyzet Mérnök úr vagyok A cím nem volt vonzó, a téma annál inkább. Hiszen olyan kérdés boncolgatását ígérte, amely kivétel nélkül minden felnőtt embert foglalkoztat: átszövi mindennapjainkat, összeütközések sorát szüli, befolyásolja munkakedvünket, sőt gyakran — mint ez a filmből is kiderült — érzelmi életünket is. A főnök—beosztott, vagy általánosabban : a vezetők—vezetettek viszonyáról van szó, arról a naponta megoldódó és újratermelődő ellentmondásról, amely azonban a szocialista társadalomban az alaptéma nem emelkedett a művi szi ábrázolás magaslatára: többnyire megmaradt a köznapi gondolkodás szintjén, lay csupán a szándékot és a kérdésfeltevést dicsérhetjük. A válaszadást sem, hiszen a mérnök úr ugyancsak a rendező és nem saját belső parancsa szerint cselekedett, amikor az utolsó filmkockákon választania kellett a kétféle éjszakai szórakozás közölt. — Nem vehetem át. Így is itt van még a nyakamon két mázsa ... — De kérem, én úgy tudom, hogy a boltoknak át kell venniük. — Nézze, én döntöm el, hogy mit veszek. Nem kell. Ezek után már alig akartam hinni a fülemnek, amikor Kaposváron, a Vörös Hadsereg útja 1-ben tízkiló- nyi uborkámat így fogadták. — Átvesszük, kérem. Még ennél is udvariasabbak voltak a siófoki 501-es boltban. — Nagyon szívesen. Hozza csak be, amennyi van. — Már más boltokban is próbálkoztam, ott azt mondták, csak akkor, ha éppen hiánycikket hozok. — Ez egy régebbi előírásunk volt. Most már mindent át kell vennünk. — De mi van, ha épDen teli van a raktáruk őszibarackkal? — Akkor is átvesszük. Betelefonálok a központi telepre. Ott még van hely árunak. Ezek után lelepleztem magam az előírásokat betartó eladó, Balatoni Jánosné előtt, ö mondta el, hogy vannak napok, amikor őszibarackból két-három mázsát is átveszvető érdekazonosság talaján szító közéleti kérdések igényes feldolgozására. A tisztes szándékhoz, a választott környezet hű ábrázolásához azonban nélkülözhetetlen a művészi meggyőző erő. P. L. óled fel és hal el. Mit tudott mondani erről a munkahelyen, családban, társaságban oly sok vitára okot adó, mindenütt más és más gondokat felvető viszonyról Erdélyi Sándor a művészet eszközeivel? Sajnos nem töb- _ bet, mint amennyit jóformán j mindenki tud, el is mond — I gyakrabban fröccs mellett, ritkábban és óvatosabban egy- egy tanácskozáson, hivatalos beszélgetésen. A mondatok ismerősen csengtek a jól megválasztott színészek tolmácsolásában — ez erénye, ugyanakkor hibája is volt a tévé- filmnek. Egyrészt ugyanis azt bizonyította, hogy mindennapi és ugyancsak fontos, kényesnek tartott közéleti gondjainkat dolgozták fel az alkotók, és ezért dicséretet érdemelnek. De hogy a súlyosnak tervezett kijelentések, helyzetek visszaköszönnek, sőt esetenként közhelyeknek is érződnek, az arra utalt, hogy a A magyar irodalomban — és így a filmművészetben is t nek. Végül is tehát öt üzletből csak kettőben ismerik, illetve alkalmazzák az előírásokat. égetően szükség van a fejő volna, ha a napokban lezajlott boltosértekezleteken — melyeknek célja éppen a »félreértések« eloszlatása — valamennyi eladó megértené az idők szavát. B. F. Kazaltűz Kőröshegyen Erőfölény Patti epizódok Tegnap délelőtt a kőröshegyi Jobblét Tsz majorjában kigyulladt egy 699 mázsás lucernaszéna kazal. A tüzet a siófoki és a kaposvári állami tűzoltók oltották el. Okának kivizsgálása tart, A Balaton-parti vasúti felüljárón szünet nélkül özönlenek az emberek. A lefelé jövők lassúbbak, szinte ballagnak. A felfelé igyekvők nagyobb lendülettel lépdelnek. S valahogy jellemző ez a nyaralásra is. Aki most érkezett, az a »felmenő ág«, siet be- levetpi magát az »éleibe«. Aki a szabadsága vége felé jár, az tartaná visz- sza az időt Faustként. A borús napokon csak egy-két túl mefész fürdőzőt lehet látni. A többség a parton didereg, »napozik«. A boltok — most van a szokásos szezon végi leárazás ideje — zsúfoltak. Bábeli nyelvzavar. Végre itt magyarul beszélnek! — Hatvan elmúltam, lelkem — sopánkodik egy fejkendős néni. — Fekete ruhát ajánljon nekem, ne ezt a kéket. Hiszen kicsúfolnának miatta! — Dehogy csúfolnák, édes néni! Hiszen nincs az az ember, aki megmondaná, hogy hatvan elmúlt... Ez hat. Még tíz perc vívódás, és a néni a kék mellett dönt. Itt a parton valahogy mindenki fiatalabb lesz. Csak a gyerekek nem, ők amúgy is fiatalok. Bizonyságul siófoki bará- tgmék kislánya. Erkélyükön nem dísznövényt nevelnek, hanem napraforgót. Sajnos az utóbbi napokban a magot hozó növény búnak adta a fejét, fonnyadni kezdett. — Mert fáj a lába, azért szomorú — magyarázta a kislány.' — Kicsi neki a cserép. Bölcs mondás, gyermeki igazság. Akárcsak ez a másik, melyet viszont egy buszra várakozó, villahegyes baj- szú bácsitól hallottam: — Ha reggel együtt gyújtunk is tüzet, a napot mindenki másképp tölti. öreg és fiatal örök viszonyának megfogalmazása ez: a fiatal életének kezdetén még együtt van az idősebbel, azután egyedül, önállóan éli életét. U L. SOBOIC Az utolsó romantikus férfi Marcello Mastroianni a Grazia munkatáisának adott interjújában kifejti, hogy szerinte a mai nő túlságosan is szabados és felelőtlen. Nyíltan bevallja, hogy ez a nőtípus nem az ízlése szerint való, és visszasírja a hajdan volt idők romantikus szemérmes nőtípusát. »Sutba dobták a tartózkodást, végérvényesen felszámolták az intimitást és utópiává züllesztették a hűséget« — panaszkodik Mastroianni. »A férfi kénytelen visszasírni azt a sok cstefoácska udvariassági apróságot, amelyekkel körülvettük a nőket; az utcán karonfogva sétáltunk, kinyitottuk eiőtte a kocsi ajtaját, elkísértük a ház kapujáig. Ma óvakodj megkísérelni ilyesmit! Félő, hogy a hölgy a szemedbe nevet és egy grimasszal fakóp- nél hagy.« / Erkölcsfelen kirakotbobok Eddy Baxtert, az egyesült államokbeli Waycross egyik áruháztulajdonosát megtámadta a helyi nőegylet, mert a kismama ruhákat viselő kirakatbabák ujján nem volt jegygyűrű. Gyorsan segített a bajon: kesztyűt húzott a babákra. Apróhirdefés »Felhívom azt, aki megtalálta elveszett feleségemet, hogy jutalom ellenében tartsa meg!« Értelmezés — Gyerekek, Szantics műveit feloszthatjuk gondolati, szerelmes, hazafias és társadalmi témájú versekre. Mondd meg, fiacskám, melyik csoportba tartozik a »Kenyér« című költemény? — Az élelmezési versek közé. Ismerfefőjelek A rendőrőrsön egy nő jelenik meg, és bejelentést tesz: — Eltűnt a férjem. — És mi volt rajta? — kérdezi a rendőrtisztviselő. — Tulajdonképpen a szokásos: barna nadrág, barna cipő, fehér ing és pirospöttyös kötény. Fordítva Testes nő keresi fel az orvost: — Doktor úr — mondja — a gyomromra van panaszon^. — Én más véleményen vagyok. Ahogy így elnézem, azt hiszem, inkább a gyomrának van panasza önre — válaszolja á doktor. AZ MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latlnca Sándor u. 2. Postacím: 7401. Telelőn: 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándőr utca 2. Postacím; 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzünlc meg és nem küldünk vissza S Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítóknél. Előfizetési dij egy' hónapra 20 FU Index: 25 967. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár. Május 1. u. 101. Felelős vezető: Farkas Béla igazgató»