Somogyi Néplap, 1976. július (32. évfolyam, 154-180. szám)

1976-07-14 / 165. szám

1 % Megszűnik a vicinális A somogytarnócai vasútállomás előtti poros úton Ijedten rebbennek szét a ba­romfiak a kanyarodó gépko­csik elől. Az apró jószág el­szokott már attól, hogy za­varják. Lassacskán attól is, hogy utas tévedjen az állo­másra. Hogy közeleg a »vo­natidő«, azt csak az állomás­vezető irodájának telefonja jelzi. Szinte állandóan csöng a készülék. Nemes Imre áTlomásvezető fogad. A beszélgetés zajára felesége lép be az irodába. Neki is feltűnt, hogy férjére valaki rányitotta az ajtót. Szinte kérdezés nélkül beszél. Jólesik kiönteni a szívét. Nemesék 1953 óta élnek itt. Volt idő, amikor ezen a kis állon^áson is pezsgett az élet. Naponta rakodott az erdészet, meg voltak »élő«^ szállítások is. Mégis szinte a világtól tá­vol nevelték egyetlen lány­gyermeküket, aki azóta már orvos férjével együtt városi ember lett. Ök azonban itt öregedtek meg magányosan. A somogytarnócaiak manap­ság már nem kutyagolnak két kilométert a faluközpontból a vasútállomásra, ha utazni akarnak. Barcsra szinte tet­szés szerinti időben ülhetnek buszra. Ha Kaposvárra vagy Budapestre akarnak utazni, akkor is ott van a panoráma autóbusz. — A vonat más. Különösen télen. Meleg váróteremmel fogadtam az utasokat (az iro­dából füstcső és egy hősugár­zó biztosította a »meleget«), meg ugye, ha netán késett a vonat, akkor az utas tőlem tudta, hogy mire számíthat — így védte a »vasutasmundért« az 59 éves állomásvezető. — Csak legalább még egy évig, amíg te nyugdíjba mész, ne szűnne meg a vonal — így Nemesné. — A csokonyavisóntai pá­lyaőr meg négy esztendőt •mond, mert neki akkor jár le az ideje. Ki tud itt igazságot tenni? — replikázott a férj. A közúti közlekedésre vál­tás nehézségeket is szül. Az adatok szerint valóban jelen­téktelenné vált állomásokon és őrházakban elsősorban az érintett vasutas dolgozók és családtagjaik lelkében. A fiatal generációnál nem gond az átállás. A lábodi meg a többi ifjú forgalmista már Somogyszobon vagy másutt szolgál. Ki tudja, hogy a tiszti tanfolyam elvégzése után hol folytatja? Nekik ez a kis mellékvonal a vasutasiskola első osztályát jelentette. Ne­mesék és mások azonban több évtizede vertek itt gyökeret. Ragaszkodásuk akkor is ért­hető, ha a közös érdek más megoldást követek A jelenlegi vasútállomás épületét, ahol laknak, jutá­nyosán megvehetik, övék le­het a szó szoros értelmében az egész állomás, amely mel­lett hűen kitartottak, akkor is, amikor még nem volt villany. Emberi sorsok, »-öreg fák« sorsa. Nemesék nem akartak szerepelni az újságban. Mégis minduntalan visszakanyaro­dok hozzájuk. Eddig kakaslé­pésre voltak Barcstól. Össze­kötötte őket a vonat. Most két kilométerre lesz tőlük az első buszmegálló. Ezért nem döntött még a házaspár, hogy megvegye-e az állomást. In­nen esetleg Barcsra járni dol­gozni nem könnyű. A „vonalon” némelyik őrháznál még ennél is nehe­zebb a helyzet. Jó pár állo­mási dolgozó, pályaőr és pá­lyamunkás lelke zaklatott még. Akad közöttük, aki nem akarja hinni, hogy megszűnik a vicinális, de ez a remény­kedés alaptalan. Arra azon­ban számíthatnak, hogy to­vábbi sorsukat nem merev rendelettel, hanem emberség­gel és megértéssel alakítják, gondjukat egyedi elbírálással oldják meg a MÁV Pécsi Igazgatóságán. Kovács Sándor Lengyelországból a Balaton-partra Ä megyei ta­nács Balaton­szárszó és Ba- latonföldvár között lévő, gönyetetői gyermek- üdülőjének zászlótartó rúdján június 22-től három hétig ott len­gett a piros- fehér-zöld nemzetiszínű zászlónk mel­lett a piros­fehér, Len­gyelország zászlaja is. Aki négy vagy . öt évvel ezelőtt járt itt utoljá­ra, annak nem szokatlan ez a kép.' 1968-tól 1973-ig rendszeresen üdültek itt lengyel kisdiákok. Azután megszakadt a sorozat, míg vé­gül az idén újból érkeztek kül­földi vendégek. Ennek történe­téről dr. Koltay Péter tábor­vezető így beszélt: — 1939 éí 1945 között a len­gyel menekültekkel együtt Somogy megyében élt Mie- czyclawa Mitkiewicza is, aki ma a Lengyel Rádió és Tele­vízió főszerkesztő-helyettese, a televíziós osztály titkára. Rendkívül jól beszél magya­rul, szereti ezt az országot. Az ő kezdeményezésére vette föl a kapcsolatot a két illetékes szervezet. Megszületett a szer­ződés, s az idén nyáron már nyolcvan lengyel gyereket fo­gadhatunk a Balaton-partján, míg nyolcvanan megyénkből a lengyelországi Brozówban nya­ralnak. Hogy a somogyi pajtások jól érzik magukat Lengyelország­ban, azt a táborvezetőnek kül­dött képeslapjaik is bizonyít­ják. De hogyan érzik magukat a lengyel kisdiákok, erről kér­dezősködtünk a táborlakóktól. Rajai és Andrzej Varsóból érkezett, mindketten tizenhá­rom évesek. Andrzej már járt hazánkban, az iskolai ének­karral vett részt Vácon egy kórustalálkozón. Mindkettő­jüktől azt kérdeztük, hogy mi .tetszett legjobban Magyaror­szágon. — A jó idő. — A Balaton. A jó időt és a Balaton szép­ségét mindenki emlegette, csu­pán a varsói Monika jegyezte meg, hogy a prospektusok, a reklámok után többet várt. A tizennégy éves Renata a »fordított napról« mesélt, amikor hétfőn a diákok vették birtokukba a tábort. A fordí­tott nap, ahogy elmondta, iga­zán nagy felfordulást okozott. A tanár bácsik kötelesek vol­tak rövid nadrágban közle­kedni, a nevelők ágyait fel­forgatták, s még a tolmács nyakkendőjét is elorozták, mondván, hogy elhagyta. A tábor területén hétfőn tilos volt a dohányzás. — A tanárók se engednek meg nekünk mindent, így leg­alább mi is rájuk szólhatunk valamiért. Janina Wierbicka, a lengyel csoport vezetője a felfordulás ellenére is igyekezett komoly munkával foglalkozni, hisz kedden tábort bontottak a fia­talok, s a hazautazás körül volt még szerveznivalója. — Melyik városból jöttek a gyerekek? — kérdeztük. — Főleg Varsóból, de jöt­tek Krakkóból, Gdanskból és több kis városból is. Vala­mennyien általános iskolások. — Hogyan telt a három hét? A tábor naplója került az asztalra, s a tolmács Anicsin Mihály segítségével a lengye­lül írt sorok érthetővé válnak. Kirándultak a Csillag­várhoz, Keszthelyre, Hévízre, Tihanyba, Balatonfüredre kü­lön hajóval, és természetesen jártak Budapesten is. Emlé­kekkel tele indulhattak haza vendégeink. A beszélgetések­ből azonban még ide kívánko­zik egy mondat. A csoportve­zetőtől hallottuk: — Lengyelországban —leg­alábbis ezt tapasztaltuk — jobban szervezett a turizmus, mint itt. A gyerekek olcsón hozzájuthatnak a sportfölsze­relésekhez, több helyről is kölcsönözhetnek, s a pedagó­gusok is szívesen indulnak el a gyerekekkel három-négy he­tes túrákra... Amikor elköszöntünk a tá­borlakóktól, egy piros-fehér színű lengyel úttörőnyakkendő került a nyakamba, s a kis­diákok a három hét alatt ta­nult magyar szavakkal bú­csúztak: — Jó napot, bocsánat, kö­szönöm, jó estét barátom, jó éjszakát... Nagy Jenő FJODOR ABRAMOV PELAGEJA Egész életében azt gondol­ta: kényszermunka, igavonás — csak ebből áll a" pékség. Most pedig kiderül, hogyenél- kül a kényszermunka meg enélkül az igavonás nélkül meg se tudna lenni. A katonák még inkább megrökönyödtek, mikor a né­ni, alighogy abbahagyta a sí­rást, mosolyogva elviharzott mellettük, és egy szuszra fel­szaladt a tornácra. A sütödében pedig — szin­tén hihetetlen dolog történt vele — nem az idegent, a tisztet köszöntötte először, ha­nem a kemencét, a kovászt, az ő pirospozsgás kis kölykeit — jókedvében Pelageja így ne­vezte a kemencéből frissiben kiszedett kenyeret —, és min­dent ugyanígy átölelt a tekin­tetével. Csak ezután biccentett Vla- gyiszlav Szergejevicsnek. Vlagyiszlav Szergejevics, kamolyan-e vagy csak úgy kedvtelésből, a kemence előtt állt a sütőlapáttal. Gatyában. Mezítláb. De ez még semmi, ezt még elnézte volna Pelage­Százötven éve született Vasvári Pál Százötven éve, 1826. július 14-én született Vasvári Pál. összesen 23 évet élt, és mégsem torzó az élete. Sőt! Éppen a nagy kortárs- barát Petőfiéhez hasonlítható kerek teljessé­gével kelt méltán tiszteletet. A nyírvasvári (innen a Vasvári név) görögkatolikus papji történésznek tanult, s már kezdetben jócskán túllépte kora liberális szemléletének emelke­déseit is. A francia forradalom eszméin, Michelet-n és az utópikus szocialista Cabet-n nevelődő ifjú — radikális világnézetének lo­gikus következményeként — 48-ban az érlelő kovász szerepét betöltő pesti diákifjúság po­litikai vezetője lett hamarosan. Ahogy egy életrajzírója lefesti mozgalmas tevékenységét, »szervezte a liberális politikusokat köszöntő fáklyás, zenés felvonulásokat, a haladó taná­rokat megtisztelő ünnepélyeket, útmutatót írt a nemzeti táncmodorról, gyorsíróköröket kezdeményezett«. S hozzátehetjük: közben történeti műveket írt, lapot szerkesztett, ta­nult. Olyan társai voltak, mint Pálffy Albert, Pákh Albert, Bérczy Károly, Lisznyay Kál­mán, Csengery Antal, Vajda János, Kecs­keméti Aurél, Nyáry Albert és mások. Ok al­kották az Ifjú Magyarország körét, a fiatal társszervezetet, amelynek Vasvári egyik eTtf- mert vezetője lett. Március 15-e jól ismert napjaiban Petőfié és Jókaié mellett az ő nevét hordja leginkább ajkán a forradalmi ifjúság. Amikor a laví­rozni igyekvő első felelős minisztérium el­utasítja egyetemi tanári kinevezését (melyet a diákság pedig ugyancsak szorgalmazott), fél­be nem hagyva tudományos történetírói mun­kásságát, folytatja tevékenységét a politikai élet mezején, a radikálisok Márciusi mejd Demokratikus Klubjában, az Egyénlöségi Társulatban. Amikor pedig eljön a honvédő és forradalomvédő harc ideje, katonaként áll helyt a maga választotta életúton. Előbb Kossuth futártisztje, majd a toborzásban segít országszerte, végül önálló szabadcsapatot ala­kít, s Bem erdélyi hadműveleteiben vesz részt. Itt éri a minden hősiessége mellett is értelmetlen halál: a népek testvériségéért lángoló ifjú forradalmár a magyar forradalmi kormány és a jogaikért küzdő nemzetiségek tragikus meg nem értésének lesz az áldozata. A jelentős igazságaik mellett is objektíve a reakciót támogató, más ajkú honfitársaival ■folytatott testvérharcban esik el. Szemelvények Vasvári Pál írásaiból nak, a nagy világ polgárának, hogy körülötte lévő szegény honfitársaival ne kelljen jót tennie; azért akar fölülemel­kedni saját hazáján, hogy a honfikötelességektől föláldoz­za magát, ö erőnek erejével a világot akarja boldogítani — mely neki hasznát aligha veszi —, de honáról elfelejt­kezik, s minthogy az emberi­ségnek használni nem képes, honának pedig használni nem akar, nem hajlandó: utoljára nyomtalanul elenyészik az élete. Ezekről szokta a ma­gyar mondani: »sem országa, sem hazája«. »Mi a földet nem tartjuk a siralom-völgyének, s ha tett- leg az volna, ennek okát nem a természetben, hanem a ter­mészet ellenes társadalmi vi­szonyokban kellene keres­nünk ... A földi nyomordk okát nem a természetben, ha­nem a tökéletlen világszerke­zetben kell keresni!« »A középponti ifjúság egyetlen hibát követett el. I Tovább akart menni a té­nyek mezején, mint mennyír« nemzetünk el volt készülve. Elején te országos rokon- szenwel csatlakozott hozzánk a hon minden vidéke. Pest lön a vezérlobogója. Mind­nyájan lépteinkre figyeltek, s híven követének bennünket. De a pesti ifjúság a vezér­szerepben messze előhaladott. A sereg nem bírta őt követ­ni. Elvesztette a láthatárról. így szakadtak el egymástól a pesti ifjúság és a nemzet.« »Nem mindig kell elátkoz­nunk a múltak embereit, ha azok tévedtek, hibáztak, bot­iának: minket illethet teljes joggal a szemrehányás, ha elődeink botlásain, tévedésein nem okulnánk.« »Ezen .általános reformért félszázad óta imádkoznak a nemzetek. Az ausztriai tarto­mány népei is forrón óhajtják ezen átalakulást. Csakhogy e népek nem fogák fel e szónak értelmét: testvériség. Azért tö­rekedtek sikertelenül, azért vérzettek el a küzdelem nap­jain. Mindenik nemzet külön akarta kivívni a szabadságot.« üj filmek a televízió képernyőjén »Világnézeteket kell szerez­nünk. Emberre nézve jl helyes ve­zéreszme az, mi madaraknál a repülő szárny. A világnézet szárnyat ad az embernek, mellyek vitorláival a lég’ magas hullámain saj- kázhat. E szárnyak’ segélyével a vi­lág fölébe emelkedhetünk... Ki világnézetekkel nem bír: az egy szűk völgy’ rejtekéhez van lánczolva, s keskeny lát- körén túl nem hatnak szemei, mert "magasabbra emelkedni nem bír, nem képes ... Az események’ folyama lezug* a magas bérczekről, s tekervé- nyesen andalog a sziklák’ völ­gyeiben. Ha mi nem tudunk felülemelkedni e fényhullá­mokon: úgy soha meg nem is­merhetjük az egész folyam’ főirányát. Csak a völgyet fog­nék így látni, ennek szűklát- körén túl tekintenünk nem lehetne... Világnézeteket kell szereznünk, mellynek iránytű­ül szolgáljanak az események hullámai között! E vezérné­zetek szerint fogjuk magun­kat^ a tények zavaros tenge­rén tájékoztatni...« »Jön egy század, meglehet, melyben új intézvények vál- tandják föl a mieinket, s a mi napjainkban áll, le fog romboltatni, vagy önkényt összerogyik; mert magán vise­li a múlandóság’ bélyegét...« » ... jól megkülönböztessük az úgynevezett cosmopolitákat, kik magukat a világ polgárai­nak, az emberiség apostolai­nak szeretnék neveztetni... Bizton hihetjük, miszerint az ily cosmopolita azért vallja magát az emberiség’ apostolá­Bőséges választékot ígér a filmek kedvelőinek a követ­kező hetekben a televízió. Ha­marosan láthatjuk a Titkos nyomok című háromrészes NDK filmet, amelynek hősei a második világháború úgyszól­ván utolsó óráiban a szabad Németország nemzeti bizottsá­gának megbízásából szállnak harcba az emberélet, s az anyagi értékek értelmetlen pusztítása ellen. Ugyancsak NDK produkcióban készült a Veszélyes utazás című több­részes politikai krimi. Háromrészes olasz produk­ció a Nagy kalafidom északon, amely Jack London elbeszélé­sei nyomán készült. Ugyan­csak olasz produkció Az utol~ só percben című. A játékfilmek között szere­pel a Búcsú Pétervártól című színes szovjet film, amely Jo­hann Strauss egy pétervári nyarát és egy nagy romanti­kus szerelem emlékét örökíti meg. Ja: városi ember, de különben most a falubeli parasztok is nadrág nélkül mászkálnak. Hanem Alka, Alka aztán iga­zán szemérmetlen! Annak is ki van a köldöke. — Meghibbantál, te szé­gyentelen! — pattogott Pela­geja. — Miért nem veted le mindjárt ezt is! — Alka kar­tonból készült melltartójára meg bugyijára mutatott. — De hisz meleg van —vá­gott vissza Alka. Még nagyobb haragra ger­jedt Pelageja, mikor körülné­zett a sütödében. Először majd megbolondult örömé­ben, semmit sem vett észre: sem a hárijjm agyonégett ke­nyérkosarat, melyet a sarok­ba, a moslékosveder mögé dobtak (megint levonják a könyvelésen), sem a liszteslá­da körül csupa mocsok falat (rögtön látni, hogy amióta ő nincs itt, egyszer se mosták le), sem az ajtóban a tönkre­ment vesszőseprűt (mire lehet ezt még használni?). Hanem a legnagyobb ha­nyagság — a kenyér. Egy, kettő, három..: Egy­más után tizenkét keletien, hitvány kenyér, isten tudja, hol sütötték — vajon a ke­mencében vagy a napon. De mondjuk még, ezek a kenyerek is hagyján: mégis­csak ember süti, nem gép, és ki tud teljesen hibátlanul dol­gozni? De a többi kenyér is olyan szánalmas. Pelageja belenézett a tálba, amelyikből meg szokta kenni a frissen sült kenyér héját. Cukros napraforgóolajjal — ezzel aztán nem takarékosko­dott. Igaz, azt a kenyeret öröm volt kézbe venni. Szinte mo­solygott, hízelgett. Szinte ma­gától az ember szájába kíván­kozott. Hát ez meg mivel ke- negeti? Pelageja szigorú pil­lantást vetett Alkára. Közön­séges vízzel? — Mondd csak, először vagy a sütödében? — kezdett pat­togni a lányával. — Sose lát­tad, anyád hogyan csinálja? — Jól van az — legyintett Alka —, aki éhes, megzabálja. — Persze, ma megzabálja, holnap, hólnapután meg nya­kon csapják a péknét. — Juj, de megijedtem.:. Hogy tudsz így rám ijeszte­ni... Hát lehet ezzel a kancával beszélni? Ez mindenre tud válaszolni, mindig kivágja magát. Á., hiába mondják az em­berek: az alma nem esik mesz- sze a fájától, ez a kanca nem az ő almája. Mert volna így beszélni az anyjával, ő. Pela­geja? Nyugodjék szegény, agyonverte volna. Akkor az­tán ember ne is lássa. Ügy hírbe hozzák, hogy senki se veszi feleségül. Különben is, azelőtt nem a fizimiskáját néz­ték a lánynak, hanem, hogy mit bír el a háta meg a keze. Atkának az egyetlen mun­ka, amihez kedve van, a tü­kör előtti pipiskedés, szépítke­zés. Abba sose fáradna bele. A Pelageja és a lánya közti perpatvar a munka miatt régi keletű, legalább azóta tart, amióta Alka elkezdte cico- mázni magát, és most, e pilla­natban, Pelageja olyannyira dühbe gurult, hogy talán a lapátot is széttörte volna raj­ta, ha nincs itt az idegen. Mégis lenyelte a haragját. Alka ímmel-ámmal, piikka- dozva — szándékosan úgy csi­nálta, hogy dühítse az anyját —, fogta a könnyű pongyolá­ját. fölvette. Ekkor megszólalt az eddig hallgatag tiszt is. — Anyuska sose volt még a városban? — kérdezte tisz­telettel. — Hogy másról ne is beszéljek, ott most a’ fél vá­ros a folyóparton fekszik, ugyanilyen öltözékben, mint Alka. És képzelje el, senki sem szólja meg őket. — Az a városban van, Vla­gyiszlav Szergejevics, de mi- nálunk... Mi nem úgy élünk, mint a városiak... A tiszt vállat vont (nem az én dolgom, itt nem én paran­csolok, nem én vagyok a há­zigazda), de ő is rendbe hoz­ta magát — fölvette a nadrág­ját. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents