Somogyi Néplap, 1976. július (32. évfolyam, 154-180. szám)

1976-07-08 / 160. szám

Az együttélés hétköznapjai Ä társadalmi együttélés­nek megvannak a ma­ga sajátos szabályai. Ne gondoljunk valamiféle időtlen görcsbe merevedett etikettre, amelyből már ré­gen elsorvadt az emberiesség mint indíték és tartalom. De igenis gondoljunk gyakran az egymás iránt kötelező, s min­denképpen kölcsönös, humá­nus magatartásformákra. Ezek azok, melyeket sokan, gyakran és szívesen dobnak sutba mindennapjaink sod­rásában. S ugyanakkor éppen az emberi méltóság tisztelete az, amit legtöbben és leg­gyakrabban hiányolunk egy­mástól. Idős férfi óvatoskodik a fel­bontott törmelékkupacok kö­zött, botjával keresve az egyenletes felületet a járdán. Fiatal fiúk viharzanak el mellette; az egyik derűs jó­kedvvel visszakiált: »Ne ilyen rozzantan, tatai Szaporázza egy kicsit a lépést.« A busz­megállónál tömeg, legelői ter­mészetesen nagymama sza­tyorral, kosárral. Nemcsak utat engednek neki, segítik is. Ennék ellenére harciasán tör­tet, nagy hangon rendelkezik, tele van vele a kocsi. Ellen­szenves. Ezt a két, villanás­nyi jelenetet csak a korkü­lönbség motiválná? Koránt­sem. A kor önmagában nem érdem; a tiszteletlenül vissza­kiabáló fiü?$ húsz esztendeje lehetőség, mely módot ad ar­ra, hogy száguld jón ott, ahol az idősebbek csak botorkálni kora jelzés a körötte állók­nak: valaki előzékenységre, segítségre szorul. Hosszan kígyózik a sor a strand büféje előtt. Terhes kismama lép az ablakhoz, négy üveg üdítő italt kér. Per­cek múlva újra jön, s megint soron kívül vásárol több üveggel. Később cigarettát és szendvicset kér ugyanígy. El­képzelhető, hogy ezt mind sa­ját maga vagy szőkébb csa­ládja számára vásárolja? De­hogy. Szívességet tesz isme­rősöknek, barátoknak, a kör­nyékén napozóknak, akik lus­ták sorba állni, s ilyen átté­telesen élnek vissza a kisma­ma előjogával. És a türelme­sen várakozók idejével, ud­variasságával. Példák tucatját sorolhat­nánk az élet hétköznapjaiból, melyek mind arra utalnak, hogy gyakran vagyunk gyen- gédtelenek, követelőzők, ta­pintatlanok egymáshoz. Pe­dig ez se nem korszerű, se nem modem, hanem egysze­rűen emberietlen magatartás. Szinte közhely már a szólás, hogy a »közhelyek igazak«. Nos, ezek közé tartoznak azok a normatívák is, melyek ap­ró-cseprő gondjainkat, az emberi együttélés mindennap­jait szabályozik. Hogy a családi és munkahelyi ese­mények egyes szám első sze­mélyben előadva vagy hence­gést vagy panaszkodást je­lentenek, így részvét és cso­dálat helyett többnyire elfoj­tott ásítást váltanak ki a tudnak. Az idős néni hajlott I hallgatóságból. Hogy a lehe­tőség szerint ne legyünk ter­hére egymásnak. Akkor sem, ha a szőnyeget ki kell rázni, és másutt nem lehet, csak az erkély korlátján át. Akkor sem, ha szívesen hallgatunk zenét a késő esti órákban, és a válaszfalak vékonyak. Akkor sem, ha gyermekeink érthető mozgásigénye nem áll arányban a környéken fellelhető közterületekkel. Mert rendelet ugyan van ar­ra, hogy reggel hány óráig lehet porolni, és este hány órától kell a rádiót lehalki- tani, s hogy a gyerekeknek hol, mikor és hogyan lehet elfoglaltságot találni. Mégis, írott malaszt minden szabály és rendelet mindaddig, amíg az egyén nem tekinti felada­tának, hogy minden ütközés­re alkalmas helyzetet maga kerüljön el, abból az alapál­lásból kiindulva, hogy inkább kellemes legyen az együtt­élés szőkébb közösségünkben, mint viharfelhőkkel terhes. T iszteletet, tisztességet, megbecsülést kapni csak akkor lehet, ha azt előlegeztük embertár­sunknak. Ha megalázó, sértő, unott vagy közömbös maga­tartás helyett érdeklődő arc­cal fordulunk egymás felé, s a gyengeségek és rossz tulaj­donságok helyett a pozitívu­mokat keressük és adjuk a megnyilatkozás formáiban. Ez lenne a jó értelemben vett viselkedés... m Bed5 Ildikó Középiskolai katedráról ­nem középiskolás fokon Gyufacímkével kezdődött # A vasutas birodalma 3±ó, A Kapós-hegy oldalában magnetofonról gyermekdalok szólnak. Állványon öreg ajtó fekszik. A nagyapa, Király Jenő gyalulgatja, újat vará­zsol belőle. Azt hallottam ró­la, hogy olyan kisvasútja van, amilyet még nem látott a vi­lág. az utcánkban még nem volt víz, az én férjem már fürdő­szobát épített nekünk. Amikor ezt az öreg házat megvettük, két külön kis lakásból állt, és ma modern, kényelmes ott­hon. A férjemnek köszönhet­jük. Az ügyessége sok olyas­mit előteremt, .amit csak sok jjt- ... . . .... i pénzzel tudtunk volna elérni, épPTa/°1J Cfcak elmenni nem szeretek szedtük. Mar nem tudtunk mozogni tőle. Volt idő, amikor csak az egyik szobát laktuk, a másikat a kisvasút uralta. Ha ezt az ajtót megcsinálom, a padlásra telepítem. Addig do­bozokban van. Előkerülnek az ötven centi hosszú mozdonyok, vagonok, sínele, váltók. Valamennyit Király Jenő készítette. Az üz­letekben kapható kisvasutak 11 és 16 milliméter nyomtá- v'űak, ez viszont 58 milliméte­res. A mozdonyszínnel, a gép­házzal ellátott vasútbirodalom 12 négyzetméter. — Mutatok valami szépet — hiv a szobába a házigazda. — ötvenezer darabos gyufacím- ke-gyűjteményam van. Az 1883-as királygyújfcó cím­kéjétől a 120 darabos olimpiai sorozatig, szebbnél-szebb cím­kékben gyönyörködhetem. Me­sevilág tárul elém, amikor a japán darabokat nézem. Rizs­papíron tusrajz. Hat album, sok-sok doboz a saját készíté­sű szekrényben. Középen író­asztal, műszerekkel. Fölötte óra, melyet ugyancsak ő ké­szített. — A téli birodalmam — mondja. — Az amatőr rádió­zás is kedves szórakozásom. A gyufacímke-gyűjtést pedig többre becsülöm a bélyeg­gyűjtésnél, mert ez igazán hobby, elsősorban nem pénz kell hozzá, hanem nyelvtudás. Ügy kezdődött, hogy a na­gyobbik fiam tizennégy éves korában ajándéfkként kapta egy szovjet katonától az első darabot. Rakosgatta, rakosgat­ta. Végül az ő kezdeményezé­séből az én szenvedélyem lett a gyűjtés. Igaz, sokat segített ebben, hiszen oroszul, spanyo­lul, németül és angolul tud. Jómagam eszperantistáikkal tartom a kapcsolatot, a világ minden táján. A feleség is csatlakozik a a beszélgetéshez: — ki mindig mindennel fé­lig készen vagyunk. Amikor vele sehova sem, mert alig­hogy megérkezünk, mocorogni kezd, hogy menne már, otthon mi mindent csinálhatna meet... Pécsi vasutaséi nasztia le­származottja az ötvenhat éves Király Jenő. Tizenhárom éves korában kezdett technikával foglalkozni. Közlekedési üzem­mérnök, a MÁV főtanácsosa. A műhelye — melyet egyedül épített — kétszintes biroda­lom. A polcökon katonás rend­ben sorakoznak a ragyogó fú­rók, szerszámok, eszközök. Színes fiókokban — hogy jól megkülönböztethetők legye­nek — szegecsek, csavarok, villanyszerelési anyagok. — Ha az országot járom — márpedig egy vasutas sokszor van távol — bármikor haza- szólhatok, könnyen el tudom magyarázni: melyik fiók, me­lyik rekeszében ml található. Külön szekrénye van a szakirodalomnak, több száz példánya a Népszerű technika, a Tudomány és Technika, az Ezermester című lapoknak. A műhely emeletén a faanyag. Takaros építmény az egész. A csatorna szorító pántja szé­pen legömbölyítve, a rozsda ellen befestve. Király Jenő elneveti magát: — Bele is betegednék, ha ennek a vasnak a végét nem kerekíthetném le ilyen szabá­lyosra. Gombos Jolán Első találkozása a kémiával véletlen volt. A falu jegyző­jét kellett volna kötelező o- vasmányként kijegyzetelnie, és amíg a könyvtárban a polcok között keresgélt, meg­akadt a szeme egy köteten: Straub F. Bruno Szerveské­miáján. Belelapozott, majd el­olvasta az egészet. Nem ér­tett meg mindent belőle, de amit igen, az nagyon tetszett. Különösen a könyv logikája fogta meg. A véletlen talál­kozásból' azután életre szóló kapcsolat lett: Kontra József elvégezte a szegedi egyetem kémia tagozatát és tanár lett. A kémia mellé a biológiát választotta. Miért? Erre a kérdésre nagyon egyszerűen válaszolt: »Mert az élettel foglalkozik. És én szeretem az életet...« Az élet szeretető megnyil­vánul abban, ahogy él. A há­zához tartozó nagy udvar csu­pa virág, növény. De nem csupán a növényeket szereti, az embereket még inkább. Tanítványai — régiek, maiak — rendszeresen fölkeresik, igénylik az irányítást még érettségi után is. Közülük na­gyon sokan választották a ké­miát, biológiát élethivatásul. Aki nem szerette a kémiát, az is szívesen emlékszik a »Kontra-órákra«. Egy fölmé­rés alkalmával a diákok egy része azt írta: A kémiát nem szeretem, csak a kémiaórákat. Beszélgetés közben kiderült, hogy sok volt diákjáról dátum­szerűen tud mindent: mikor, melyik egyetemen végzett, mikor hol állt munkába. Mos­tanában arra a növendékére a legbüszkébb, aki a közeljövő­ben védi meg disszertációját. Volt tanítványai között akad házaspár is. Mindketten kutatóintézetben dolgoznak. Egy /Szombat délután becsön­gettek hozzá, kezükben egy pólyás: v — Meghoztuk az új ve­gyészt. A diákok és a szakma sze- retete természetesen találko­zik valahol. Az eredmény: diákjai rendszeresen ott van­nak az országos tanulmányi versenyek legjobbjai között. Ehhez pedig a tanár és diák közötti jó kapcsolat kevés lenne. — Állandóan át kell érté­kelni a tudást — mondja, amikor a tudományok fejlő­déséről beszélünk. Még olyan tabunak hitt dolgok is vál­toznak, mint a kémiai PH érték. Vagy: emlékszik, az elektronhéjat az iskolában mindig egy körrel szemléltet­tük. Hát ez már a múlté. Mint ahogy a bomlásról vagy a cserebomlásról tanultak is. Példákat sorol még föl, ké­A cipőtisztító Az angol fiúiskolák sajátos szokása, hogy a nagyobbik fiú mellé beosztják a kiseb­beket ’Tag«-nek. Az idősebb fiú köteles a járatlan kiseb­bet tanulásában segíteni, és megvédeni a durva kamaszok kötekedéseitől. A »Tag« vi­szont kisinasként szolgálja védelmezőjét. Ha az idősebb fiú jó tanuló és lelkiismere­tesen őrködik a rábízott ki­sebbik fölött, akkor ez a rendszer jól beválik. De ha a nagy fiú zsarnok, rossz haj­lamú, akkor kizsákmányol­hatja a gyenge kisebbet, aki ki van szolgáltatva neki. Ilyen erőszakos, durva lel­kű fickó volt Loftus Cun­ningham. Ugyancsak meg­gyötörte »Tag«-jét, a szem­üveges, jól tanuló, komoly kis Arthur Wamert. A ti­zenhét éves Cunningham egy szép májusi reggelen dühö­sen meglóbálta frissen tisztí­tott cipőjét, ráordított a kis Warnerre: — Te nyavalyás, azt me­red állítani, hogy ezek a ci­pők tiszták?! Arthur Warner nem mert belefogni a magyarázkodás­ba, ahelyett vad futásban keresett menedéket. Lerohant a csúszós lépcsőn, Cunning­ham utánahajította a cipőjét. A lépcsőház egyik kanyarjá­ban a cipő eltalálta, Warner nagyot ugrott, azután elcsú­szott, és félemeletnyit lefelé gurult, míg neki nem vágó­dott az alsó oszlopnak. Ki­tört a lába. Hónapokig fe­küdt kórházban. Végre elbo­csátották, de a jobb lába egy arasszal rövidebb lett. A kis Arthur Warner éle­tét a későbbiekben ez a bal­eset irányította. Visszavonult gyermektársaitól, minden idejét könyvek olvasásával töltötte. Nem sportolhatott, nem táncolhatott, ezért be­letörődött új életkörülményé­be, és szellemileg fejlesztette magát. Kitűnő eredménnyel elvégezte az egyetemet, ve­gyészmérnök lett. Fizetése szépen emelkedett. Éjjel-nap­pal dolgozott, s mire negy­venéves lett, a haja meg­őszült. Azután kísérletezett. Olyan anyagokat talált fel, amelyekből könnyebb és tö­kéletesebb végtagokat gyár­tottak. Egyik világvárosból a másikba száguldott, üléseken vett részt, nyilatkozott a rá­diónak, filmezték. Nyomorék lábával nem sokat törődött, inkább az izgatta, minél többet adjon a társadalom­nak. Egy alkalommal előadásra utazott a fővárosba. Kiszállt az első osztályú fülkéből, el­indult a pályaudvaron. Drá­ga szivarra gyújtott, néha a botjára támaszkodva meg­állt, pihentette a lábát, néz­te a washingtoni forgatagot. Hirtelen érdes hang ütötte meg a fülét: .1 — Uram' nem parancsol egy cipőtisztítást? Beleegyezöen morgott. Rá­tétté beteg lábát a ládára. — Srapnell? — kérdezte a cipőtisztító bizalmaskodva, s munkához látott. — Nem! Egy másik cipő! — S elmondta, hogyan esett el a lépcsőn és tört el a lába iskoláskorában, amikor »Tag-«-je volt Loftus Cun- ninghamnek, s hogyan dobta utána az a cipőjét. A cipő­tisztító kezében megállt a kefe, lassan felnézett a cipő­ről Warner arcára: — Te vagy ... Arthur... — E pillanatban Warner le­dobta piros gyűrűs, másfél dolláros szivarját. A cipőtisz­tító nézte a csikket, majd helyesbített: — Bocsánat, uram, ön , önt... Arthur Warnernek... — Na, kész? Nem érek rá, fizetek! — mondta Warner, majd a lábán fénylő cipőket vizsgálta. — Azt meri állí­tani, hogy ezek a cipők tisz­ták? A fejéhez kellene vág­ni! — Bosszúsan elsántikált, közben mégis egy egydollá­rost dobott a láda tetejére. — Köszönöm, uram! — re­ttegte hálásan Loftus Zíun- ningham, és alázatosan meg­emelte csupa-bokszos strici- saplcáját, Lowrence May neműi fordította: Dénes Géza miai egyenleteket vezet le el­méletben, és én — aki soha nem szerettem a reál tárgya­kat, amit tudtam, azt is elfe­lejtettem kémiából — követ­ni tudom. — 198Ö-ra vezetik be az új tantervet. A kémiakönyv ha­marabb kijön. Nem lehet vele várni, a tudomány fejlődése sürget. Rendkívül gyorsan fejlődnek a határtudományok, és az egész vegyészet az ed­diginél sokkal inkább fizikai alapokra helyeződik. A közelmúltban kapott első díjat egy megyei pedagógiai pályázaton. A tanulmány cí­me: Kutatómunka alkalmazá­sa a gimnáziumi szerveské- mia-tanításban. — Soha nem szabad a gye­reket kész tények elé állíta­ni, lexikális tudással tömni a fejét. Ezt próbálom megvaló­sítani az óráimon, ezt fejtet­tem ki dolgozatomban is. Ér­dekes dolog derült ki: a ké­miát azok a gyerekek tudták jobban, akik kevésbé ismer­ték a képleteket, mert a megoldásra fordított időt ar­ra használták föl, hogy gon­dolkodni tanuljanak. Nem az a fontos, hogy egy ered­mény elsőre jó legyen, hanem az, hogy a gyerek maga kísér­letezze ki a megoldáshoz ve­zető utat. Kontra József pedagógiai munkássága alatt .számos el­méleti munka szerzője volt. Tanfolyamokon, egyetemi to­vábbképzéseken vesz részt, rendszeresen tanulmányozza volt tanítványai egyetemi jegyzeteit is. — Jövőre lesz húsz éve, hogy a Táncsics Gimnázium katedráján tanít. Diákjai kö­zül azóta többen sokra vitték. Ön maradt. Nem érzett so­ha nosztalgiát? — Nem. Bár lett volna le­hetőségem elmenni, marad­tam. Amikor ide kerültem, két év múlva megkeresett az egyetem, és visszahívott ta­nársegédnek. Nem vállaltam. Akkor nősültem, szüleim, a feleségem szülei is itt éltek. De később sem kívánkoztam el innen. És itt végeztem a Táncsics Gimnáziumban. Volt tanáraim közül sokan most a kollégáim. Abban, hogy ne­kem sikerült valami, nagy részük van nekik is. Ha nem ilyen körülmények között, ilyen kollégák között élek, dolgozom, nem ment volna minden így. Azután itt van a szertár, amelyet húsz év alatt szinte a magam keze munkájával alakítottam ki. Most már sok eszköz, kísér­leti anyag van. Ez nagyon so­kat számít. Tökéletesen ki tu­dom élni kutatási ambíciói­mat. Egyébként is az ember munkáját nem a keretek ha­tározzák meg. Középiskolában — ebben a középiskolában — lehet magasabb fokon is dol­gozni ... Simon Márta Berzsenyi nyelvműv észete Tóth Árpád, a költő utód a XX. században elődjének ke­resztneve révén az oroszláno­kat »megjámiborító« Dániel próféta történetével társította a költő személyét, a versmotí- vumot, s a vadállatok nyers erejű, bozontos szavak kísére­tében jelképként állnak híres szonettjében, melyet Berzsenyi emlékéhez írt: »S szolgáid fél­ve és juházva vártak: A bús magyar szók, sok kevély orosz­lán Magányod vén barlangjá­ban, Dániel!«. Ha tovább szőjük a szavak­ban élő jelképrendszert, a vadon élő, pusztalakó, az iro­dalom által még idomítatlan tájszavakra figyelünk fel el­sősorban ; Berzsenyi Dániel ezek használatának is művé­sze volt. A kortárs Kölcsey kifogásolta a dunántúli költő­társ »provincializmusát«, hi­báztatva a méhe (=méh), döngécsel (= dong kicsinyítő- képzős alakja), vagy a csati- náz , (— csattog) tájszavak használata miatt. Berzsenyi nemcsak a szótan és a logika oldaláról, hanem zeneileg is megvédte szóhasználatát: »A méhe éppen mint a moha, kehe, terhe, melyek természet szerint ez euphoniát (— jó hangzást) nevelik, szebbek, mint a méh, moh, keh, terh, melyeket a magyar ki sem tud mondani...« A niklai költő versei tucat­jával ontják a kemenesaljai és a somogyi tájszavakat. »Ti láttátok az én polámnak rin- gását, S átsorgó, Ajkam első mosolygását...« — írja szülő­földjére emlékezve. A pala somogyi és göcseji tájszó, s teknőszerű, fa bölcsőt jelent. Később átdolgozta versét, s a kiadásba már így került: »Ti láttátok az én bölcsömnek rin- gását...« Híres, szép versé­ben, a Közelítő télben így ír: a csermely »tükrét durva cső­iét fedi«, ahol a csalét koránt­sem csalit, vagyis nem part menti bozót, hanem a somo­gyi tájnyelv szerint: száraz levél, avar. Még az olyan szóról is, mint az enyhhely, melyről azt vélnénk, a nyelvújítók al­kotása, maga Berzsenyi fedi fel Kölcseyvel való vitájában, hogy »Somogyi paraszt szó! Azt gondolja, hogy ez új szó? Távul legyen!« A Tájszótár szerint annyit jelentett ere­detileg: »védett hely, ahol a szél, eső, hó, nap heve nem éri az embert, állatot«. »Ritkán talál itt enyhhelyet (=vódelmet, oltalmat) a de­rék, A virtus útját szörnyete­gek szegik.« Annak ellenére, hogy a lan­kás Dunántúl szülötte volt, s itt élt haláláig, nem volt el­fogult szülőföldje, lakóföldje nyelvjárása iránt. Berzsenyi így foglalta össze tisztelet­re méltó álláspontját a tájsza­vak kérdésében: »Én úgy gon­dolnám, hogy aki a magyar nyelvet ismerni akarja, az egyik szemét a Dunára, a má­sikat pedig a Tiszára füg­gessze, és ne a nagy Dunát, de még a kis Gyöngyöst se rekessze ki, mindenkitől ta­nuljon, és minden iket úgy nézze, mint az egésznek el­szórt tagjait, egyéb iránt igen egyoldalú lészen ismerete.« Minden elérhető forrásból gazdagítani akarta a »költész- nyelvet«, az irodalmi nyelv kincsestárát. S ezzel máig ha­tó példát adott íróinknak, köl­tőinknek. Szilágyi Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents