Somogyi Néplap, 1976. május (32. évfolyam, 103-127. szám)

1976-05-07 / 107. szám

Emléke érc kemény, szelleme örök A szülőföldtől Nikláig öt emberöltőnyi idő múlt el azóta, hogy Berzsenyi Dániel százhetvenkét éve — elhagyva Kemenesalját .— Niklára költözött. 1804-ben intett búcsút szülőföldjének, ahol bölcsőjét ringatták. Döntése a felnőtt férfi, az érett, de még ismeretlen költő elhatározása, melyet nem volt képes megváltoz­tatni az idő, az a harminc­két év sem, melyet haláláig itt töltött Somogybán. Ma, amikor születésének a két- századik évfordulóján rá emlékezünk, versei közül kiragyog az a korai gyöngy­szem, amelyik átvezette a költőt Vasból Somogyba. Ez a vers: Búcsúzás Kemenes­aljától. Hat évvel előbb, 1798-ban egy másféle vers is született, amely a »-híd« szerepét tölti be egy lélek boldogság-keresésében. Cso­konai Lilla utáni vágyódá­sa inspirálta ezeket a vá­lástól borzongó strófákat. A tihanyi ekhóhoz keletke­zésével együtt emlegethet­jük azt is, hogy megkezdő­dik a debreceni poéta so­mogyi barangolása, mely­nek állomásait ismert ver­sek, színdarabok jelölik. Berzsenyi úgy érkezik Nik­lára, hogy előbb búcsút vesz szülőföldjétől: »Messze sötétedik már a Ság teteje, Ezentúl elrejti a Bakony erdeje, Szülőföldem, képedet: Megállók mégegyszer. s reád visszanézek. Ti kékellő halmok! gyönyörű vidékek! Vegyétek bús könnyeimet.« Szülőföld-líránkat gazda­gítja a Búcsúzás , Kemenes­aljától, de ebből a versből már azt is tudhatjuk, hogy Berzsenyi azért néz visz- sza, mert »Messzebb járnak szemeink« — írja az előbbi személyes búcsú hangját fölváltva minden emberre érvényes, örök summázat- tal. Nem olyan célja van, mint Csokonainak, — Ber­zsenyi késve sem a vándor­poéta útitársaként érkezik hozzánk, hanem életének nehéz törvénye lesz a nik- lai magány. Hiszen ha nem így gondolta volna — bú­csúzóban is már —, nem ezeket a sorokat veti pa­pírra : »Nem ád vissza nékem már semmi titeket! Evezzem bár körül a mély tengereket, Mint Magellan gályái.« A Földet könnyebb körül­hajózni, mint a szülőföld­től elszakadt szálakat újra összecsomózni. A ma is zöld lombok közt életének gyümölcse termett: a költészet ritka termését szemlélhetjük itt, Ni'klán, ahová az évfordulók után is vissza kell térnünk, hogy ápoljuk nagy költőnk em­lékét. Öröm ebből osztozni, — nemcsak a két megyé­nek, hanem az egész or­szágnak. A költő emléke ércke­mény és szelleme örök, mely a kései utódok arcán fényesen ragyog. Berzsenyi Dániel Barátimhoz Engem is üldöz az ég, a fa tűm, vagy görög Áté, Amint azt nevezé egy ízbe’ Kazinczy szonettje. | , Üldöz s faggata már pólyámban, faggat örökre. Mint minden jámbor költőket s büszke genieket. Mert én nem tudom azt, hogy az Átét gyártja a költő, Vagy pedig a költőt gyártja — s bárójával — az Áté? De az igaz, hogy ezek nem ritkán esmerik egymást. Mégis azonba’ nehéz őket jól összverimezni! Ámde akármint van: nekem immár mérge nem árthat. Mint egy vad karaib bajnok harsogja halottas Énekit a kínzók keze közt mosolyogva, boszontva: Durva csapást alatt énekre fakadva boszontom. (Lelkem örök hideg így, de nyugodt, mint néma koporsóm, Melybe se bú, se öröm nem reszketi szívemet által.) Titeket elrezzent vázképe, barátim, ülembül! Arthat-e még valamit? Van-e még több hátra, barátim? Veszthet-e még valamit szivem, vagy nyerhet-e többé? (Tavaszy Noémi grafikája) A költő emlékezete M iközben ezeket a soro­kat írom, kéziratai hevernek asztalomon. Egy készülő emlékkiállítás­hoz nézegetem őket, verse­ket, leveleket, s méig több iratot gazdaságának hétköz­napjairól. Jobbágy névsorok, bérelszámolások, adósleve­lek vannak a kezemben, jó részük Berzsenyi Dániel, a költő hétköznapi gondjairól beszél. Olvasásuk közben egyre jobban értem, hogy megpróbált menekülni közü­lük a költészet — vagy ahogy ő szerette mondani: a képzelődések — országába: »Vesződöm, mint Te, szél­lel, essővel, hideggel; hol a levegőben fellengek, hol a porban izzadok, és igazi he­lyemet sem itt, sem ott nem találom. A sok eső most Né­ked okozott károkat, tavai pedig nekem csaknem min­den gabonámat elrothasztot­ta, és ötszáz kedves selyem birkámat megölte. De csak ilyen a világ.! Siessünk, Ba­rátom, a Képzelődések or­szágába ! nincs ott sem dér, sem zápor, ott mindenkor megtaláljuk mindazt, ami valaha lelkeinket feszíté, ott Te az enyim vagy« — írja Nikidről Kazinczynak. Menekülése sohasem lehe­tett teljes: még rá volt szo­rulva gazdaságára, de a föl­desúri életforma már nem boldogította. Élete végéig különben is hol így, hol úgy húzta magához a kor »ma­gyar nyomorúsága«, Napó­leon és Metternich korának politikai ájultsága, az érték­telenedő pénz, vagy hogy is­mét szavait idézzük: »a me­zei szorgalom« akadályai — mai szóval: a mezőgazdaság elavult módszerei —, ame­lyekről különben a paraszt­sorsra az akkori időkben ritka megértéssel kitekintő tanulmányt írt. Ebben is, egyéb Írásai javában is gyak­ran kitört a földesúr világá­ból, és — különösen pályá­jának derekán — amint ez különben minden tankönyv­ben olvasható, a felvilágoso­dás eszméinek adott hangot. Kevésbé szerencsés óráiban viszont jámborság és közép­szer rezignált életfilozófiá­jának helyességéről próbálta meggyőzni magát, igaz, ez csak alig-alig sikerült neki. A költő szavainak közön­séges értelmét meghazudtoló képei még akkor is a kicsi­nyes környezetéből való el­vágyódásáról vallanak, ami­kor néhány, nesm mindig érett versében a lehorgony- zottsággal való megelégedést akarta megénekelni. Például az ilyen sorokban: Essem a Grönland Örökös havára, Essem a forró szerecsen homokra: Ott meleg kebled fedez, oh Camoena, Itt hüves ernyőd­(Osztályrészem) Ez a messzire és sokfelé kitekintő és — mondhatnánk úgy is — dinamikus látás­mód jellemzi, amikor kora vajúdó Európájáról és vajú­dásra váró Magyarországá­ról beszél. Ez az érzés tük­röződik — többek közt — az alábbi, később a muzsi­kus Kodály Zoltán képzele­tét megmozgató strófákban: Forr a világ bús tengere oh magyar! Ádáz Erynnis lelke uralkodik, S a föld lakóit vérbe mártott Tőre dühös viadalra készti. Egy nap lerónia Prusszia trónuszát. A balti partot s Adria öbleit Vér festi, s a Cordillerákat S Haemusokat zivatar borítja. Fegyvert kiáltanak Baktra vidékei, A Dardanellák bércei dörgenek, A népek érckorláti dőlnek, S a zabolák s kötelek szakadnak. (A magyarokhoz) Messzire tekintő kitárulá- sai azonban rendszerint tettre kész hazaszeretetre buzdító szavakba torkollot­tak, — így az előbb emlí­tett versnek közismert befe­jező soraiban is. Jó néhány ilyen sorát már megszületé­süktől kezdve nemzedékek idézték, s jó részük ma is eleven érvényességgel hat. Nyugtalan lelkivilágáról szintén dinamikus ellentét­párokkal tett vallomást. Azt hiszem, kevés magyar költő írta le hozzá hasonló szen- vedéllyal azt a szót, hogy szerető. De máskor is — szinte minden sorában — a lefojtott és kitömi akaró életenergiák -küzdését s a küzdés fáradtságát kísérő csendes, férfias mélabú je­lenlétét érezzük. . Arról is szólnunk kell még, hiszen költőre emlékezünk, hogy irodalmunk eredeti nyelvteremtő, stílusteremtő tehetségei közé tartozik.1 Ma is frissen ható szépségeit azonban nem annyira a mos­tanában újból divatos neo­klasszikus megjelölést rá­erőszakoló filológusok, mint inkább modem költők, köz­tük Füst Milán, Illyés Gyu­la, Kassák és a nyelvterem­tő zsenijének egv szép ta­nulmánnyal is hódoló fiatal Radnóti Miklós érezték meg — és hasznosították a ma­guk számára. De új utakat kereső fiatal költőink szin­tén tanulhatnak nyelvterem­tő merészségétől. Akadhatnak azonban olya­nok is, akiket talán elriaszt, hogy sok benne a ma már alig ismert mitológiai kép, és a költő korának nem mindig közismert eseményeire, sze­mélyeire való utalás. Arra biztatom az olvasót: ne za­vartassa meg magát velük, s figyelmét inkább e versek szép nyelvére, erőteljesen zengő muzsikájára irányítsa. H a ezt teszi, még akkor is jól megérti versei­nek lényegét, ha egy- egy szó jelentése esetleg ho­mályban marad előtte. Megemlékezésem végére érve ismét rápillantok egyik kéziratára: lovait sorolja fel rajta. Tizenhét lovát, köztük egy »tündér fekete kancát« és több szép pejt. Talán épp közöttük jutott eszébe a »nyihogó paripák szökésé­nek« az az erőteljes képe. Ezt — mint bizonyára so­kan emlékeznek rá — A ma­gyarokhoz című versében idézte föl. De ez a »véres, tajtékos, pányvás mén« is az ő világának képe lehetett volna, amelyet a már más költői nyelven beszélő, de magyarságának gondjaiban mégis késői rokona, Ady Endre, az avult köteleket el­szakítani akaró magyar lel­kek szimbólumává tett meg. Baróti Dezső Veress Miklós BERZSENYI Somogyvilág — fülleteg csönd-szobák: most nem hullik a pór káromkodása most vüágforró fürtös homlokát enyhítgeti Camoena pártfogása Az aetherben fönn sasszárnyon suhan az éjszaka — lenn magyar szomorúság: a gyertya fogy, penig nagy ára van mert perpatvarban hallgatnak a músák A dombon túl a nemzet lelke alszik (s tán horkol is) — indúlatát igézni ébreszteni már elunta fia Béhunyva szem — a rokonfényü arcig csak képzelet továz hol tükre nézi: viszontmagány és melankólia Ahol élt és alkotott: a nlklai hás. Takáts Gyula Berzsenyi végbúcsúja sziiiöíüdjétü! Nikla, június 5—d. 1811. (A Kazinczynak írt levél után) Ledőlt a vén ház fejem felett... Aranyam semmi... üres ól... mező ... Reményem összedőlt, nem térhetek kies honomba vissza már soha. Nem fénylik rám a Ság és Kemenes áldott, tündért mosolya ... És Róma?... Ifjúság!... Emmi és Dudi? Szörtyög a berken fekete iszap. Itt állok... Reményem vesztve mind: ' Fekete-víz — Fekete tenger ... Nikla—Tomi... Harminchat év s az alkony rám szakadt. A Szerencse szent oszlopai közül kiűzve álmom, kócsag madaram ... — »Édes szerelem, édes poézis mi is az ember nélkületek« — ... Házat? ... Még rakhatok: szépet, nagyot, de fölötte nem az a nyájasság ragyog ... mely első könnyeimre szórta sugarát... A fák? ... Majd azt is ültetek... és három gesztenyét... Csak lombjukban soha thesszáli ég ... Búgriak a gémek, bölömbikák. Nimfátlan nádas, sötét berek... — Pegazus? — ... Lovamnak nyerge is üres. Békák és szúnyog ... Diófám alatt tüzemet nincs ami gerjessze... Malmomon zokogva bújva át kertem alatt styxi folyom kerít... Falamra föltettük, íme somogyi tölgy a gyertyám felett... Letettem ágyamat, honnan a halál s hiába nézek, hiába vissza, elfedi arcodat Somogy, Bakony erdeje ... Isten hozzád hát újra, örökre tündér Kemenes áldott mosolya, messze sötétlő Ságom teteje. LENGYEL /ÓZSEF Á gombai szőlő Berzsenyi nyomában Ha Balatonkeresztúrnál dél­re fordulunk, a Böhönye felé vezető régi országúira, nem Lehet az messzebb tíz-tizenkét kilométernél... Aztán jobbra a dűlőút, fél kilométert se kell mennünk, s elérünk a Berzse­nyi-szőlőhöz. Nagyon pontosan tudom! Az egyik oldalon a Stephaich-kúria állt ott, a másik oldalon az egyetlen pléhfedelű ház az egész kör­nyéken. Hitvány kis kocsma és szegényes krájzleráj. Ha ugyan még megvan ... A régi országúinak most száma is van: 652. Háromje­gyű, legalábbis harmadrendű. Ám jobb, mint a régi, ahol agyig süllyedt a kerék a haj­dani Balaton-meder homokjá­ban. Maga Keresztúr nem so­kat változott erre, ahogy távo­lodtunk a partot szegélyező villáktól. Országút menti te­lepülés. egyetlen hosszú utca. A következő falu Balatonúj- lak. Ez is és az utána követke­ző Kéthely is ilyen szalagsze­rű, országút mentén húzódó falu. A különbség csak annyi, hogy Keresztúri még Feste- tich-, Kéthelyt már Hunyadi­birtok fogta körül. Üticélunk Gomba. Ez régen is másfajta volt. Szabad pa­rasztok, kis- és középbirtoko­sok lakták a falut. Hogyne, itt is volt gróf, a Forgách. De a „gombai gróf” jócskán elado­gatott birtokából, mert nem volt hitbizomány; a Forgáchok hitbizománya a messzi Gimes és Gács volt, melyet — mint az Arany-ballada is mondja — Zách Felicián meggyilko­lásáért kaptak. De Gomba most valahogy nem ott kezdődik, ahol vala­ha. Gomba nincs is; közigaz­gatásilag ' és épületeivel is egyesült Marcalival. Üj házak épültek, dűlőút nem is egy van ... Ügy látszik, autónkkal már el is hagytuk a keresett utat... Itt tovább volt, igen, de nincs itt a jegenyék sorfa­la... Itt lehetett valahol, igen, de nincs már meg a téglafa­lú vörös istálló, Széchenyi, „a marcali gróf” istállója. Ahol tizenkilencben annyi kommunistát kínoztak halál­ra ... És a régi kis házak mel­lett több emeletes lakóházak, üzemek, boltok — de most nem érdekel bennünket Mar­cali. S mivel az autó urai — és egyben szolgái is — va­gyunk, az autótérképen jelzett műúton megyünk fel Horvát- kútra, hogy innen kanyarod­junk vissza a gombai dombok­hoz és ott le a Berzsenyi­szőlőkhöz. Gyönyörű és jó az út Horvátkútig, a szőlők és fiatal tölgyesek közt. De az­tán Horvátkúttól a gomba! szőlőkig kátyúkat kerülgetve érkezünk a mélyútra, mely tulajdonképpen csak vízmosás. Berzsenyi Dániel idejében se lehetett más. Legfeljebb — éppen mert agyagba vájódott vízmosás — talán kevésbé volt rossz, mert talán kevésbé volt mély... De itt vagyunk a régi úton, és elértünk oda, ahol Berzse­nyi kocsija befordult a szőlő­jébe ... Lefestem szüretem estélyi óráit, Ha már cselédimet nyugodni eresztem. Es csak alig hallom a vígság lármáit. Agg diófám alatt tüzemet gerjesztem. Nincs már Berzsenyi-prés­ház és pince. Hogyan is le­hetne? Itt, a somogyi földben, ahol a homokba — még itt fenn, ezen a dombon is — ba­latoni kagylók keverednek, és mélyebbre sincs kő, csak sárga és kék agyag, vályogból épül­tek a házak, melyek hamar összedűltek, és betemették a boltozatos téglapincét. De aztán valahogy mégis meglelem Berzsenyi nyomdo­kát, amikor — visszatérve á mélyútra — egy nagyon ked­ves idevalósi legénnyel talál­koztunk. Mai népviseletbe öl­tözött legény: overall és gumi­csizma. Arcomon láthatta csa­lódottságomat, és talán ezért mutatott egy présházat, mely­ről úgy hallotta, hogy ez volt a Berzsenyi-pince. Valóban a Berzsenyi-szőlővel egy magas­ságban áll, elhagyatott és szép. De ha az országúiról felfelé jövünk, a mélyút bal oldalán áll. Én viszont pontosan tudom (Nikién a Berzsenyi déduno­ka is megerősítette), hogy ezen az oldalon Berzsenyinek nem volt szőleje. Mindegy, a legény másképp tudta, vagy tiszta emberség­ből, vigasztalásul mutatta a présházat. Közelében mégis találtunk valamit a hagyaték­ból : egy gyönyörű, lugasos művelésű, öreg szőlőt. Amilyet Berzsenyi akart: „Nem látok semmi okot, hogy az olaszoknak ezen nagy hasznú és földszebbítő szorgal­mát honunkban divatba ne hozzuk...” íme így, ezekben a luga­sokban érezhető Berzsenyi nyomdoka. (És mellékesen megjegy­zem, hogy a legutóbbi években új szőlőket is telepítenek, a gombai domb legjobb borter­mő helyén. Fenn, közel Hor­vátkúthoz.)

Next

/
Thumbnails
Contents