Somogyi Néplap, 1976. január (32. évfolyam, 1-26. szám)
1976-01-25 / 21. szám
AZ MSZMP SOMOCy.MEC Új termékek a Szovjetunióba Mindig irigykedve hallgatom a matuzsálemkorú emberek nyilatkozatát, amikor a riporter faggatódzó kérdéseire tömören felelve fölfedik a nagy titkot: hogyan sikerült száz, sőt százhúsz évet megélniük. A bűvös szavak ilyenek: tej (a másiknál bor), a nyugalom, az ózondús levegő. Én már most készülök arra, hogyan beszélgetek a most megszületendő jövendő újságíróval (bár az is lehet, hogy robotember lesz a riporteri), amikor betöltőm a százhúsz évemet. Azt már eldöntöttem, hogy a nyugalomról nem beszélek, a tejet sem emlegetem. Az ózondús levegővel egy darabig kacérkodtam, ezt azonban úgysem hinnék el a kaposváriak. Így azután a következőképpen alakítottam ki a 2053-ban elhangzó párbeszédet. — Árulja el a bácsi a kedves nézőknek, hogyan sikerült ilyen nagy kort megérnie? Itt majd jó hosz- szan krákogok, s egy hatásos szünet után kivágom: — A kívácsiság- nak köszönhetem, kedves fiam. — Hogy tetszik ezt érteni?! — Ügy. hogy Í.977- ben megvettem a nagy magyar lexikon első kötetét... Aztán vártam a következő köteteket. A riporter ekkor meghökkenten felkapja a fejét. —■ Na és, eljutottam negyvenig... Akkor megfogadtam, ha ekkora késésben is van a nyomda, meg nem halok addig, amíg a plusz egy kötetet ne m kaptam meg. Szerintem a nyomdák járultak hozzá legjobban a matuzsálemkor eléréséhez. — Akkor talán ajánlani is tudna valamit a tévé nézőinek. — Hogyne, fiam, minél hosszabb sorozatot rendeljenek ők is. aztán próbálják kivárni a végét. k. G. Amikor a túlsó parton, Tihanyban a múzeum udvarán találkoztam Varga Imre három nőalakjával, nem sejtettem, hogy szorosabb kapcsolatba is kerülhetek ezzel az alkotással. Tihanyból hosszú utat tett meg a szobor, de végül is visszakerült a tópartra, Siófokra. »Utazása« azonban korábbra tehető, nyilvánvalóan — irodalmi és képzőművészeti ihletésű forrását illetően — | franciaországi hatások alatt ké- I szült Siófok szülöttének ez a '[ műve, mely a szó szoros értei- j mében haza, a szülőföldre kenuit/ Monográfikus művet írt Varga Imréről Szabó Júlia, kötete 1973-ban jelent meg. Egy évvel a tihanyi emlékezetes és szép gyűjteményes kiállítás után. A szobrot is értékelte, bemutatta a szerző: — Csatornák levegője és a nagyvárosok szennyezett légkörében kinyíló növények elpusztíthatatlan szépsége, költészete árad ebből az alkotásból — írja. Nem haszontalan ezzel a szoborral kapcsolatosan tovább olvasni Szabó Júlia sorait. — Ügy hirlett, kissé kegyelten ízlés lelenaeggel, egy kórház udvarában készülnek felállítani. Varga Imre Elmúlt idő című szobrával a siófoki kórház'Udvarán találkoztunk. Az irodalmi ízléssel párosult francia szobi'ászati törekvés átültetése és maga a szobor nem ad okot arra, hogy bármit is alkotójának a szemére vessünk. Elhelyezése azonban gondosabb mérlegelést érdemelt volna. Hatása a kórház -kapujában« meghökkentő. Vagy éppen ezzel együtt kell, hasson az emberre? H. B. Ssms&töipfap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latinca Sándor u. 2. Postacím: 7401, Kaposvár, postafiók 31. •Telefon: 11-510, 11-511, 11-512* Kiadja a Somogy megyei Lapkiad« Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándoif utca 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor* Beküldött kéziratot nem őrzünlC meg és nem küldünk visszáS Terjeszti a Magyar Po3ta. Előfizethető a helyi postahiva** taloknál és postáskézbesitőknél* Előfizetési díj egy hónapra 20 FU Index: 25 967. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár, Latinca Sándor u» 8* • Felelős vezető: Xferkafi üeia ^azgatV Az örök Éva Mistmquette, a híres francia énekesnő, aki még nyolcvanéves korában is a párizsi közönség kedvence volt, egyszer film- szerződést kapott. Carlo Rim rendező ugyanis hetvenöt éves korában felkérte, hogy új filmjében vállaljon szerepet A rendező, amikor a filmről beszélgetett a művésznővel, így kezdte: — Drága Mistinquettel A filmnek összesen két női szerepe lesz. Egy öreg és egy fiatal nő. — Értem, elvállalom — válaszolta a színésznő. — Csak azt mondja meg, hogy ki játssza az öreg hölgyet? Elismerés Amerika két legíecse- gőbb embere találkozott nemrégiben a Nevada állambeli Ron óban: David Frost tévériporter és Cassius Clay ökölvívó- vüágbajndk. Frost azonnal meginterjúvolta Clayt a televízió számára. — AHg jutottam szóihoz — mesélte később. — ö az első férfi, aki többet beszél, mint én, és sikerült neki zavarba hoznia miég engem is.;: Kritika Alberto Srasfi olasz filmszínész nemrég I/o doniban járt, és találkozott egy angol újságíróval, »ki csapnivalóan rossz könyvet írt Olaszországról. — Járt ön Olaszországban? — kérdezte Sor- <fi a szerzőtől. — Hogyne, uram? *—• válaszolta meghökkentve aiz újságíró. — No1 és a könyvet olaszországi látogatása előtt vagy után írta? ... Biztonság Romy Schneidert társaságban megkérdezték, mi a véleménye a film mai és jövőbeni szerepéről, A népszerű színésznő így válaszolt:-— A filmipar sohasem fog kiveszni — legalábbis míg a mozitermek sötétek ... XXXH. évfolyam, 21. szám. Vasarnap, 1976. január 25. Helyben fizetnek a jószágokért Húszmilliós betétállomány Karádon (Tudósitónktól.) Szépen fejlődött a ka rád i takarékszövetkezet a IV. ötéves terv időszakában. Hat községre terjed ki a tevékenysége, s most már 1744 tagot számlál a szövetkezet, az öt évvel ezelőtti létszám még csak 1446 volt. A betétállomány nyolcmillióról több mint húszmillióra nőtt. Tavaly már 1 600 000 forint | áruvásárlási, 1 184 000 forint J személyi, 642 ezer forint termelési, 472 ezer forint összegű | építési és 17 ezer forint kis- j ipari kölcsönt adtak a hozzájuk fordulóknak. A Kaposvári | Húskombináttal kötött megál- j lapodás alapján 8 387 000 fo- I rintot fizettek ki a tagoknak | a háztájiból eladott hízóser- i tűsekért és vágómarhákért. A Budapest Kötőipari Szövetkezet lengyeltóti üzemében, ebben a negyedévben új termékek gyártására állífcotáík át a gépeket. Rollnyakú fónflipu- lovanaket készítenek sötétbarna, mogyoró, szürke és drapp színben, mintegy 15 ezer darabot. Sárga, rózsaszín, kék és fehér bébitipegőkből 10 ezerre, kocsjkabátból pedig 5 ezerre van megrendelésük. Valamennyi árujukat a SzovA békéről, szabadságról A költészet olyan, barátai találkoztak tegnap Kaposváron, a MÉSZÖV pinceklubban, akik nemcsak olvassák, hanem szívesen tolmácsolják is a verseket. Huszonhat versmondó részvételével tartották a szövetkezeti fiatalok II. országos szavalóversenyének megyei döntőjét. Sok fiatal jelentkezett a helyi válogató versenyekre, legtöbben Barcson mondtak verset. Itt húsz fiatalból választották ki a megyei döntő részvevőit. A megyei döntő legjobbjai- ból tizenkét fős somogyi csapat vehet részt a Szekszárdon megrendezendő területi versenyen, ahol február 21— 22-én Baranya, Fejér, Pest és Tolna megye kiváló szavaiéival mérik össze tudásukat. Az országos döntőt Székesfehérváron tartják márciusban, a forradalmi ifjúsági napok alkalmával. A legjobb tizenkét somogyi gyi versmondó 400—400 forint értékű könyvjutalmat is kapott. Az első három helyezett: Tóth János (Marcali), Bódi Katalin (Barcs), Széphalmi Pál (Nagyberki). jetunióba szállítják, kivéve art az ötezer — kesztyűvel, sapkával kiegészített — gyermek »mackó« garnitúrát, melyet a hazai vásárlók kapnak majd. Az utóbbi ruhácskák műszálból, a többi gyapjúból készül, j Megkönnyíti és gyorsítja a korszerű üzemben folyó munkát az az új japán lyukasztógép, amelyet nemrégiben vásároltak 80 ezer forintért. A művész magatartása, erkölcse, a művészet hitele foglalkoztatta Zimre Pétert és Makk Károlyt, a Soliom bűne című tévéjáték íróit. Soliom — Juhász Jácint — Can an fényképezőgépének teleobjektív optikájában a piaci forgatagban fölfedezi Kántort — Harsányi Gábor —, a gyilkosság vádjával körözött bűnözőt. Éles fordulattal az események Soliom lakásán folytatódnak, ahol a kegyetlen fényképezőgép meglehetősen különleges szituációkban keresi Kántor igazi és teljes arcát. Soliom egy fényképezőgéppel és egy magnetofonnal kényelmes otthonának a fedezékéből föl akarja deríteni, mit csinált Kántor? Mindent tudni akar róla, ezért fölkeresi anyját is. így készül a riport? — kérdezheti joggal a tévéjáték alapján a néző. Egyszerű nemmel felel a szerzőpár, s ezt a határozott véleményt azzal húzzák alá, hogy Soliom haláláig viszik a cselekményt. Kántor ismét öl, éles ollóját a kegyetlen művész torkába vágja. A cselekmény megérdemelte volna, hogy lélektanilag kidolgozottabb figurák vigyék I végig. A nyilvánvaló célhoz ! belülről meglehetősen siváran ‘jellemzett figurákon keresztül Március 28-án, a Moszkvai Nagyszínház fennállásának 200. évfordulóján, mintegy 300 millió tv-néző látja majd szerte a világion Prokofjev bajutottak el az alkőtók. Pedig nem a cselekmény, a történet itt a fontos, hanem Soliom személye, a művész magatartása, hogy kimondassák: honnan, miből ered a művészet hitele. Hiába a sikeres riport, ha antihumánus, ha kegyetlen. Zimre Péter ötletét vélem fölfedezni a szerző pár forgatókönyvében. melyet alighanem a rendező, Makk Károly elsősorban a filmkamerával »írt« tovább. H. B. lettjét, a Rómeó és Júliát, a Bolsoj vezető táncosainak előadásában. A tele ví zíóvál t ozat alapjául szolgáló gálaelőadás pénteken este zajlott le nagy sikerrel Moszkvában. Júlia szerepét Natalja Besszmertnova, Rómeóét a Lenin-dijas Mihail Lavrovszkij táncolta. Az előadáson jelen voltak a Moszkvában akkreditált diplomáciai képviseletek vezetői, a szovjet kulturális és művészeti élet kiválóságai. Lothar Bock, a nyugatnémet Teleglobe AG tévétársaság vezetője, aki a Rómeó és Júlia televíziós változatának főproducere, pénteken moszkvai sajtóértekezletén kijelentette, hogy a két változatban készülő színes balettfilmet több mint 120 ország kötötte le megvásárlásra, köztük csaknem valamennyi európai ország. (MTI) Hóvirág A néni kettöötvenért adta. Most, télen. Szerintem nem is keresni akart, csak örömet szerezni az embereknek. Kedvesen mosolygott, nem »agitált«, kérlelt: vegyen gyerekem egy csokorral. Igaz, kicsi, de azért virág. — Hol találta a néni ilyen korán? — csodálkoztam. —*Ó. Alig látszik ki a földből. Csak egy körömnyi belőle. Ügy kell kiásni. Azután tisztítani, kötözni. És alig van. Nagyon nehéz kenyérkereset ez ilyenkor. — A néniké tovább mosolygott, nem szólt semmit. Tavasszal az erőszakos, gyakorlott árusok a fülembe rikácsolnak, ilyen szép, teljesen friss, vigyen a nagyságos úr... — Tessék adni kettőt. — És melyiket? Szedje ki a kezemből, olyan balog vagyok ebben a nagy kesztyűben. Köszönöm, fiam ... Szégyelltem odaadni a karikás tízest, és várni a visz- szajáröt. Azután hiába »alkudtam-« fölfelé. A kettööt- ven az kettőötven, egy fillérrel sem több. Most itt van a kis nyisz- lett virág. Vigyorog a pohárban, el akarja hitetni, hogy ő valóban egy csokor. A néni már bizonyára eladta társait. És valahol valakik örülnek az ajándéknak. Kiállítás nőnapi ajándékokból A héten kiállítás nyüt Budapesten, a Mester utcában, a Népművészeti Vállalat kiállító és elárusító helyiségében nőnapi kerámiaajándékokból. A négy kiállító szövetkezet között ott van a Kaposvári Agyagipari Szövetkezet is, mintegy negyvenezer forint értékű kerámiával. Siófok új szobra TV-JEGYZET Soliom bűne Képzeli riport önmagámmal Százhúsz ország láthatja Színes filmen Prokofjev Rómeó és Júliája Elmúlt idő