Somogyi Néplap, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)
1975-08-09 / 186. szám
Kevesebb a yám- és a devizavisszaélés Somogybán Zsebszámológép mint csempészáru — 41 ezernél több vagon gördült be Gyékényesnél a határon EZEK A HETEK alaposan ' ról van szó; pontosabban egy ! fölhívás ellenére néhányan a Mivel tölti a szabadságát? Á visszaadott üdülőjegy próbára teszik a Somogy me gyei Vám- és Pénzügyőrség dolgozóit is. Különösen sok a munkájuk a gyékény esiek- nek és a barcsiaknak. Varga Imre főhadnagy megyei parancsnokhelyettes tájékoztatása szerint Gyékényesnél az év első felében több mint 107 ezer utas lépte át a határt. Korábban csak az Adriatica expressz hozta-vitte a turistákat, most már a Gyékényesről Nagykanizsára, Fonyódra, majd onnan Budapestre tartó Maeatral nemzetközi gyorsvonat is »segít«. A barcsi közúti határátkelőhelyen. több mint 33 ezer hazánkfia és külföldi csomagjait vámkezelték. A gyékényest és a barcsi számok nagyjából megegyeznek a tavalyiakkal. Akadnak azonban adatok, amelyek megváltoztak, s ez a módosulás kedvező. A vám- és a devizabűntettek számaVan-e somogyi Óbánya”? esztendők óta tartó ciáról. A múlt év első hat hónapjában hetvenegy vámbűntett és szabálysértés volt a határon, az idén ötvennégy, a devizavisszaélések száma pedig harminckettőről harmincra tenden- j megengedettnél jóval több pénzt szeretnének kivinni, mások pedig túl sok élelmiszert csomagolnak maguknak. A, vámhivatalok alkalmazottai nem lehetnek elnézőek, a fölös mennyiséget rögtön elveszik. A kisebb visszaélések Kilenc szakmunkással ta- ; válaszolt: ,, gyök, eleg, ha néhány napot lalkoztam a Mosonmagyarova j pihenek. Majd ha idősebb le- ri Mezogazdasagi Gépgyár ( sae^ s j0,’0ban elhasználódik a Kaposvári Gyaranak muhe- : szervezetem. lehet, hogy más- kozottuk idős, 1 csökkent. Még így is több elkövetőire _ szabálysértési el- mint százezer forint értékű ! ^ar, aklk belefoglalt, s elkobzásra váró ' tettet követtek el, szigorú el- csempészáru sorakozik a vám- | lírással számolhatnak, es természetesen nem folytathatják útjukat. Még mindig akadnak, akik arra hivatkoznak, hogy nem ismerik az előírásokat. Ez nyilván itt &erp lehet mentség, a vám- és min_______ - nyújt s zágba. Egy budapesti férfi ; felvilágosítást — az utazás szemrebbenés nélkül kiállítót- | előtt. AZT IS MEGTUDTUK Var- hogy és pénzügyőrség raktáraiban, s több tízezer forintra rúg a nyerészkedni vágyó utasoktól elvett pénz is. A legtöbb vámbűntettet elkövető zsebszámológépet pró- pénzügyőrség ugyanis bált meg becsempészni az or- j derűdnek készséggel ta a vámáru-nyilatkozatot: a nála található, külföldön vá- j ga Imre főhadnagytól sárolt áruk értéke nem haladja meg a négyezer forintot. A vámhivatal alkalmazottja gyanút fogott, s a feltevése beigazolódott: a férfi csomagjaiban több mint húsz' lyeiben. Volt volt pelyhedző állú ifjú és harmincas brigádvezető. Valamennyinek ugyanazt a kérdést tettem föl: volt-e szabadságon, és mit csinált? Walter József szócialistabri- gád-vezető társainak segített a házépítésben. Naitzer Jánosnak maradt ugyan még tíz napja, de azt is, mint a korábbiakat, permetezésre, kötözésre, kapálásra fordítja. Nagyberkiből jár be naponta. Ott a háztáji, no meg a szőlő. Porkoláb Sándor natal lakatos egyszer azért maradt otthon, mert segítenie kellett, hogy elkészüljön a járda. Sersinger János hegesztőnek már csak öt napja maradt: a sógora építkezett; azután az ő házukat is »be kellett pucolni«. A negyvenöt, éves Wirtz az év első felében három- j Antal horgászással piheni ki a j ezerrel nőtt, s így meghaladta | műhelyzajt. Megkérdeztem, Harmincéves va- ' szóról szóra azt mondja, amit a munkaügyi előadó. — Háromszáznegyvennyolc munkásunk és százhatvankét alkalmazottunk van. Óriási erőfeszítést jelent, hogy ilyen arányban fogadjanak el üdülő- jegyet. Ha egy-egy fizikai dolgozót sikerül rábeszélnünk a beutalóra, gyakran előfordul, hogy az indulás előtti héten visszahozza, mért valami közbejött, vagy meggondolta magát. Nehéz kiosztani közöttük ;8 üdülőj egyet, ,amelyből tizet képp igényelem a szabadságo mat.«. A munkaügyi osztályon átböngésztem a kartonokat. A műszakiak és az alkalmazottak egyben, a fizikai dolgozók szétforgácsoltán kérik ki a szabadságukat. Balikó Mátyásáé tíz éve in tézi ebben a gyárban a sza badságokat. Negyedmagával ül j az alkalmazottak: kapnak. A az irodájában. Valamennyien j három külföldi beutalóval egyben. veszik ki a szabadad- j munkások utaztak, gukat. Az okokat kutatom. — A ' útlevelet tizenhatan Tunstakértek: fizikai dolgozók job- minden második munkás volt. ban ragaszkodnak a családi ünnepeikhez. Nem sajnálnak kát-három napot kivenni esküvőre. keresztelőre a 41 ezret a Gyékényesnél hazánkba gösdülő áruszállító vasúti kocsik száma. Ugyanvolt-e beutalóval valahol. »Az ilyesmit már a gyerekeim veezer forint értékű holmit, valyinál a kifelé tartó vagoitt valamivel több volt a ta- szik igénybe« — hangzott a >! A televízióban láttam egy rövid tudósítást: a Baranya megyei Óbányáról szólt, erről a nagyon szép fekvésű, nagyon régi kis községről, ahova még az 1700-as években Mária Terézia telepített német bányászokat. Most idegenforgalmi nevezetesség. Forgalmát, látogatottságát köztük hónom zsebszámológé- , nők száma is. pet talált. A megfigyelések szont kevesebb szerint leáldozott a külföldön I esi rakományát beszerzett arahyékszerek ko- rniint tavaly. Ennek ra, egyre kevesebben próbál- naík gyűrűket, nyakláncokat az országba csempészni. Minden tiltás és figyelemBarcson vi tehergépko válasz. éppen búcsúra. Ezenkívül job ban kötődnek a mezőgazdasághoz, hiszen dolgozóink negyven százaléka kétlak). A tavaszi munkák, az aratás, az őszi betakarítás miatt sokan vannak távol, arról nem is beszélve, hogy ha valamelyikük épít- | kezik, társai becsületbeli kő- { Könnyebbség, hogy már a második nyáron bérel a válla’at Balatoniadén egy kis üdülőt, vagy [ ahol az idén harmincöt fizikai dolgozó és huszonkét alkalmazott nyaral. Úgy gondolom, hogy a szakszervezeti vezetők a többi gyárban is így gondolkodnak erről a kérdésről. Mégis, valamennyiünk. s a termelés szempontjából is az lenne a jó, ha a munkások közül egyre töbtelességüknek tartják a segít- | ben vennék ki egyhuzamban, ] és pihenéssel töltenék el a A forgácsolóknál Esküdt Ká- vámkezelik. J roly szabadsága alatt a távol I az az j éiő rokonokat látogatja. Azért ÄS-Sif * •»»— > *»úti határátkelő állomás Tiyílt. ! badságát, mert hátha közbe- P. D. j jön. valami. Baksai János így Szójáték — minden mennyiségben A TIT Nyelvi Játékok Klub-1 lom, MTK klubház — Kékes- ’ pénzre számító orvos = zseb- nagyban segíti a közelmúlt- I jában öt éve először fordult. fehérvár, kedvenc gyermek — I ész, biztosítási becsüs = kárban épített bekötőút. I ------- ——-1— -.i..u,..I ’ I ó» u*>™I elő, hogy egyetlen klubta^ Irigyeltem a baranyaiakat ' egész estet betöltő egyéni mü- Óbányáért, s eszembe jutott j s,ora mulattatta, szórakoztatta | rés egyház, _ , ,, ,». « ,, _ i ész, felfedező = lelenc, lépreTatalanya, törvényszék - Pe- | ment áUat |Vergődése = csapos kérdés: van-e »somogyi Óbánya«? — Van — válaszolta határozottan Bencze József, a '■Kapos Turista Sportegyesület élnöke. — Töröcske. Ott minden adva van, ami egy kirándulóközpont kialakításához szükséges: a gyönyörű völgy, a híres zselici erdők, a víztározó. — Van-e akadálya', hogy országos hírű hely legyen? — Nincsen gazdája a megvalósításnak. Az egyesületben már sokat tervezgettünk, s igyekszünk a realitásoknál maradni. A község rendezett, tiszta, az emberek szeretnek — kirándulni. Vagyis a közvélemény szorgalmazni tudná, hogy fölöslegessé váljék az előbbi kérdés. Ami hiányzik: a vendéglátóegységek és a szálláslehetőség. — Bár ez utóbbit — teszi hozzá Bencze József — ideiglenesen fizetővendég-szolgálattal meg lehetne oldani. Óbánya 11 kilométernyire van a főútvonaltól. Töröcske és környéke: 5 kilométerre. M. A. a tagságot. Dr. Vadas Gy. Pál, > a klub alapító tagja, foglalkozására nézve jogász, rangját tekintve szójátékkirály, kapta meg a szót, s el is játszott véle! Ismeretes, hogy a helynevek magyarázatával a »komoly« nyelvművelők is behatóan foglalkoznak. Vadas doktor azonIszapalkonya... mederkotrás — ; darúgás, mókus — kúszómester, rossz torreádor = ökörA szójátéklexikon néhány vjyó csecsemő = rívómester, 1 alkoholista = szavobajnok, ut- I testi átkelés = sávgyaloglás, sztárkodás frappáns meghatározása: j rozsda, = avjts a vas, nehéz vérvétel = véri a véna, agyrázkódás = elmerengés, karszereplovagl ás. Rímségek, azaz versbe szeséget. Biczó József, a szakszerve- ! szabadságukat, zeti bizottság titkára szinte 1 ---------------------------v-------------------------------------------G . J Vitorlás fiataloknak ének == hangár, patina — disz- | dett élcek címekkel: »Kis er- kosz, boszorkány a máglyán j szény« Fele bér — Belefér.1 »Keserű igazság« Hány lóditó lány hódító? »Mit varázsol az = nősülés, karambol után = rombusz, trójai faparipa ban a szokványostól merőben : cselló, zöldséghibrid = spárga- j asszony« Örökké rendet, Örökeltérő értelmezések nyomára j répa. hamveder = portál, ősz- j ké kendet... »Vendégvárás« bukkant. Néhány példa: Kerti [ szedőit bolthomlokzat = ex vendéglő — Zabaliget, idény vége — Balaton-zárszó, távozó kópé — Hékásmegyel, lyuk- kártyabolt — Kódmezővásár- hely, szelíd leányka — Békés- t baba, törött edény — Félegy- e* egyre mkabb cetnek [ váza_’ úrilány _ Jékényes, haláleset — Gyászkisér, úttörőpalota — Gyerekekháza, játékbarlang — Veszthely, dohányzó cigány — Fistelek, nagy pofont ad — Kistenyere, orgia — Zajosmise, textilkiárusítás — Kartonvásár, hős író — Írbátor, MTI — Híregyháza, kövér nő — Testerzsé- bet, bolond ifjú — Diliscsaba, liszthordó munkás — Zsákos- csaba, kicsi helyett kocsi — ; Srácalmás, sebesült olasz — I Sajgótalján, pocak — HashaA piacon velő vétel, Ebből portál, kromoszóma = sejte- j lesz az előétel. »Francia fortém, pályaudvar = sintér, ko- j radalom« Zajos befejezése: paszok egylete = tartár, apám Lajos lefejezése. »A nők évémegcibál = tépelödöm, hold kráter = portó, kozmikus kutatás = ürügy, világűr-erkölcs = kozmetika, építőink hite = állványimádás, bürokrata = aktatáska (lásd még: tintapolitikus), üzemzavar = műszaki fej vesztés, agyafúrt = me- tafifikus, peches ember — baluljáró, fűtő = hideggyógyász, süllyedő bárka = lékhajó, kertészkedés = felvirágosítás, hangos alvó = horkoláb, festékbolt = lakktanya, odaégett hús = kényszersült, hamis árus = vásárcsalnok, hálaben« Mért veheti Manci Pált? Azért, mert emancipált! »Kifőzés« Itt a vagdalt mindig hagymás. Abból készül, amit hagy más. »A humor katonája« Mit is tesz az élcelő: Menekül, és visszalő __ S miután kerek két órán át így tréfált, ■ ékelődött Vadas Pál, a szeánszot bezárandó mellélépett Vargha Balázs, és ezt kérdezte a 120 perce sziporkázó előadótól: »Éle még?« Cs. B. A vitorlássportnak világszerte egyre több híve van, különösen a fiatalság körében. Sokáig nagy gondot okozott a sportág fejlődése szempontjából, hogy még a kisebb hajók is sok pénzbe kerültek. Ügy látszik, gyökeres változás várható. Egy dán cég a képen látható, könnyű vitorlástípus sorozatgyártására rendezkedett be. Naponta 50 darabot állít elő az »Optimisten-Jolle« nevű, műElektronikus kapcsolás Az elektronikus szerkezeti elemek sorába tartozó tirisztor — négyrétegű félvezető eszköz, amely záróirányban félvezető diódaként viselkedik. Ezzel ellentétes irányban (a kapcso-9 ló irányban) kétállapotú, kikapcsolt vagy bekapcsolt lehet. A tirisztor mind fontosabb szerepet tölt be a nagy áramok technikájában. A képen látható Siemens gyártmányú, korong alakú tirisztorról kevesen gondolnák, hogy mire képes: akár két megawatt teljesítmény kapcsolására is alkalmas! Huzlicsek, a KÁMFOR SC volt csatára körül a legendák egész sora keringett. Egy évvel korábban, amikor az egyesülethez került, az úgynevezett nagy igazolások között tartották számon. ‘ Első nyilvános bemutatkozása alkalmából a felcsigázott nézők nagy tömege vette körül az edzőpályát, mindenki az első között akarta látni az állítólag magas nevelési költségért vásárolt játékost. Igaz, akadt néhány aggályoskodó is. Ök átböngészték Huzlicsek korábbi csapatának ösz- szeállításait, és nevével sehol sem találkoztak. ' A közönség először akkor hördült fel, amikor Huzlicsek a mérkőzés előtt egy medicinlabdával jelent meg. Csak később derült ki, hogy mikor a szertárostól labdát kért a bemelegítéshez, az előzékenyen mutatott a sarokban sorakozó bőrgolyók felé mondván, válasszon tetszése szerint. Huzlicsek, aki tisztában volt azzal, hogy sok függ a bemutatkozástól, gondolkodás nélkül a legnagyobbat választotta. Ezután már viharos gyorsasággal követték egymást az események. Huzlicsek negyedórán belül bebizonyította, hogy a labdarúgásban antitalentum. Mielőtt kitört Igazolás volna a botrány, az edző gyorsan lecserélte. A vezetők összedugták a fejüket. Ki látta focizni ezt a csatárt, hogy ilyen nagy áldozatra voltak képesek? Nem akadt jelentkező. Lassan mégis összeállt a kép. Az intéző elkottyantotta, hogy ő titokban beszélt, az átadó egyesület szertárosával, aki dicsérte Huzlicsek labdakezelését. Az később derült ki, hogy Huzlicsek csak akkor kapott felszerelést, ha segített a szertárosnak. Való igaz, nagyszerűen tudta zsírral kezelni a labdákat. A szakosztályvezető is kibökte, hogy ő a játékos fejjátékáról hallott legendákat. Kiderült, az információ alapját az. adta, hogy Huzlicsek kétszef is sikeresen szerepelt a televízió Fejtorna című vetélkedőjén. A labdarúgó egy évig maradt új egyesületében. A vezetőknek most már az okozott gondot, hogy a lehető legkisebb veszteséggel adjanak túl rajta. Az elnökhelyettes, aki egyébként munkaügyes volt, nagyszerű tippet adott. — Ha a vállalat meg akar szabadulni egy dolgozójától, akkor azt égre-földre dicséri. Néhány nap múlva szűkszavú nyilatkozat jelent meg az egyik napilapban: »A KÁMFOR SC-nek tudomására jutott, hogy jeles csatárát, Huzlicseket több egyesület is megkörnyékezte. A sportkör kijelenti, hogy kitűnő játékosától semmilyen körülmények között sem válik meg.« Másnap először a bajnokcsapat jelentkezett a labdarúgóért és két utánpótlásválogatottat ajánlott föl cserébe. Ezt követően még nyolc élvonalbeli együttes nyújtotta be az igényét. Huzlicsek végül is az első helyezetthez került. A vezetők fellélegeztek, a cserejáanyag testű vitorlásból. (A korábbi kézi munkával mindössze 8 darab volt a napi teljesítmény.) Árát ezáltal a kisipari módon készülő változat felére sikerült csökkenteni. Az üzemben hatalmas présszerszám adja meg a hajótest alakját, amelyen jóformán semmi utómunkálatot nem kell már végezni. A fiatalok részére szánt — s ennek megfelelően mérsékelt árú — kis vitorláshajó 50 km/óra szélse-. besség mellett is biztonságos és stabil a vízen. A vitorla nélküli, »nyers« hajótestből 140 darabot csomagolnak egy konténerbe a szállításhoz. A tartozékokat a megrendelőnél szerelik föl. Gyermek sírás ellen hanglemez Mi a teendő, ha a csecsemő sokat sír, s nehezen hagyja abba a sírást? A legtöbb szülő nagyon hálás lenne, ha tudná! Most a segítségükre siettek az egyik tokiói klinika orvosai. Magnószalagra tékosok beváltak. Az ügy lát- i rögzítették azokat a hangokat, szólag nyugvópontra jutott. | amelyeket a csecsemő még A sportvezetők csak ak-! P^SZftkénit az anyja méhékor dugták össze fejüket, amikor egy évvel később volt csatáruk nevével találkoztak a sajtó hasábjain. »A bajnokcsapatnak tudomására jutott, hogy jeles csatárát, Huzlicseket néhány egyesület megkörnyékezte. A sportkör kijelenti, hogy kitűnő játékosától semmilyen körülmények között sem válik meg.« Azóta tanácstalanok. Nem tudják eldönteni, hogy te- gyenek-e lépéseket Huzlicsek visszaszerzéséért. J. K. ben hall. Az anyai szív dobogása hallatán — átlagosan 41 másodperc elteltével — a csecsemők abbahagyták a sí- dást, és a legtöbb »kísérleti« csecsemő mély álomba merült. A japán Tosiba hanglemez- gyártóig nagy példányszámban bocsátotta ki a gyermeksírás elleni lemezeket. Somogyi Néplapl 5