Somogyi Néplap, 1975. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-27 / 175. szám

„A halhatatlan kedves“ Rolando Certa 2©§ éve Kétszáz éve, hogy megszüle­tőt Pozsonyban Brunszvik Te­réz. Neve ott szerepel minden magyar és külföldi lexikonban, mert ő alapította Magyarorszá­gon és az európai kontinensen az első kisdedóvókat, és mert sokan benne sejtették Beetho­ven halhatatlan kedvesét. A halhatatlanság igaz altkor is, ha azok a rejtélyes Beetho- ven-levelek nem hozzá íródtak. Nem volt művész, sem tudós, igazában még nevelőnek is műkedvelő maradt mindvégig. Egyesegyedül érzelmeiben volt rendkívüli, abban, ahogy a sorssal küzdő emert szeretni tudta. A leendő embert óvjuk, szeressük a gyermekben az emberiség jövőjét — ez életé­nek és művének legfontosabb tanulsága, legfőbb szellemi ha­gyatéka. »A Brunszvik név mindörök­re Beethoven nevéhez kap­csolódik, aki maga írta fel két legszebb művének homloká­ra« — írta Romain Rolland, utalva arra, hogy Beethoven 1810 augusztusában utasította kiadóját, hogy a Fisz-dúr szonáta ezzel a dedikációval jelenjék meg: »Die Fis-dur Sonate á Madame la comtes- se Therese Brunswick«. A mű novemberben jelent meg, ugyanakkor, amikor a Brunsz­vik Ferencnek ajánlott »Phantasie« zongorafantázia. Beethoven és a Brunszvik család ismeretségéről így ír Barabás Tibor. »Az özvegy Brunszvik gróf­nő, egykor a császámő udvar- hölgye, két lányával kopogtat be Beethovenhez, az Ezüst Madárház harmadik emeleti bútorzott, rendetlen szobájá­ba. A két lány ismeri már a szerző variációit. Az idősebbik, Teréz, hatéves korában már Rosette egyik versenyművét játszotta, de mind a négy Brunszvik-gyerek vérbeli ze­nész volt, akik égtek, verse­nyeztek egymással a muzsi­ka szeretetében: Teréz, Joze­fái, Ferenc és Sarolta. Joze- fin szép volt és vidám, Teréz huszonegy éves, komoly és mélyérzésű, ügyes ruhákkal leplezte kissé ferde vállát. Rövid beszélgetésük után Beethoven arra kérte Terézt hogy üljön a zongorához, hal­lani akarja... Teréz tehetsé­ges volt és megindító. Ludwig tizenhat napon át minden dé­li tizenkettőkor pontosan megjelent a grófnő szállásán és öt óráig fáradhatatlanul tanított. Teréz írja: »A nemes mester nagyon meg lehetett velem elégedve, mert tizenhat nap után egyszer sem talált kifogásolni valót. Akkor tör­tént, hogy megkötöttük Bee­thovennel az őszinte, gyengéd barátságot, mely haláláig tar­tott.« Beethoven a család bi­zalmasa, barátja lett Éveket töltött a család martonvásári kastélyában, s a kömyzet nem egy remekművének íhletője lett. Amikor Beethoven meghalt, sárgult papíron három, soha el nem küldött levelet talál­tak ládájában. Sem címzés, sem dátum nem ad útbaigazí­tást, kihez is írhatta e szen­Radnai István Fejem fölött A párolgó földből kitörő füvek fölött nap szél csend és nyugalom áradt a fejem fölött egy madár kigyúlt a szerelemtől dalai vég nélkül lobogtak a kitörő füvek fölött a fejem fölött és a nyugalom fölött nap szél csend és dal Somogyi Néplap született Brunszvik Teréz Szerelmes ének Szicíliához vedélyes hangú szerelmes leve­leket. Talán Brunszvik Te- rézhez? A halhatatlan kedves kilété­nek titkát nem sikerült eddig — és talán so­ha nem is sike­rül — kétségte­len bizonyos­sággal felderí­teni. A könyv­tárra terjedő Beethoven-iro- dalomban meg­oszlanak a vé­lemények e ti­tok kutatói kö­zött. A. W. Thayer, az egyik legte­kintélyesebb Beethoven-ku- tató szerint Brunszvik Te­réz volt a hal­hatatlan kedves. A titok azonban rejtve ma­radt, csak a vélt halhatatlan kedvesek száma szaparodott. A sokat kutatott kérdés lé­nyegére Romain Rolland ta­pintott rá legjobban, abban a levélben, amelyet 1927-ben Hajnal Istvánnak, Eszterházy herceg akkori levéltárosának küldött: »Nem az a fontos — írta —, hogy tudjuk azt, hogy Beethoven kit szeretett, ha­nem az, hogy negyvenedik éve elmúltával az A-dúr szimfónia (VII.) és Goethével való találkozása idején a szenvedélyes elragadtatás ilyen állapotában volt« Brunszvik Teréz nővére,' Jo- zefin gyermekeinek nevelése érdekében utazik Svájcba, a Pestalozzihoz, a modem pe­dagógia úttörőjéhez. Üt járói így számol be édes­anyjának írt levelében: »Ami­kor elindultunk Pepivel, hogy a drága kicsiknek nevelőin­tézetet keressünk, nem sejtet­tem, hogy az én számomra hoz mérhetetlen hasznot ez az utazás, hogy én fogok újjá­születni! Munkáséletet aka­rok élni, mint Édes Anyám. Szántani és vetni szeretnék, mocsarakat lecsapolni, mint Édes Anyám tette azt Mar- tonvásárott. A történelem menetére, az emberiség jövő­jére csakis úgy hathatunk, há a jövő nemzedéknek szen­teljük figyelmünket. Ha jól neveljük a gyermekeket, ha megelőzzük a bűnt, a mérték- telenséget, ha olyan embere­ket nevelünk, akiknek kíván­ságai, igényei egyensúlyban vannak tehetségükkel, mun­kájukkal, akik kormányozni tudják önmagukat és helye­sen használni erőiket. Az igazi jóság erő; aki erőtlen, nem lehet jó, csak áltatja ma­gát. Aki gyenge, az minden szándéka ellenére terhére van másoknak, ahelyett, hogy em­bertársai hasznára, örömére vagy éppen segítségére lenne. Ha az ember nem elég erős, szenvedélyei uralkodnak raj­ta, akarata ellenére.« Pestalozzival való találko­zása sorsdöntő volt életére; elhatározta, hogy a gyermek- nevelésnek szenteli életét. 1821-ben Budán a Krisztina városban, szülei házában megalapította hazánk első kisdedóvódáját, az Angyal­kertet. Kezdeményezése nyo­mán 1861-ig összesen 116 óvo­da létesült Magyarországon. Tizennégyet Brunszvik Teréz saját költségén tartott fenn — személyes vagyonát, ingó­ságait és 10 ezer forintnyi kelengyepénzét költötte azok­ra az intézményekre, ame­lyeknek támogatására kora arisztokratáit is meg akarta nyerni. Az első magyar óvoda meg­nyitása után néhány évvel felkérték, hogy személyesen vegyen részt az első bécsi kis­dedóvó megalapításában. 1836-ban és 37-ben Brunszvik Teréz Németországban, Genf- ben, Párizsban és Londonban tanulmányozta a gyermekne­velés ügyét. A kisdedóvők intézményes fenntartására ő alapított ha­zánkban először nőegyleteket, hogy társadalmi úton is elő­segítse új óvódák felállítását. Feljegyzéseiből tudjuk, hogy egyik legkövetkezetesebb hí­ve volt a női nem egyenjogú­sításának. Egy 1820-ban pa­pírra vetett vázlata elárulja, milyen mélyen foglalkoztat­ták a nőemancipáció kérdései: »Milyen helyet foglalhatnak el a nők egy államban, ha eh­hez kedvük van? Mik lehet­nek a nők önállóan (akár mint hajadonok is), és meny­nyiben tehetnek s alkothat­nak ilyenkor többet s általá­nosabbat? Milyen a nők fel­fogása, műveltsége országok és társadalmi osztályok sze­rint?« A felhárodás hangján ír a nők elnyomatásáról; méltatlankodik amiatt, hogy míg a férfiak szabadon kö­vethetik hajlamaikat, s ki­bontakoztathatják tehetségü­ket, addig a családanyák négy fal közé vannak zárva, s egész tevékenységük kimerül a család, a háztartás szolgá­latában. A nőkérdésről val­lott nézetei minden bizonnyal segítették benne kiérlelni azt az elhatározást, hogy 1817- ben tervezetet dolgozzon ki egy pesti és egy budai nő­egylet alakításáról, és ezáltal a háziasszonyokat, család­anyákat, közhasznú tevé­kenységre, a népnyomor eny­hítését célzó karitatív és pe­dagógiai intézmények támo­gatására mozgósítsa, Brunszvik Teréz a nő! ne­met »az emberiség fontosabb felének« tartja, és a leányok mint leendő családanyák ne­velését az embememesítő munka kulcskérdésének te­kinti. A nőnevelés Brunszvik Te­réz pedagógiai programjának gerince és kiinduló pontja. Ezt a koncepciót akkor sem adja fel, amikor a kisdedóvó intézetek szervezésén fárado­zik. írásban többször hangsúlyozza, hogy tevékeny­ségének végső célja az embe­riségnek a családanyák által való megnemesítése, és az in­tézményes kisdedóvás ennek előkészítő eszköze. Életének utolsó éveiben gyakran gondolt a martonvá­sári parkban és kastélyban töltött szép napokra. Emléke­zete a múlt messzeségéből ilyenkor mindig felidézte a mestert, Beethovent. »Beetho­ven olyan, mint egy álom, hogy- házunk barátja volt« — írta naplójában. Összeállította: Kádár Márta Izzik a nap a rekkenő nyárban, madár-csapatok költöznek messzire, Afrika mélyére, más kikötőkbe, melyeket sosem ismer meg, aki lemond a menekülésről. A mi népünk álma: el innen! el! Mindenki azt szeretné, ha szárnya nőne, irigyli a madarakat, s szomorún töpreng saját mozdíthatatlan sorsán, a néma fájdalom és a zokogások keserűségén, s a meg nem történteken. Szicília, tüzes szíved fölött bosszúálló késeket rejtegetsz, és tested, lelked, lázas Szicüi ám, vérzik, v sebeid ki-kiújulnak az idővel, sajognak, akár a halál óráján. És te, kié az élet s megajándékozol minket vele, te: értelem szigora, szívbéli nemesség, a világon és az időben, te, aki fanyar csöndbe zárod a szenvedésed,' kinek hatalma lenne a szabadító kezek erdején,' fásultan tétlenkedsz, mintha valami hosszú úttól elgyötörtén.’ És valóban: hosszú utat jártál meg az időben,’ vigasztalan s csupa lemondás történelmi utat. Még eljut hozzád egy-egy hang a tengerről — segítségért kiált, szabadítójául szólogat; a sárga pokol köreiből, a kén átkos birodalmából eseng, felszáll a hőrgés — | azé aki ásott, csak ásott, de a kenyeret és a jövőt a földben hasztalan kereste; a napszámos fogai közt: kés és kenyérdarabka,’ várja, hogy a tél hosszú hónapjaiban találkozik valami munka, s gyökereket gyűjtöget a mezőn, hogy megéljen.' Van, ki virágokat ápolgat a halottainak, van, ki behajózik, mihelyt alkalma nyílik.' I Dél te, dolcedolente Szicíliám, apák és fiák földje, jövendő nemzedékeké, hogy is hagyhatnálak téged el? Itt maradok a paraszttal, aki birkózik a Kiddel, a halásszal, aki viaskodik a viharokkal, a kénbányászokkal, akik a föld bűzös leheletében fulladoznak, az éber értelemmel, nyitott szívekkel,’ ... j a jövendő reményei felé fordulókkal, ^ itt maradok a pásztorral, aki elpusztult,' védetaezve -1 ^ nyáját — gyerekei szűkös falatját.’ Szicíliám, hogy is hagynálak el? Bennem élsz te, szúró, ziháló lélegzetvételemben,' a visszagyűrt kiáltásban, a torokszorító nyomorban, időtlen sziklatömb a népem vállain. j Szicília napsütötten, kéken ragyogsz a nyárban,' ég, föld és tenger, rétek és fák valami évezredes dalt intonálnak. A nap verejtékében ázik lázas homlokod, és a kínok epéje füröszti, ma még alázattal iehajtod, s néped tekintete — mint a megvert Kmyáé. Ó jaj, Szicília, vérbosszú elmetszette torkú bárány, ó jaj, Szicília, ki sebzetten zokogsz, 6 jaj, Szicília, ki élet-halál-harcot vívsz a lángoló délben,’ eljön a szabadulás órája, el! Csak megfutamodni nem szabadi Ha a gyerekek anyjuk körül maradnak, új erőt adhat néki mindenegyes aratás, megállíthatják gyorsan tovatűnő éveit, megorvosolhatják a sebeit, testén a roncsolásokat. És akkor megifjodik — felragyog a jövő új korszaka, az igazságra s méltóságra szomjazó feltámadt nép kora! Papp Árpád fordítása Älekszandr Kurlándszkij gzínvakgáq „hagzna" jfjltem otthon', és néztem Q/S a televíziót. Ám, hir­telen valaki rámcsen­getett. Sietve ajtót nyitok és kit látok magam előtt? A ba­rátomat. Látom az arcáról azt is, hogy valami nincs rendben körülötte. — Tudod, kérlek, tudod — kiabálta már a küszöbön —, hogy válók a feleségemtől?! — Nyugodj csak meg, kér­lek, nyugodj meg! — mon­dom neki. — Mostanában a a válás a divat. Te meg úgy látszik, nem akarsz elmarad­ni a kor divatjától. — Hát igen... De te még azt sem tudod, hogy miért akarunk válni. — Igazis: miért? — O ... A nejem ",Hogy- is mondjam, hogy pontosan megértsd ... Igen, megvan: a feleségem színvak... Nem képes különbséget tenni a színek között. — Kérlek, — mondtam bará­tomnak, — én nem akarok be~ leavatkozni a magánéletetek­be. De én nem tudom pon­tosan fölfogni, hogy milyen értelemben is színvak a fele­séged? Egyáltalán, hogy ér­ted te azt, hogy színvakság? — Ne játszd az eszedet ! Nem tudod mi a színvakság? — A házaséletben nincse­nek tapasztalataim. Mint te is nagyon jól tudod, nőtlen vagyok. — Ennek itt nincs semmi jelentősége. Ez egészen más, nem az, amire te gondolsz ... Színvak, a szemeivel színvak. — A szemeivel? — Igen. Színvak az az em­ber, aki nem képes megkü­lönböztetni a különböző szí­neket. Neki a piros is, a kék is, az ibolyaszínű is pettyes. — Az lehetetlen! — Erre becsületszavamat adom. Ajándékozol neki pi­ros rózsát és ő azt hiszi, hogy nefelejcsszínű. Elviszi az em­ber üdülni a Fekete-tenger­re és neki tökéletesen mind­mindegy, mert azt hiszi, hogy. az északi üdülőövezetben, a Fehér-tengernél üdül! — Hát így ez külön haszon. Vidd a Fehér-tengerhez, ott jóval kevesebbe kerül az üdülés. A barátom gondolkodni kezdett: — Te nem érted ezt. . Ne­ked tökéletesen mindegy ... De én nem tudok tovább így élni! Te nem tudod elképzel­ni, hogy mennyi kínszenvedés együtt élni egy színvakkal. Ajándékozol neki virágot. Hogy milyent, az neki töké­letesen egyre megy ... Ha többszínűt válogatsz össze, ak­kor is ... És ez így van a parfőmökkel is. Tökéletesen mindegy, hogy »Fehér orgo­nára«, »Vörös mákra«, vagy »Arany gyöngyvirágra« szó­rod a pénzt. — De várj csak barátocs- kám! A parfőmöket nem a színük szerint válogatják és osztályozzák, hanem az illa­tuk szerint! — Ezt meg hogy érted? — A választás végtelenül egyszerű. Lecsavarod a par- főmösiiveg tetejét, belesza­golsz és kész! — És miért kell belesza­golni? — Hogy ki tudd választa­ni a neked legjobban megfe­lelő illatot. — Miféle illatot? — Köztudott, hogy minden illatnak megvan a sajátos aromaja. így valamennyi kü- - lönbözik a másiktól. — Én ezt eddig sohasem tapasztaltam ... Szerintem valamennyinek teljesen egy­forma az illata. — Szerinted teljesen egy­forma?! — Igen1 — Akkor hogy különbözte­ted meg őket egymástól? — A színük alapján. Az egyik sárga, a másik rózsa­színű, a harmadik fehér. — És az illata? — Miféle illata? — Mondtam már, hogy va­lamennyi parfőmnek sajátos illata van. — Sajátos, sajátos ..De milyen? Mi az hogy illat? Egyáltalán mi az?! Mi az az illat, amellyel te itt engem gyötörsz. Megmondtam ne­ked világosan, hogy minden parfőmnek teljesen egyforma az illata. — Figyelj csak! — mond­tam a barátomnak. — Na­gyon sajnállak, de meg kell mondjam: valami baja van a szaglószerveidnek..'. A tény az, hogy valóban min­den parfőmnek megvan a maga sajátos illata. 1 — Ez a szín igazság? [ — Ez a színtiszta igazság. r — Becsületszavadra? — Becsületszavamra. A barátom elgondolkodott,’ majd így szólt: — Tudod, mit? Az az ér­zésem, hogy a feleségem ezt már régen tudja rólam. — Látod? És mégis szeret téged. — Igen. Hibát követtem el. Ezután rámnézett, elmoso­lyodott, és örömében kitört: — Vedd úgy, hogy ez az egész egy nagy ostobaság! A fontos az, hogy szeretjük egy­mást. A többinek egyáltalán nincs semmi jelentősége! Mindkettőnknek van fogya­tékossága... És aztán? Egy kis időre elhallgatott, majd ismét megszólalt: — Hamarosan születésnap­ja lesz ... Ajándékot fogok neki venni. Értékeset. Egy televíziót. Régen álmodozik már színes televízióról. Az meg, hogy színvak, még előnnyel is jár. Odalépett hozzám és sut­togva folytatta: — A megvásárolt televízió­ról azt fogom neki mondani, hogy színes. A kegyes csalá­son úgy sem fog rajtakapni soha. sigér Imre fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents