Somogyi Néplap, 1975. május (31. évfolyam, 101-126. szám)

1975-05-04 / 103. szám

Nguyen Dinh Thi* A riadót kora hajnalban jelezték a repülőtéren. Még hat óra sem volt, és az ügyeletes raj is éppen, csak befejezte a reggelit, amikor a parancsnoki torony ‘fölött az égre kúszott a tűz- vörös rali éta: — A gépekhez! A pilóták sietve föltették bőrsisakjukat, és a kifutópá­lyára rohantak. Nguyen, a rajparancsnok futtában föl­nézett az égre: »Pocsék idő van — gondolta —, repülni is, verekedni is nehéz lesz«. A szerelők a gépek körül —-------­s ürgölődtek. Nguyen gyor­san bemászott a kabinba. A még egé­szen fiatal Ngo mérnök az al­só lépcsőfokra lépve bekuk­kantott a piló- -----------------­t afülkébe. — Nguyen, a géped kitű­nő állapotban van, akár ga­ranciát is adhatok A léglökéses motorok bő- gése egyre erősödött. A re­pülőgépek remegni kezdtek, mint a madár, amely szár­nyait -bontogatva már-már fölemelkedik a földről. Ám a parancsnoki torony fölé új rakéta röppent, a ri­adó végét jelezte. — Motort kikapcsolni! Egymás után hallgattak el a gépek. Nguyen a földre ugrott, zsebéből cukorkát ko­tort elő, megkínálta a mérnö­köt és három barátját: Thai, Phan és Le pilótákat. Fhan (ő fedezte Nguyen vezérgé­pét) a parancsnoka mellett lépett és jóízűen ropogtatta a cukrot: — Ne izgulj, hozzzád tapa­dok, mint a pióca. Egy ta­podtat se maradok el!, Őszintén szólva: ilyen fel­hős időben, mint ma, ha az ember a légi harc bonyolult manővereit hajtja végre, rá­adásul szédületes sebességű lökhajtásos gépen, nemcsak könnyen elmaradhat a párjá­tól, hanem el is veszíthetik egymást. Nguyen azonban nyugodtan rábízta magát Phanra. Őt a fiúk tréfá­san Négyszeműnek hívták. Ugyanis, ha másodikként re­pülsz a párban, előre, hátra, jobbra, balra kell figyelned, nehogy az ellenség hátba tá­madjon. -Phan ehhez annyira hozzászokott, hogy még a földön is reflexszerűen visz- sza-visszanézett. K iképzése elején Phan minden alkalommal sápadtan, sőt zöl­den kászálódott ki a kabinból. Az oktató el is ■ határozta, hogy többé nem engedélyezi a fölszállá­sát. De a fiú kiverekedte magának, hogy elvégezhesse a tanfolyamot. Később ön­magán is úrrá lett Makacs ember volt. Fél óra múlva, éppen mi­kor az eső is rákezdett, is­mét riadóztak. Ngo fejét a pilótafülkébe dúgta, és igye­kezve túlharsogni a motor­zúgást. Bekiáltott: — Kellemes bunyózást! Hanoi! __ A felhők közül N guyen tisztán látta a Vörös folyó kacskaringós vonalát és a fölötte feszülő húrt: a Long Bien-hidat. Az égen futó felhők képét mutogatva megcsillant a Nyugati-tó ha­talmas tükre is; közvetlen alatta forgalmas utcák és a fák zöld koronái; távolabb — a város szélén — fehér füstgomolyagok a gyárkémé­nyek fölött, odébb — mint szétszórt gyufaskatulyák — a hivatalok és kutatóintézetek sok emeletes épülettömbjei. Észrevette, hogy Phan meg­billenti a gépét: »Üdv, Ha­noi !« — Magasságot növelni! — parancsolta Nguyer. A gépek följebb emelked­tek, újabb és újabb felhőré­tegeken törve át. A legkülö­nösebb alakú felhőóriások tornyosultak előttük: határ­talan, fölmérhetetlen világ. Ügy tűnt, minél mélyebbre hatolnak bele, annál tága­sabb, végtelenebb. BékerüTtek az esőbe. Ngu­yen csak a fehér ködöt lát­ta az üveg mögött. Az eső hangosan dobolt a fülkén. Nguyen sorra hívta a gépe­ket: — Kettest — Jelen! — Hármas! — Jelen! — Jelen! — Négyes! — Jelen! A raj túljutott az esősá­von. Eltűntek a felhők; a SZARNYAK vadászgépek továbbra is sza­bályos alakzatban suhantak a szürke égen. Előbb-utóbb bi­zonyára megjelenik az ellen­ség is. Újra felhők, majd megint a tiszta égbolt. A föld jelentkezett: — Ellenség jobbra! Irány 30 fok, távolság 45 kilomé­ter, magasság 5000 méter. — Értettem, A raj meredeken fölhú­zott, hogy még az összecsapás előtt ma­gasságelőnyhöz jusson. »Ettől a felhőtől azt se veszi észre az ember, ha beléjük ütkö­zik!.« villant . át Nguyen agyán. Gépével ismét bele­került a tejfehér ködbe, s most már egyáltalán nem lá­tott semmit. Thai és Le hangja hallat­szott : — Ellenség szemben! — Ellenség jobbra! Azután megszólalt Phan is: — Ellenség balra! Nguyen végre kijutott a felhők közül, és még ugyan­abban a pillanatban meg­látta, hogy egy ellenséges gép egyenesen feléje tart. Óriási sebességgel haladtak egymással szemben; egy szemvillanásnyi idő csak, és máris összeütköznek. Sem Nguyen, sem az ide­gen pilóta nem számított er­re a találkozásra. De a má­sodperc egy tört része alatt — mire ellenfele magához tért —, Nguyennek sikerült tüzelnie. Látta a lövedékek vörös csíkját, s azt, hogy az ellen­séges gép, amely most eset­lenül hosszúnak hatott, át­siklik a tűzfüggönyön, és a háta mögé került. Nguyer éles kanyart vett. De mire megfordult, az ide­gennek már sikerült elég messzire jutnia; gépe farká­ból fényes lángnyelvek tör­tek elő. Nguyen már-már ar­•Nguyen Dinh Thi. a VDK legnépszerűbb íróinak egyike. 1924-ben született. Aktívan részt vett a franciák elleni szabad­ságharcban. Számos vers és el­beszélés szerzője. Első regénye 1951-ben látott napvilágot. A vietnami írószövetség főtitkára. Eddigi legjelentősebb regénye — Csatatér a felhők között — 1967- ben jelent meg Hanoiban. (Több európai nyelvre is lefordították.) Magyarul liTä-ban jelent meg. ra gondolt, hogy ellenfele ío- ß kozza a sebességet, de aztán észrevette: a lángnyelvek átcsapnak a gép törzsére is. Fejhallgatójában Phan hangját hallotta: — Egy »fantom« már ég! Nguyen gyorsan körülné­zett, tekintetével társait ke­reste. Alatta Thai, akit há­tulról Le fedezett, zuhanóre­pülésben támadott négy Phantomot. Az ötödik éles szögben Fhant támadta hát­ba. Nguyen arra ■ ■ irányította gé­pét. Az idegen pi­lóta leadott egy sorozatot Phan­ra, ám elhibáz­ta, és megfor­dult. Nguyen is megismételte ezt a manővert.---------------------Az ellenség menekülésre fogta a dolgot. Nguyen meg utána! Valami azonban hir­telen azt súgta neki, hogy pillantson hátra. Jókor! A háta mögött megjelent egy újabb Phantom és szárnya alól zöldes fények villantak. Rakéták! Nguyen reflexei villám­gyorsan működésbe léptek: meredeken oldalra döntötte gépét, s még ugyanabban a pillanatban közvetlenül mel­lette két tűzcsóva suhant el. A légitusa folyt, folyt sza­kadatlanul tovább. Tíznél Is .több repülőgép fröccsenő lö­vedékeinek a tüze színezte ki az égboltot, hol a ma­gasba emelkedtek, hol a mélybe hulltak, mintha fák­lyák lettek volna a vörösre festett viharfelhők között. Thai lángba borította az el­lenséges gépet. — Remek vagy, Thai! —- kiáltotta Nguyen. — Min­dent bele! — Ég! Ég! — ujjongott Le. Tüzet nyitottak az újabb támadóra. Az kivált a harc­ból és eltűnt a felhők között. A z égen nyomuk sem maradt az idegen »ma­daraknak«. Körös-kö­rül, mindenütt a mieink voltak. A föld utasítást adott a rajnak, hogy térjen vissza a támaszpontra. Nguyen ismét sorra hívta a pilótákat. Kiderült, hogy Le elkalandozott valahová. A parancsnok körülnézett, s látta, hogy bajtársa a mély­ben az utolsó ellenséges gé­pet üldözi, Nguyen visszaparancsolta Let; a vadászgép magasba fúrva magát csatlakozott az övéihez. Az idegen még min­dig szédült iramban mene­kült. — Kár a benzinért, már a kutya se kerget! Zahemszky László fordításai MegfßsieiBit múzsák Újszerű kez­deményezése a Szépművészeti Múzeumnak, hogy az 1975. évi nőnap, illet­ve a nők éve alkalmából a gyűjteményé­ben őrzött leg­szebb grafikák­ból A nő az év­századok művé­szetében cím­mel rendezett kiállítást. Mona Lisa, Jeanne d’Arc,. Greta Garbo, Antigo­ne és még számtalan sok nő nevét őriz­te meg a mű­vészet, a tudor mánV és a tör­ténelem. Sok asszony élte le azonban életét »névtelenül«. * Sokan dolgoz­tak, küzdöttek — görcsös ke­zekkel, görbedt háttal, meg­rokkanva a gyerekszüléstől, a sok munkától, az alattomos betegségektől. A Szépművé­szeti Múzeum az utóbbi öt­száz esztendő legérdekesebb és legértékesebb alkotásaiból Käthe Kollwitz: Öregasszony. Raffaelo és Dürer korától Századunkig sok értékes alko­tás született e témakörben. A kiállításon az életképek, a mindennapi örömök és gon­dok pillanatai mellett az ih­lető női szépséget, az aktok Van Gogh: Munkásasszony. (Fekete krétarajz.) mutatja be azt, hogyan ábrá­zolták a különböző korok mű­vészei az édesanyát, a nőt, az asszonyt, a múzsát. Illés Béla Á vígszínházi csata (Részlet) Este tízkor parancsot kap­tunk: be kell mennünk Buda­pestre, szállást foglalni a had­osztályparancsnokság számá­ra. A hadosztály holnap reg­gel hat óra húsz perckor in­dul Budapest felé. Reggel hé­tig készen kell lenni a hadi­szállásnak, azon a környéken, amelyet Ignatyov tábornok Voroncov százados térképén megjelölt: a Keleti pályaud­var környékén. A frontvonal — amennyiben utcai harcok­ban ilyenről beszélni lehet — már majd egy kilométerrel maga mögött hagyta a Keleti pályaudvart. Egy teherautón kilencen in­dultunk el: Voroncov száza­dos, Leonov Mitya hadnagy, öt géppisztolyos vöröskatona, a sofőr és én. Mielőtt elindul­tunk, alaposan kioktattak minket. Előbb katonai okta­tást kaptunk, aztán politikait. A katonai oktatás lényege az volt, hogy vigyázzunk ma­gunkra. A politikai oktatás lényege az volt, hogy vigyáz­zunk másokra: Budapest né­pére. A politikai oktatást Usakov vezérőrnagytól, a hadsereg politikai osztályának vezető­jétől kaptuk, aki véletlenül ott volt, amikor Ignatyov tá­bornok útnak indított minket. Usakov — véletlenül — min­denütt ott van. — Meg tudja mondani, Leo­nov hadnagy — fordult Mi- tyához —, hogy mi a különb­ség az elfoglalás és a felszaba­dítás között. — Megmondani nem tudom, tábornok elvtárs — felelte Mitya —, de megmutatni tu­dom. — Többet ígérsz, mint amennyit'kértem. Jól van, fiú — mondta Usakov, és most hozzám fordult. — Kovács hadnagy, maga persze ismeri Budapestet. — Apám meséiből. — Van rokona Budapesten? — Nagyanyám, apám anyja ott él, vagy legalábbis ott élt a háború előtt. Apám, amikor még a Don mellett harcol­tunk, felírta nagyanyám cí­mét, hogy ha majd ideérünk, keressem fel. — Okos ember az apád, Szvetlána. Usakovnak az volt a szoká­sa, hogy amikor valakivel elé­gedett, akkor tegezi. Most en­gem is tegezett. — Add ide a címet, Kovács hadnagy! Köszönöm. Voron- voc Petyka, keresd meg a tér­képen. A térkép, Budapest és kör­nyékének nagy méretű, dom­borművű térképe, ott állott Ignatyov tábornok dolgozó- szobájának közepén, egy ha­talmas asztalon. Tegnap ezen a térképen még rézdrótok mutatták az utat, amelyet a szovjet nehéztüzérség lövedé­kei fognak megtenni, hogy utat nyissanak a gyalogság számára. A drótokat már el­távolították a térképről, a ne­héztüzérség már útban volt Berlin felé. Voroncov meglepő gyorsan találta meg az utcát, ame­lyikben nagyanyám lakik, vagy lakott. A Rottenbiller utcát. — Kellemes véletlen. Szvet­lána — mondotta Voroncov —, nagyanyád azon a környé­ken lakik, ahova mi megyünk. — Indulnotok kell — sür­getett Ignatyov. — Ne csináljatok semmi bo­londságot! — búcsúzott tő­lünk Usakov. — Milyen bolondságra gon- j dől, tábornok elvtárs? — kér- j dezte Mitya. — Én mindenféle bolondsá- ! gokra gondolok, fiaim, de azt [ szeretném, ha ti semmiféle ! bolondságra nem gondolná­tok. j szemet gyönyörködtető látvá­nyát is idézik a kiállítás re­mekművei. A női művészek közül olyan rangos alkotók néhány munkáját ismerhet­jük meg, mint például Ange­lika Kauffmann, Sonja De­launay, Käthe Kollwitz és a többiek. Olyan érdekes lapokat lát­hat a kiállításon a 'közönség, amelyek így — együtt — a legritkábban szerepelnek. Te­hát nemcsak esztétikai, ha­nem jeles művészettörténeti élmény is a tárlat megtekin­*“'• D. P. Új könyvek három kiadónál A Kossuth Könyvkiadó A Marxizmus—Leninizmus Klasszikusainak Kiskönyvtá­rában ismét megjelentette Marx—Engels: A kommunista párt kiáltványa című törté­nelmi művét. A barátság há­rom évtizede című album a Magyar—Szovjet Baráti Tár­sasággal közös kiadásban je­lent meg és sok értékes fotó­dokumentumot tartalmaz. Ná­dasát József tanulmányköte­tének címe: A forradalmi munkáspárt és tömegkapcso­lata. Csernok Attila kötete a a nemzeti jövedelemről szól. Az Akadémiai Kiadó újdon­ságai közt találjuk Ágh Attila művét, A marxi történelemfi­lozófia kialakulását. Új, át­dolgozott kiadásban látott napvilágot a Hazánk, Magyar- ország. Az első kötet hazánk népéről, történelméről, gazda­ságáról szól, a második a mű­velődés, a tudomáhv, a mű­vészet helyzetét, legfontosabb tudnivalóit ismerteti. A két­kötetes kis enciklopédia sok képet, illusztrációt és térké­peket is tartalmaz. Az Irodalomtörténeti füze­tek új kötete a Vajda János Társaságról szól. Szalai Imre tollából Arany János összes müveinek sorozatában látott napvilágot a 15. kötet, amely a költő 1828—1851 közötti le­velezését tartalmazza. Danes István Idegrendszeri sajátsá- ságok és a munkastílus című érdekes tanulmányában esz­tergál yostanulók tevékenysé­gét elemzi, változó munkafel­tételek között. A Gondolat Könyvkiadónál jelent meg Bellay Agnes és Rábai Imre közös munkája, az Ez is, az is az elemi mate­matikáról. A kötet matemati­kai feladatokat tartalmaz az egyetemi tanulmányokra ké­szülő fiatalok számára. Az Európa Könyvkiadó A Győzelem Könyvtára máris népszerűvé vált sorozatának új kötete Cirill Kosmac Bal­lada a trombitáról meg a fel­hőről című könyve, amely egy kisregényt és elbeszéléseket tartalmaz. Az Európa-zseb- könyvek sorozatban látott napvilágot Armand . Lanoux Witrin őrnagy című regénye. Szovjet írók elbeszéléseit tar- tamazza hazánk felszabadítá­sáról az a kitűnő antológia, amely Magyar földön címmel — a Kossuthtal közös kiadás­ban. — jelent meg. A világ- irodalom remekei 6. soroza­tának új kötete a Pokolraszál- lás; ez a második világhábo­rúról közöl művészi értékű el­beszéléseket. Szöllősi Zoltán Kőbányavidék Lepréselik a tájat, a lombokig süllyedt egek, felém, a párolgó völgyön, óriás idő lépeget. Merengek csak. Hangom, ajkam vizek tükréhez odaforrt. Napkeleti horizonton futószalagra ül a Hold. Köröttem csákány-csőrök és kőbányavidék világít. — Lábamhoz vasalt árnyamat szótalan húzom hazáig. Szirmai Endre MOST IS... Anyácska, látod — mosolyod melegére újra felragyognak a zsibbadt csöndben az égő tulipánok, s ahogy mozdulataid emléke újra lekattintja a régi rézkilincset, dalolni kezdenek a tárgyak körülöttünk, hogy vigasztalással töltsék be a nincset, amit áldozatod felröptetett a fénybe — s már a messzeség is velünk dorombolja, hogy anyánk szíve most is csak a béke. Horváth Ferenc ANYAM Megállított megint egy fárasztó nap. Este van. Megpihensz, tenyeredet visszanyomja az asztallap. Sóhajod mereng még: felszakadjon-e, aztán megszabadul tőle szád szöglete. Figyellek: homlokod kisimul, redőzik, mosolyod könnyű, emlékét hordozom, sírásodat magam is elzokogom; mosoly — ajkú anyám.

Next

/
Thumbnails
Contents