Somogyi Néplap, 1975. május (31. évfolyam, 101-126. szám)

1975-05-25 / 121. szám

AT MSZMP SOMOGY MEGYEI izottsAcAhak lapja Mondd meg, hogy ki di­csér téged, és én. megmon­"TjUzIcLL SztflzjnzIÄilij,! Kufár Janót — Kaposvár, Hársfa ». ti, szám alattit lakos — májas 18-án közölt panaszai megvizsgáltuk, vala~ szánk a kővetkező : Kufár Józsefné volt kapasfői lakos 1974. november Ifi­én elhunyt A halálesetet 1974. december 3-án jelentette be gyermeke, Kufár Janos kaposvári lakos városi fiókunkhoz, mivel az elhunyt érvényes CSEB biztosítással rendelkezett. Tekintettel arra, hogy a CSEB -tagsági könyv után név sze­rinti kedvezményezett megjelölve, valamint együttélő tör­vényes házasiársa a tagnak nem volt, a biztosítási összeg felvételére a törvényes örökösök a jogosultak. Mivel ezek személye és száma bizonytalan volt, ezért a Polgári Tör­vénykönyv 287. § (1) bekezdése alapján városi fiókunk a biztosítási összeget biroi letétbe helyezte, és ezzel teljesítette fizetési kötelezettségét. A törvényes örökösök személye s hagyatéki eljárásban tisztázódott. A hagyatékátadó végzést ügyfelünk 1975. ápri­lis 23-án adta át részünkre, melynek a lápján még a panasz megjelenése előtt intézkedtünk a bíróság felé, hogy a letétbe helyezett összeget néhai három gyermekének utalják ki. Tisztelettel: Sa> ódt (Z)f. (Tkik&oJei 3iteán. vagyon-szemelybiztosítási Jogtanácsos osztályvezető Tisztelt Szerkesztőség! 1974. augusztusában feljött a parkettánk. Szóltunk az ingatlankezelő vállalatnak, hogy szíveskedjenek megjavíta­ni. Ez meg is történt, azonban pár nap múlva újra feljött. A vállalat egyik osztályvezetője annak idején azt mondta, hogy fizessük be a javítási költséget, s majd garanciális munkában ismét megjavítják. Azt mi be is fizettük. Számta­lanszor szóltunk, hogy szíveskedjenek kijönni, de mindig csak ígéretet kaptunk. Mielőbbi szíves intézkedésüket várjuk. Tisztelettel: JUtkjt {JLoUjÓjihí. Kaposvár, Szántó X. u, 90/a, U. S. ionok. Aforizmák Labdarúgás: más az, ami a pályán történik, más, amit a lelátó követei, és megint más, amit a beszá­molókban olvashatunk. • • • Néha könnyebb a pa­lackba belebújni, mint visszaváltani. » « « Dolgozni akarok. Miért nem zavar benne senki? • * • Ha a \ fejeden gyakran suhannak át okos gondola­tok, ez azt jelenti, hogy nem maradnak meg benne. * * • Minden divatban meg­van az a jó, hogy elmú­lik. • • • XXXI.évfolyatn, 121. szám. Vasárnap, 1975. május 25. Ajándék a várostól Iskolabútor Kaposmérőből i Tavaly tízezer asztalt gyártottak dóm ki vagy. » • • Az emberek ritkán kés­nek el onnan, ahová a leg­kevésbé várják őket * * • Manapság jól neveit em­berrel mindelhol lehet ta­lálkozni, még a műveltek között is. • * • A gyerek az anyjához siet a bánatával, a költő a szerkesztőségbe. * * * Sohasem vállalt felelős­séget Ha azt mondta, hogy a föld forog, hozzátette: Kopernikusz szerint • * * Sose halaszd holnapra azt, amit holnapután is el lehet végezni. Szünet Bécsi színházi körökben még ma is legendák ke­ringenek Carl színházigaz­gató fösvénységéről. Egy alkalommal Carl részt vett az új operett próbáján. Egyszerre csak félbeszakí­totta a játékot, és ingerül­ten támadt rá az üstdobos­ra: — Mit jelentsen ez ké­rem? Miért nem játszik? — Elnézést kérek, igaz­gató úr — válaszolt a meg­döbbent zenész —, most éppen szünetem van. — M’i az, hogy szünet? — ordított Carl. — Én azért fizetem magát, hogy játsszék, hát nekem ne be­széljen szünetről! Külön­ben is a szünetre nem jár gázsi! SoaogsINéplap in JU MSZMP Somogy megyei * ^Bizottságának lapja* V T Főszerkesztő: • , ^ «'' '/£ OAVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, ’Latiné* Sándor u. 2. Postacím: 7401. Kaposvár, postafiók 31. •Telefon: 11-510, 11-511, 11-51*. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sánclop , utca 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon; 11-516. felelős kiadó: Dómján Sándor* ^Beküldött kéziratot nem örzünlc jneg és nem küldünk visszái Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postaim.-*« tatoknál és postáskézbesítőknéf. Előfizetési díj egy hónapra 20 TU Index; 25 967. Készült; a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemebezi Jcv.aj?Qi»var, Latinca Sándor M» I» . Felelős vezető* ‘ • Varkas iBeJa igazgaí& Telefon Mindössze két éve gyárt is­kolabútort a Kaposmérői Épí­tőipari Szövetkezet asztalos- resziege. BinL Ferencet, a Tanért Bútorkereskedelmi Vál­lalat főosztályvezetőjét arról kérdeztük, hogy a vállalat és az iskolák mennyire elégedet­tek a Somogybán készülő is­kolád útorokkal. — Vállalatunk az ország egész területére szállít tan­szert és bútort — mondta Bint Ferenc —; harmincegy válla­lattal, szövetkezettel van kap­csolatunk. A kaposmérői szö­vetkezetét akikor kerestük meg, amikor az iskolák erőteljeseb­ben igényelték a korszerűbb, kényelmesebb, az otthoniasság érzését is kiváltó bútorokat. A szövetkezet jó partnerünknek bizonyult. Együttműködési szerződésünkben kikötöttük, hogy ha szükséges, menet köz­ben is módosítunk az általuk gyártott bútorokon. Erre köl­csönös megegyezés alapján eddig három alkalommal ke­rült* sor. Tavaly a kaposmé- rőiek már tízezer kétszemélyes asztalt gyártottak az általános iskolák 5—6. osztályos tanulói részére, s ezt a típust egyedül itt készítik. A határidőt is Hangverseny Bárdos Lajos tiszteletére Bárdos Lajos, a Kodály-ta- nitvány és kortárs, a magyar kórusirodalom reprezentánsa 75 éves. A háromnegyed év­századot, amelyben alkotó pe­riódusa nagy részét a magyar zeneoktatásnak és zeneszerzés­nek szentelte, megállásra kész­tet. Somogyhoz is kötődik a mester, ahogy a legutóbbi al­kalommal, amikor megyénk­ben járt, elmondta: nemcsak a Balaton mellett töltött nyarak kötik ide, hanem barátai is él­nek itt. A jó néhány évvel ez­előtti Somogy táncegyüttesnek írt darabja, somogyi népdal- feldolgozásai mind ennek bizo­nyítékai. Ezért is tiszteleg me­gyénk az idős mester előtt szü­letésnapján, ünnepi hangver­sennyel. Megyénk legjobb kó­rusai adnák műsort — többsé­gében az ő műveiből. A hang­versenyre hétfőn este fél nyolc órakor kerül sor Kaposváron, a Munkácsy Mihály Gimná­zium aulájában. mindig betartották a méröiek, és eddig munkájukkal kapcso­latban sem volt minőségi rek­lamáció. Elmondta még: évente 10— 12 új típus gyártását vezetik be. S nemcsak az iskoláknak, t hanem óvodáknak és más I gyermekintézményeknek is ké- I születnek, illetve szállítanak bútort, berendezést. A Tanért Bútorkereskedelmi Vállalat néhány hete kiállítást i rendezett Békéscsabán, s ott bemutatták a Kaposmérőben I készülő kétszemélyes iskola­asztalokat is, amelyek nagy si- | kert arattak. Hasonló kiállí- ( tásra kerül sor októberben Komáromban, Utána a brnói nemzetközi tanszer- és iskola­bútor-kiállításra is elviszik a kaposmérői asztalokat. Sz. L. Magyar—szovjet baráti találkozó Nagyatádon (7'udósítónktól.) Kedves vendégek érkeztek pénteken délután a Nagyatádi Konzervgyárba. Az üzemi MSZBT-tagcsoport meghívásá- nak eleget téve húsz szovjet fiatal látogatott el a gyárba, ahol Vojkovics István főmér­nök, Köves Ottó, az üzem párt- bizottságának titkára és Cso­mós Arpádné, az MSZBT-tag- csoport ügyvezető elnöke kö­szöntötte a vendégeket. Ezután gyárlátogatásra került sor, majd a tanácsteremben folyta­tódott a baráti eszmecsere, Csomós Arpádné a tagcsoport ! munkájáról beszélt. Szabados Mihályné — az államosítás utáni első üzemigazgató — Nagyatád felszabadulásának történetéről, az újjáépítés idő- í szakáról es a szovjet katonák- j tói kapott segítségről mondta j el tapasztalatait, élményéit. í Ezután a Komszomol fiatal ' képviselője emlékezett meg a fasizmus felett aratott gyöze- | lem 30. évfordulójáról, majd megköszönte a vendéglátást. A szovjet és magyar fiatalok még hosszasan elbeszélgettek egy­más munkájáról, szabad idejük hasznos eltöltéséről. Hagyománnyá vált, hogy minden évben — gyermek napkor — a város is megajah.- dékozza a kaposvári gyereke­ket. Tavaly egy játszóteret ad­tak át, tegnap délután pedig a Kalinyin városrészben a Kré- nusz iskola diákjai vették át Péntek Károlytól, a városi ta­nács művelődésügyi osztályá­nak vezetőjétől a Bors István szobrászművész figuráival dí­szített szökőkutat. A gyerekek verssel és ének­kel köszönték meg a gyermek­napi ajándékot, és vállalták, hogy vigyázzák, óvják az alko- tást. Uttörőket és kisdobosokat avattak Tegnap délután országszerte úttörő- és kisdobos avatáso­kat tartottak az általános isko Iákban. Somogy megyében nyolcezer első és negyedik osztályos diák köthette először nyakába a kék, illetve a piros nyakkendőt. Képünk a Kaposvári Gárdonyi Géza Általános iskola ün­nepségen készült. Fagylaltmérgezés Somogybán Tegnap délelőtt több alka­lommal is hívták Ladra a ka­posvári mentőket, ahonnan fagylaltmérgezés gyanújával a délutáni órákig tizenegy em­bert szállítottak a kaposvári ■kórházba. Pénteki számunkban már beszámoltunk'arról, hogy Szi­getváron tömeges fagylaltenér- gezés volt. A betegek száma már jóval kétszáz fölé emelke­dett. A hatósági vizsgálat meg­állapította: a mérgezés oka az a romlott fagylalt, amelyet Bajcsi Károly szigetvári cuk­rász kisiparos árusított. Bajcsi nemcsak Szigetváron árulta készítményét, hanem szerdán délután motorkerék­párral járta a környező falva­kat, ahol szintén fagylaltot adott, el. A mérgezés első tü­netei csütörtökön léptek fel. először szórványosan, majd egyre nagyobb számban. A betegeket a mentők négy pécsi, a mohácsi és kaposvári kór­házakba szállították. A kapos­vári kórházban tegnap dél- elöttig húsz beteget ápoltak, de számuk délutánra harminc­egyre emelkedett. A KÖJÁL vizsgálata alapján megtudtuk, hogy a mérgezést ugyanaz a fagylalt okozta, mint Szigetvár környékén. A betegek csütörtök este vásá­roltak fagylaltot a falujukban | esténként rendszeresen megje­lenő BajcsitóL Lapzárta előtt felhívtuk a kórház gyermek fertőző osztá­lyát, ahol elmondták, hogy mind a korábban beszállított, mind a tegnap megbetegedett | mérgezettek allapola javul. j öreg, fekete készülék. Két »szarvval«, mint a hajdani harci sisakok. Asztalra la­puló, éles hangú vadállat. Máskor, meg — ha ráesik az ablakból a fény — bizalma­san rádhunyorgó külvilág. Hangröpítő. Ha »kedve tart­ja«: hörgő, morgó ellenség. Ha »kedve tartja«: dorombo­ló macska. Telefon. Egyszer gyűlölöd, máskor alig várod, hogy csengjen. Lassan-lassan elhi­teted, magaddal, hogy isme­red. Hogy halk, véletlen hangjaiból is »olvasni« tudsz. Hogy csörrenéséböl megítéled: ki és miért hív. Furcsa viszony ez közied és a készülék között. Mintha élőlény lenne, s nem egysze­rű hangtovábbító. Pedig hát a »kapocsként« is szép sze­repe van. Felhívnak. Könnyebb így — arcot nem mutatva — kérni, követelni, haragudni. Felhívsz másokat. Könnyebb igy — arcot nem mutatva — kérni, követelni, haragudni. Viccelni. »Lenne olyan kedves, szerkesztő elvtársam, az alábbi hirt közölni. Egy különleges fajtájú, mini bálnát helyeztek el a gazda­ság halastavában. Szaporí­tani fogják, elvtársam. Igen. Önöknek szóltunk először, hogy a mi kis megyénk la­kossága szerezzen tudomást először a szenzációról.« Két perc múlva újabb te­lefon. A gazdaság vezetője. »Javult a tejhozam« — ezt közli. Mire az indignálódó válasz: »Legalább több jut a kis bálnáknak.» Csak egy hét múlva tudod meg — amikor arra jársz —, hogy a máso­dik telefonhívás csakugyan az igazgatótól és nem a te­lefonbetyártól jött. Kell a telefon. Nehány év­vel ezelőtt ért is beadtam az igénylést. L. L.

Next

/
Thumbnails
Contents