Somogyi Néplap, 1975. május (31. évfolyam, 101-126. szám)
1975-05-25 / 121. szám
AT MSZMP SOMOGY MEGYEI izottsAcAhak lapja Mondd meg, hogy ki dicsér téged, és én. megmon"TjUzIcLL SztflzjnzIÄilij,! Kufár Janót — Kaposvár, Hársfa ». ti, szám alattit lakos — májas 18-án közölt panaszai megvizsgáltuk, vala~ szánk a kővetkező : Kufár Józsefné volt kapasfői lakos 1974. november Ifién elhunyt A halálesetet 1974. december 3-án jelentette be gyermeke, Kufár Janos kaposvári lakos városi fiókunkhoz, mivel az elhunyt érvényes CSEB biztosítással rendelkezett. Tekintettel arra, hogy a CSEB -tagsági könyv után név szerinti kedvezményezett megjelölve, valamint együttélő törvényes házasiársa a tagnak nem volt, a biztosítási összeg felvételére a törvényes örökösök a jogosultak. Mivel ezek személye és száma bizonytalan volt, ezért a Polgári Törvénykönyv 287. § (1) bekezdése alapján városi fiókunk a biztosítási összeget biroi letétbe helyezte, és ezzel teljesítette fizetési kötelezettségét. A törvényes örökösök személye s hagyatéki eljárásban tisztázódott. A hagyatékátadó végzést ügyfelünk 1975. április 23-án adta át részünkre, melynek a lápján még a panasz megjelenése előtt intézkedtünk a bíróság felé, hogy a letétbe helyezett összeget néhai három gyermekének utalják ki. Tisztelettel: Sa> ódt (Z)f. (Tkik&oJei 3iteán. vagyon-szemelybiztosítási Jogtanácsos osztályvezető Tisztelt Szerkesztőség! 1974. augusztusában feljött a parkettánk. Szóltunk az ingatlankezelő vállalatnak, hogy szíveskedjenek megjavítani. Ez meg is történt, azonban pár nap múlva újra feljött. A vállalat egyik osztályvezetője annak idején azt mondta, hogy fizessük be a javítási költséget, s majd garanciális munkában ismét megjavítják. Azt mi be is fizettük. Számtalanszor szóltunk, hogy szíveskedjenek kijönni, de mindig csak ígéretet kaptunk. Mielőbbi szíves intézkedésüket várjuk. Tisztelettel: JUtkjt {JLoUjÓjihí. Kaposvár, Szántó X. u, 90/a, U. S. ionok. Aforizmák Labdarúgás: más az, ami a pályán történik, más, amit a lelátó követei, és megint más, amit a beszámolókban olvashatunk. • • • Néha könnyebb a palackba belebújni, mint visszaváltani. » « « Dolgozni akarok. Miért nem zavar benne senki? • * • Ha a \ fejeden gyakran suhannak át okos gondolatok, ez azt jelenti, hogy nem maradnak meg benne. * * • Minden divatban megvan az a jó, hogy elmúlik. • • • XXXI.évfolyatn, 121. szám. Vasárnap, 1975. május 25. Ajándék a várostól Iskolabútor Kaposmérőből i Tavaly tízezer asztalt gyártottak dóm ki vagy. » • • Az emberek ritkán késnek el onnan, ahová a legkevésbé várják őket * * • Manapság jól neveit emberrel mindelhol lehet találkozni, még a műveltek között is. • * • A gyerek az anyjához siet a bánatával, a költő a szerkesztőségbe. * * * Sohasem vállalt felelősséget Ha azt mondta, hogy a föld forog, hozzátette: Kopernikusz szerint • * * Sose halaszd holnapra azt, amit holnapután is el lehet végezni. Szünet Bécsi színházi körökben még ma is legendák keringenek Carl színházigazgató fösvénységéről. Egy alkalommal Carl részt vett az új operett próbáján. Egyszerre csak félbeszakította a játékot, és ingerülten támadt rá az üstdobosra: — Mit jelentsen ez kérem? Miért nem játszik? — Elnézést kérek, igazgató úr — válaszolt a megdöbbent zenész —, most éppen szünetem van. — M’i az, hogy szünet? — ordított Carl. — Én azért fizetem magát, hogy játsszék, hát nekem ne beszéljen szünetről! Különben is a szünetre nem jár gázsi! SoaogsINéplap in JU MSZMP Somogy megyei * ^Bizottságának lapja* V T Főszerkesztő: • , ^ «'' '/£ OAVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, ’Latiné* Sándor u. 2. Postacím: 7401. Kaposvár, postafiók 31. •Telefon: 11-510, 11-511, 11-51*. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sánclop , utca 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon; 11-516. felelős kiadó: Dómján Sándor* ^Beküldött kéziratot nem örzünlc jneg és nem küldünk visszái Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postaim.-*« tatoknál és postáskézbesítőknéf. Előfizetési díj egy hónapra 20 TU Index; 25 967. Készült; a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemebezi Jcv.aj?Qi»var, Latinca Sándor M» I» . Felelős vezető* ‘ • Varkas iBeJa igazgaí& Telefon Mindössze két éve gyárt iskolabútort a Kaposmérői Építőipari Szövetkezet asztalos- resziege. BinL Ferencet, a Tanért Bútorkereskedelmi Vállalat főosztályvezetőjét arról kérdeztük, hogy a vállalat és az iskolák mennyire elégedettek a Somogybán készülő iskolád útorokkal. — Vállalatunk az ország egész területére szállít tanszert és bútort — mondta Bint Ferenc —; harmincegy vállalattal, szövetkezettel van kapcsolatunk. A kaposmérői szövetkezetét akikor kerestük meg, amikor az iskolák erőteljesebben igényelték a korszerűbb, kényelmesebb, az otthoniasság érzését is kiváltó bútorokat. A szövetkezet jó partnerünknek bizonyult. Együttműködési szerződésünkben kikötöttük, hogy ha szükséges, menet közben is módosítunk az általuk gyártott bútorokon. Erre kölcsönös megegyezés alapján eddig három alkalommal került* sor. Tavaly a kaposmé- rőiek már tízezer kétszemélyes asztalt gyártottak az általános iskolák 5—6. osztályos tanulói részére, s ezt a típust egyedül itt készítik. A határidőt is Hangverseny Bárdos Lajos tiszteletére Bárdos Lajos, a Kodály-ta- nitvány és kortárs, a magyar kórusirodalom reprezentánsa 75 éves. A háromnegyed évszázadot, amelyben alkotó periódusa nagy részét a magyar zeneoktatásnak és zeneszerzésnek szentelte, megállásra késztet. Somogyhoz is kötődik a mester, ahogy a legutóbbi alkalommal, amikor megyénkben járt, elmondta: nemcsak a Balaton mellett töltött nyarak kötik ide, hanem barátai is élnek itt. A jó néhány évvel ezelőtti Somogy táncegyüttesnek írt darabja, somogyi népdal- feldolgozásai mind ennek bizonyítékai. Ezért is tiszteleg megyénk az idős mester előtt születésnapján, ünnepi hangversennyel. Megyénk legjobb kórusai adnák műsort — többségében az ő műveiből. A hangversenyre hétfőn este fél nyolc órakor kerül sor Kaposváron, a Munkácsy Mihály Gimnázium aulájában. mindig betartották a méröiek, és eddig munkájukkal kapcsolatban sem volt minőségi reklamáció. Elmondta még: évente 10— 12 új típus gyártását vezetik be. S nemcsak az iskoláknak, t hanem óvodáknak és más I gyermekintézményeknek is ké- I születnek, illetve szállítanak bútort, berendezést. A Tanért Bútorkereskedelmi Vállalat néhány hete kiállítást i rendezett Békéscsabán, s ott bemutatták a Kaposmérőben I készülő kétszemélyes iskolaasztalokat is, amelyek nagy si- | kert arattak. Hasonló kiállí- ( tásra kerül sor októberben Komáromban, Utána a brnói nemzetközi tanszer- és iskolabútor-kiállításra is elviszik a kaposmérői asztalokat. Sz. L. Magyar—szovjet baráti találkozó Nagyatádon (7'udósítónktól.) Kedves vendégek érkeztek pénteken délután a Nagyatádi Konzervgyárba. Az üzemi MSZBT-tagcsoport meghívásá- nak eleget téve húsz szovjet fiatal látogatott el a gyárba, ahol Vojkovics István főmérnök, Köves Ottó, az üzem párt- bizottságának titkára és Csomós Arpádné, az MSZBT-tag- csoport ügyvezető elnöke köszöntötte a vendégeket. Ezután gyárlátogatásra került sor, majd a tanácsteremben folytatódott a baráti eszmecsere, Csomós Arpádné a tagcsoport ! munkájáról beszélt. Szabados Mihályné — az államosítás utáni első üzemigazgató — Nagyatád felszabadulásának történetéről, az újjáépítés idő- í szakáról es a szovjet katonák- j tói kapott segítségről mondta j el tapasztalatait, élményéit. í Ezután a Komszomol fiatal ' képviselője emlékezett meg a fasizmus felett aratott gyöze- | lem 30. évfordulójáról, majd megköszönte a vendéglátást. A szovjet és magyar fiatalok még hosszasan elbeszélgettek egymás munkájáról, szabad idejük hasznos eltöltéséről. Hagyománnyá vált, hogy minden évben — gyermek napkor — a város is megajah.- dékozza a kaposvári gyerekeket. Tavaly egy játszóteret adtak át, tegnap délután pedig a Kalinyin városrészben a Kré- nusz iskola diákjai vették át Péntek Károlytól, a városi tanács művelődésügyi osztályának vezetőjétől a Bors István szobrászművész figuráival díszített szökőkutat. A gyerekek verssel és énekkel köszönték meg a gyermeknapi ajándékot, és vállalták, hogy vigyázzák, óvják az alko- tást. Uttörőket és kisdobosokat avattak Tegnap délután országszerte úttörő- és kisdobos avatásokat tartottak az általános isko Iákban. Somogy megyében nyolcezer első és negyedik osztályos diák köthette először nyakába a kék, illetve a piros nyakkendőt. Képünk a Kaposvári Gárdonyi Géza Általános iskola ünnepségen készült. Fagylaltmérgezés Somogybán Tegnap délelőtt több alkalommal is hívták Ladra a kaposvári mentőket, ahonnan fagylaltmérgezés gyanújával a délutáni órákig tizenegy embert szállítottak a kaposvári ■kórházba. Pénteki számunkban már beszámoltunk'arról, hogy Szigetváron tömeges fagylaltenér- gezés volt. A betegek száma már jóval kétszáz fölé emelkedett. A hatósági vizsgálat megállapította: a mérgezés oka az a romlott fagylalt, amelyet Bajcsi Károly szigetvári cukrász kisiparos árusított. Bajcsi nemcsak Szigetváron árulta készítményét, hanem szerdán délután motorkerékpárral járta a környező falvakat, ahol szintén fagylaltot adott, el. A mérgezés első tünetei csütörtökön léptek fel. először szórványosan, majd egyre nagyobb számban. A betegeket a mentők négy pécsi, a mohácsi és kaposvári kórházakba szállították. A kaposvári kórházban tegnap dél- elöttig húsz beteget ápoltak, de számuk délutánra harmincegyre emelkedett. A KÖJÁL vizsgálata alapján megtudtuk, hogy a mérgezést ugyanaz a fagylalt okozta, mint Szigetvár környékén. A betegek csütörtök este vásároltak fagylaltot a falujukban | esténként rendszeresen megjelenő BajcsitóL Lapzárta előtt felhívtuk a kórház gyermek fertőző osztályát, ahol elmondták, hogy mind a korábban beszállított, mind a tegnap megbetegedett | mérgezettek allapola javul. j öreg, fekete készülék. Két »szarvval«, mint a hajdani harci sisakok. Asztalra lapuló, éles hangú vadállat. Máskor, meg — ha ráesik az ablakból a fény — bizalmasan rádhunyorgó külvilág. Hangröpítő. Ha »kedve tartja«: hörgő, morgó ellenség. Ha »kedve tartja«: doromboló macska. Telefon. Egyszer gyűlölöd, máskor alig várod, hogy csengjen. Lassan-lassan elhiteted, magaddal, hogy ismered. Hogy halk, véletlen hangjaiból is »olvasni« tudsz. Hogy csörrenéséböl megítéled: ki és miért hív. Furcsa viszony ez közied és a készülék között. Mintha élőlény lenne, s nem egyszerű hangtovábbító. Pedig hát a »kapocsként« is szép szerepe van. Felhívnak. Könnyebb így — arcot nem mutatva — kérni, követelni, haragudni. Felhívsz másokat. Könnyebb igy — arcot nem mutatva — kérni, követelni, haragudni. Viccelni. »Lenne olyan kedves, szerkesztő elvtársam, az alábbi hirt közölni. Egy különleges fajtájú, mini bálnát helyeztek el a gazdaság halastavában. Szaporítani fogják, elvtársam. Igen. Önöknek szóltunk először, hogy a mi kis megyénk lakossága szerezzen tudomást először a szenzációról.« Két perc múlva újabb telefon. A gazdaság vezetője. »Javult a tejhozam« — ezt közli. Mire az indignálódó válasz: »Legalább több jut a kis bálnáknak.» Csak egy hét múlva tudod meg — amikor arra jársz —, hogy a második telefonhívás csakugyan az igazgatótól és nem a telefonbetyártól jött. Kell a telefon. Nehány évvel ezelőtt ért is beadtam az igénylést. L. L.