Somogyi Néplap, 1975. május (31. évfolyam, 101-126. szám)

1975-05-25 / 121. szám

Kerék Imre Rege haj regülejtem szántottam vetettem sziket boronáltam kmkukkfüves réten háltam dűlőszélen zizegtek fölöttem szőke rozskalászok kék búzavirágok álomba ringattak szarvasok nyomából vizet merítettem tenyeremből ettek az égi madarak aki hordtam vala ékes napot vállon árdeli szép holdat bimbós éveimből aj semmi se maradt vetettem nyakamba könehéz tarisznyát taposott szegények gondjával rakottat magam szétosztottam virágnak bogárnak aj mi minden voltam parasztok tenyerén szétmorzsolt búzamag friss tavaszi zápor vetésit bokrosító aj mi leszek immár odahagyott fészke költöző madárnak árva őszi csillag isten tenyeréből áldott földbe hulló haj regülejtem regülejtem Szabadság ' - ■ Vasas Károly kisplasztikája. Zenekultúránk harminc éve (IV.) Kórusmozgalom A munkáskórusok a máso­dik világháború előtti évek­ben jelentős részt vállaltak a kommunista párt politikai és kulturális feladataiból. A kó­rusvezetők az örök művészeti értékek befogadására, az em­beribb, kulturáltabb élet igé-. nyére és harcos politikai hit­vallásra nevelték dalosaikat. Érthető, hogy az együttesek csendőri megfigyelés alatt áll­tak, munkájukat gyakran akadályozták a hivatalos szervek, s nem egyszer illega­litásba is kellett vonulniuk. A magyar kóruskultúra szabad felvirágzásának nyitá­nya: 1945. január 28. Budán még folytak a harcok, amikor a Magyaf Színházban az MKP Szabadság-matinét tar­tott, amelyen Kállay Gyula mondott beszédet, s többek között Major Tamás és Gobbi Hilda is közreműködött. A jelen levő munkásdalosok Kodály A magyarokhoz cí­mű kórusmüvét énekelték, s Berzsenyi Dániel szavai új értelmet, megvilágítást nyer­tek: »Szabad nép tesz csuda dolgokat!« 1947-ben Orosházán tartot­ták az első szabad dalosünne­pélyt, több mint félszáz fővá­rosi és vidéki kórus részvéte­lével. Ugyanebben az évben a Vásárhelyi Zoltán által ve­zetett munkáskórus a skó­ciai Llangollenben rende­zett nemzetközi kórusverse­nyen első díjat nyert. Azóta együtteseink számos díjat hoznak a világ különböző rangos kórusversenyeiről. A 60-as években ismét új erőre kapott az amatőrkórus- mozgalom. 1961-ben rendez­tek először Debrecenben kó­rusfesztivált, amely azóta is a legjobb európai és hazai együttesek reprezentatív se­regszemléje, születő új művek ihletűje és fóruma. Megis­merkedhetnek itt együtte­seink a különböző nemzetek kórusművészetével, s itt hangzanak el a Debrecen vá­ros tanácsa által erre az al­kalomra megrendelt kor­társ magyar kórusanűvek. Szintén az új kórusanűvek műhelye a kétévenként ren­dezett váci Duna-kanyari da­lostalálkozó, Pécsen a kama­rakórusok országos fóruma alakult meg, Veszprémben pedig a nemzetközi éneklőhét rendezvényei adnak méltó al­kalmat a kórusok találkozá­sára, kölcsönös tapasztalat- cseréjére. A régi, nagy múltú mun­káskórusok mellett az utóbbi években szárnyra kapott az ifjúmunkások, a szakmunkás- tanulók éneklési kedve. Sok új csoport alakult, átvehetik majd a stafétabotot a régiek­től, amelyeknek jelentős része — sajnálatos módon — az el­öregedés problémáival küzd. A tavalyi minősítőn először vehettek részt az ifjúmunká­sok kórusai, sőt megrendez­hették a szakmunkástanulók első onszágos kórusfesztivál­ját is. Hat város területi elő­döntője után Karcagon há­rom napon át csaknem más­félezer fiatal énekelt. A Magyar Rádió éneklő if­júság mozgalma az iskolai kórusok szakmai fejlődésit, egészséges versengését segíti elő. A Kóruspódium adásso­rozataiban pedig a legjobb felnőttkórusok mutatkozhat­nak be. A munkáskórusok nagy ünnepi seregszemléje az országos Vándor Sándor íjesz- tivál. Az utóbbi években pe­dig a televízió Röpülj páva népdalversenyének jóvoltából ' örvendetes fejlődésnek indul­tak a paraszténekkarok is. Kórusaink nemzetközi sike­rein túl egyik legfontosabb itthoni elismerése, hogy né­hány éve részt vállalnak a hivatásos hangversenyélet­ben. Számos nagy sikerű pro­dukció, zeneakadémiai vagy rádiókoncert tanulsága, hogy a legjobb kórusok hivatásos szólisták, hangszeres muzsi­kusok és együttesek mellett is megállják helyüket, sőt egy- egy ilyen ünnepi alkalom szárnyakat ad a dalosoknak és fontos állomása lehet to­vábbi fejlődésüknek. Érdemes tehát a helyi kórusokra ala­pítva 'kiszélesíteni a hangver­senyéletet. A felhangzó kö­zös ének Kodály szavait pél­dázza: »Aki zenével indul az életbe, az életnek olyan kin­csét kapja ezzel, ami átsegíti sok bajon. A zene az élet szépségét, s ami benne érték, azt mind meghatványozza.« K. A. E gy gyalogsági akna le­vágta Bisztra mellső lábát. Sípcsontjának véres csonkjai meredeznek. Bisztra a szennyes földön hever, lágyéka rángatózik. A simongáti erdő minden zúz- marás gallya ott tükröződik szemében, violaszín szeme néz és könyörög ... Todorov hadnagy idegesen játszik pisztolyával: ó, ez az ideges kéz egyszer csak fel » fogja húzni a pisztolyt, fel fogja emelni, és a cső üres szemét Bisztra koponyájára irányú­ja. A ló orrlukaiból vér gő­zölög, foga vacog... A hadnagy finom ajka re­pedezett, szája sarkában al­vadt vércsomócskák. És mintha hangjában is alvadt vércsomócskák lennének a front hidege miatt... -Ó te Todorov, te letekert kábel­dob! Mi az atyaúristent ke­restél a simongáti erdőben, a te telefondrótjaid az országút másik oldalán húzódnak! Tu­dod-e, hogy III. Rihárd egész Angliát egy lóra cserélte? A cipőtalpad nem ér annyit, mint ennek a szenvedő állat­nak a lehelete. Todorov két kézzel fejéhez kap. Pisztolya a nyúlprémes sapka felett meredezik. Elfut innen, hogy ne lássa Bisztra violaszín szemét, elfut, azt se n tudja hová, míg valami akna feldobja a fára a csiz­máját, a lábával együtt... A hóban feketéllik a vérrel és tavalyi avarral kevert, feltúrt föld. Nincs pata, nincs patkó. A vasszilánkok elrö­pítették valahová. Szép kan­ca ez a Bisztra, homlokán fehér csillag, tompora fényes, szügye erős, és megremeg, megremeg, ahogy megérzi a lovast. Szép volt, de most a szügye görcsbe rándul. Egy lövés, egy rúgás a véres tő­kére, és vége... Nanjo, lovas küldöncöm Bisztra farát cukros vízzel mosta, és sakktáblaformára kefélte. Fehér bőrből lábszár­védőt is gombolt a pata fö­lött a karcsú sípcsontra. Fé­nyesre szidolozta a kötőfék sárgaréz gombjait. Mikor az istállónál megláttam a ló homlokától a farka tövéig pompás testét, megismertem az igazi lovaslelkesedést. Tölts, Todorov, lőjj! Lőjj, mert elér a végzet! A lovat nem a fájdalom kínozza, ha­nem a kín, mert elhagyja a lovasa... & hadnagy egy helyben topog. A meghűléstől alvadt hang megsebez engem, és vért fakaszt: ölj meg, helyettes, nem bírom tovább ... Megyek a zászlóaljtörzs felé, s látom, hogy a köpe­nyem vége a csizmám köré tekeredik; imbolyogva járok a gödrök szabdalta földön; a torkom kiszárad. Minél mész. szebb Bisztra csupasz csont­jától, violaszín szemétől, a lövéstől, mely felsivít, és megrázza, sarkaiból kifor­dítja a simongáti erdőt!, A lövés felsivított, és meg­rázta a simongáti erdőt, Ö, ez a simongáti erdő! Todorov hadnagy messzire elkerül en_ gém. A zászlóalj orvosa egy vasdarabkát vágott ki lábik­rájából. A tábori varrodában megfoltozták a nadrágját. A hadnagy botra támaszkodik. Amikor meglát, már messzi­ről elkanyarodik, és erőseb­ben nehezedik a sebesült lá­bára. Mutatja: én is megse­besültem, az én megüvege­sedett szememben is tükrö­ződhetett volna a behavazott erdő. A véremmel fizet­tem ... Sztaniszláv Szivriev * A bolgár író több elbeszélésé­nek színhelye a Dunántúl. A Kaposvár környéki harcokban vesztette el fél szemét. Mennyi vér szűrődhet ki egy csipesszel kipiszkált vas­szemmel együtt! Fájó lel- kemmel fizettem én: hova lett a lovam... Most nem lovon ülök, hanem egy izzó vassal bélyegzett nyomorékon. Valami Geron a neve, és a gerince olyan, mint a fűrész. Ennek a fülét átfonni, ennek remegnének idegesen nyirkos orrlukai, ha-ha!... Egy ilyen lónak még a kötőfék is sok, de ezt kantárral is felszerel­ték. Bisztrát kemény comb­bal szorítottam, s ha sarkan­tyút érzett, máris galoppba kezdett. Rövid száron tartot­tam, egy helyben. A mozdulatlanul, egy helyben álló, de már feszülő izmokkal futás­ra kész kanca mindig mámo- rító reszketéssel töltött el, amit csak a lovasok ismer­nek. Geron karrierje: lustán dobálja a tomporát, és esz­telenül forgatja rövid nyakát. Ügy üget, mint ahogy az öszvér poroszkál. Sörénye szálanként meredezik... To­dorov, mi az ördög jutott eszembe, hogy éppen a Biszt­rát adtam neked? Ilyen ló való egy takarékpénztári tisztviselőnek?!... Todorov messziről elkerül engem. Ott van neked a Geron, beszél­gess a Geronnal! Várd ki fű­részfogas hátán, míg kihul­lanak a fogai. Hallgasd, ho­gyan poroszkál zavarodot­tan, s ha nincs jobb dolgod, neveld meg, hogy poroszká- lás helyett egyenletesen üges­sen, mint egy katonaló ... Istenem, micsoda lovak vannak ebben a hadsereg­ben! Micsoda patkók dobog­nak a Száva fából készült hídján! Ló ló mellett, és ta­risznyák a lovakon . . . Ha az ember belegondol! Micsoda fajlovak várnak az istállók­ban az öregedő ezredparancs­nokokra! Melyik dagadt ez­redes tartja kezében annak a féktelen paripának a kan­tárat, melynek tomporán mintha árpagyöngy nőne? Új könyvekről — röviden A Kossuth Könyvkiadó népszerű Mit kell tudni? so­rozatának új köteteként nap­világot látott a Mit kell tud­ni a nemzetközi szervezetek­ről? A szerző, Gallyas Ferenc sorraveszi a legfontosabb nemzetközi szervezeteket, be­mutatja felépítésüket, közli legfontosabb adataikat. Meg­jelent Rukics Ferenc ismerte­tője is Lakáshelyzet, lakásel­osztás címmel. Második ki­adásban látott napvilágot Jo- szif Lavreckij Che Guevara című életrajzi műve. Ismét kapható Dymphna Cusack hí­res regénye, a Fekete villám. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó újdonságai kö­zött találjuk a bolgár népme­sék reprezentatív kötetét, mely Ravasz Péter címmel, művészi illusztrációkkal je­lent meg. A magyar—cseh­szlovák közös könyvkiadás keretében látott napvilágot a Kondás Jankó meg az aVany- hajú lány című szlovák nép- mesegyű j ternény. Száz partizán és ellenálló rövid történetét közli a Le­genda nélkül — Vadász Fe­renc tollából. Riportok, port­rék, visszaemlékezések gyűj­teménye a Sorsvázlatok; a felszabadulásról szóló vallo­mások antológiáját Thiery Árpád állította ossz». A po­zsonyi Madách Kiadóval kö­zös gondozásban látott napvi­lágot Jan Ryska ifjúsági re­génye, a Nagyapa. Az ezredparancsnokoknak sárga »ká-dé-ef« jutott, a »KDF« puha nyergében az ember feneke igencsak pu­hán ül... A hadseregparancs, nők olyan lovon sétál fel a alá Szigetváron, mint az igazi hattyú. Piros lampasza fölfelé hajlik a térdével együtt, lo­vaglónadrágjának hátsó fele szarvasbőr, a puha bőr fino­man csúszkál a zsokényereg­ben, lovaglópálcáján ragyog­nak a gyöngyház rombuszok. Én meg egy nyomorékon ülök... Hát igazság ez!? Az égő faggyú füstös láng­ja beteges, hódító álomba szenderít, de nem tudok el­aludni. Az ablaküveg meg- megzörren a távoli robbaná­soktól. A közelben géppuska­tűz ropog. A hideg égbolton megüvegesedett szem a hold; kívánj neki jó egészséget! Nem látom, de az ablak sar­kaiban összegyűlt, szélhord ta hószemek szikráiból érzem. Most a Vadasmajorban a kút gémjére ömlött vízcseppek- ből fényes jégcsapok lettek, melyek vágnak a hidegben. Nagykorpád felé a havas síkságon ösvényt húz a hold­sugár. A kiserdő alatt, az első vonalban, ahol nem szabad tüzet gyújtani, a katonák di­deregnek és szidják a hide­get. Mert olyan bajt kapnak tőle, hogy asszonyaik hasa üresen marad. Én meg bete­ges faggyúfüstös félálomban fogukat vicsorító, hánykoló­dó, rángatózó lovakat látok. A lovak vöröslenek; egy sö­rény végigtörli a vöröst, és a vörös smaragdzöldbe megy át. Aztán előugrik egy kék foltocska, növekszik, egy ló szemévé válik, melynek vio­laszín fényéből behavazott ágak fehérlenek... — Ki a?? Egy ember árnyéka állja el az ablak előtt a hold ra­gyogását Fölemelkedem az ágyamon, pisztolyom marko­lata benedvesedik kezemben. — Hely’tes úr, mit fizetsz«; Megriaszt a kopogás az ab­lakon. A szívem a torkom­ban ugrál; értem miről van szó. Kint felnyerít egy ló, a nóban csizma csikorog. Las­san öltözködöm, hogy szívem visszaugorjék a helyébe. Nanjo kezembe nyomja a kötőfék és a kantár kettős szíját: — Na, nevess már végre! E z nem a Geron, hanem egy ló, azok közül, amelyek tomporán mintha árpa nőne. Tudom, hogy lopott a ló, vagy a szomszéd ezredtől, vagy a hadosztály törzstől. — Nanjo, ki fog üvölteni? — Mit tudom én? Az egész világ üvölt... — Máskor is loptál már lovat, te Nanjo? — Nem én, hely’tes úr. Nanjo, te savanyú haszko-í vói vadalma! Férfi dolog lo­vat vagy asszonyt rabolni, de amikor kezembe nyomtad a lopott ló kantárát, cinkosoddá tettél, kötőfékedre fogtál. Mondd, te lókötő, mit találtál ki, mit akarsz tőlem, hogy aztán én ne tudjak ellent­mondani? Nanjo mondja, hogy a ka­tonák sok mindent tönkre­tesznek, és a hadi sfaktárak- ban csupán a hiányokat pró­bálják helyrehozni. Egész Bulgáriát »leírhatnák«, mint a kilőtt patront, s a leíráshoz meg nem kell más, csak két szaros indigó és egy odaka­parintott őrmesteri aláírás. Indigókról beszél nekem, s közben egyre közelebb köze­lebb tol a lopott lóhoz... Lábam már a kengyelben. Megreccsen a nyeregheveder. Alsó felem simán csúszik bele a hideg nyeregbe. Nem, ez nem az ordonán­cok nyomorék állata!, Teste­men keresztülfut a moccanás nélkül álló, de futásra kész ló jéghideg remegése. Felkap egy heves szélroham, nyaka­mat jeges hó perzseli... Va­dason a gémeskút jégcsapja valóban áttetsző és ragyog. Ragyog a fagyott, a havas mezen a hold húzta ösvény, egészen Nagykorpádig. Bo­csáss meg, Bisztra! Az em­berek váltogatják a vallásu­kat is, az asszonyaikat is. Egy szép lóval ez nehezebb. Ezért is van olyan kevés igazi ló­kötő ... Kiss Sándor: Háborít Fordflotta: Rákosi Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents