Somogyi Néplap, 1975. február (31. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-16 / 40. szám

Balett. (Fotó TASZSZ—MTI—KS) Illyés Gyula Buda, *1945 január , Hajlongva jönnek hegyi házamig a katonák, van ki letérdel, négykézláb kúszik a havon át. Lent ködlő, ősz tengerré válva fői Pesit, a világ, mögülem bomba és akna fütyül: a Hármas-hegy húsz ágyúja kiált. Front közt vagyunk. Lépek föl és alá a balkonon. Bizton vagyok. Körültem a halál az oltalom. B * Bujdostam s íme várrá vált a házam, mióta rom. Köpök, gondolom, most gyertek utánam, mióta golyó kopog kapumon! Mióta vendég csak olyan jöhet, mint a gránát, amely bevágta tegnap a gyerek­szoba falát. Bevágta! — ülök a kihalt hegyen, élem tovább, vas-zümmögés méhésze, csöndesein, elrettentő remeteség korát. Fogoly vagyok, — de soha szabadabb sorsom előtt. Meghalhatok, — de nem volt soha rab reménykedőbb. H«» jp b .tustám félig bár fehér: . ,1a*-**- ülök, i nagy nászt naponta, mátkám a veszély: soha ilyen pezsdítő szeretőt! Neki köszönöm a fő férfijét, az örömet, hogy — szállnak bár gyilkos jelek, golyók — nem rettegek, hogy bennem itt — ha mindent vesztenék — embert lelek, { hogy — döngj, világ! — új sorsot ád az ég; minden reggelre bátrabb életet! Zelk. Zoltán Zuglói Kakas kiált s a jeladásra csivogni kezd már, énekel ezer madár. Torkukból száll a, röppen a nap az égre fel! Fütyülnek fönn az ágakon, mint állványon a kőművesek, tudják, romlik az éj dalukra s az árnyak romjai felett reggel Újpesten és Salgótarjánban s mindenhol s minden reggelen: kiáltsatok, hogy hangotokra tűnjön az éj romhalmaza — gépek és pdvas gyárfalak közt épül már, épül a haza! E rzsébet valamilyen való­szerűtlen útón-módon levelet kapott Budán lakó nővérétől. Júliának há­rom gyereke volt; a férjéről Erzsébet semmit sem tudott; talán elesett, talán fogságba került — nővére és a gyerme­kek azonban éheznek, és ő nem tudja, hogyan segíthet rajtuk a bajban. Hiszen mikor építnek újjá akárcsak egyet is a németek által felrobbantott Dunahidakból, mikor áll hely­re az összeköttetés Budával! Azon felül ott még harcok folynak. Én, meg Szemanov felaján­lottuk szolgálatainkat Erzsé­betnek. Másnap ugyanis Budapestre kellett mennünk. Ez alkalom­mal Vologva lehetett a tár-' sara. Kettesben utazni min­denkor biztonságosabb. Egy­úttal megpróbálunk átjutni Budára, élelmiszert vinni az éhező gyerekeknek. Legalább így köszönjük meg Erzsébet­nek a gondoskodást. Erzsébet csomagot készített, levelet is tett belé, hogy ké­nyelmesebb legyen vinni, be­dugtam a csomagot a háti­zsákba. Alig fért el benne. Heggel Vaszilij autón eljött értünk. Másfél óra múlva Budapes­ten voltunk­A rakparttól nem messze, a Ferenc József-híd előtt, ki­szálltunk az autóból és vissza- küldtük Vaszilijt. Bár Pestet minegy két hét­tel ezelőtt megtisztították a hitleristáktól, a rakparton még veszélyes volt a járás. A Duna túlsó oldalán, a Gellért­hegy és a királyi vár körzeté­ben körülzárt németek tűz alatt tartották a bal partót. C sak amikor Szemanowal lementem a kőlépcsőn az alsó rakpartra, ak­kor értettük meg, hogy milyen nehéz küldetést vállaltunk. Azonkívül, hogy a part tűz alatt állt, a Dunán erősen zaj­lott a jég. De nem volt mit tennünk, sorra szemügyre vettük a parton és a híd alatt, az út­testen heverő csónakokat. A legjobbakat a németek nyil­ván elvitték, mivel itt csak mindenféle vacak hevert; az egyik csónakot repeszdarabok szitává lyuggatták, a másiknak pedig nem volt sem evezője, sem ülésdeszkája. Már-már kétségbeestünk s a híd alól visszamentünk a part nyitott rézsére, amikor hirtelen megszólított valaki. Felemeltem a fejemet. A felső rakpart korlátja előtt botra támaszkodva egy szovjet katona állt. 0 intege­tett nekem. Ki lehet? Figyel­mesen megnéztem az ismeret­lent, és persze nyomban ráis­mertem. Mihail Reskin törzs- őrmester! Kissé távolabb állt a felderítő- csoportja. Vologyával együtt a szíjánál fogva felemeltem a hátizsá­kunkat, és felmentünk a lép­csőn. Reskint jóformán a háború első napjaitól kezdve ismer­tem. (Részlet G. Holopov e címmel megjelenő elbeszéléskötetéből. A szerző haditudósítóként vett részt a felszabadító harcokban.) —• Mikor és hol táléikor- tónk utoljára? — Reskin buz­gón rázta a kezemet, nem en­gedte ki széles tenyeréből; a vízhatlan sátorlapköpeny pa- nyókára vetve lógott a fél vállán. M egpróbáltam visszaemlé­kezni, de Reskin kisegí­tett: — A Szvir men­tén, tavaly nyáron, az átkelő­helyen. Csak nem a Dunán akár most átkelni, gárdaszá- zados elvtárs? A többi felderítő is odajött hozzánk, üdvözöltük egymást. — Igen, át kell jutnunk Bu­dára — feleltem kitérően. — Azt hiszem, maholnap befeje­ződnek a harcok, ugye? • .. Ti, földerítők, mit jósoltok? — Az időpontról semmit sem tudok mondani, de a né­meteknek még egy kicsit pu- hulniuk kell abban a »kat­lanban«. — Hát nektek miért kell Budára mennetek? — kérdez­te Reskintől Vologya Szema- nov. Tapasztalatért. Hogy meg ne savanyodjunk a tartalék­ban! — Reskin kérdőn pillan­tott Vologyára, majd énrám, — Talán csónakon akarnak átruccanni a túlsó partra? — Csónakon. Buda déli ré­szén van dolgunk. Azt mond­ják, ez igen messze van az átkelőhelytől, nagy kerülőt kell tenni — válaszoltam. — Csak sehogysem tudunk csó­nakot találni. — Őrültség! — tőrt ki az őszinte kiáltás Reskinből; Még jókorát koppantott is a botjával a kövezeten. Hiszen azonnal felborulunk. Odanéz­zenek, hogy zajlik a jég! És hogy örvénylik a híd lesza­kadt tartószerkezete körüL összenéztem Vologyával. Azután megint a folyóra pil­lantottam. Reskinnek bizony igaza van. Felborul a csóna­kunk! Mi pedig nem vagyunk olyan kiváló úszók, hogy ki­vergődjünk a jeges vízből. — Gyerünk! — mondta határozottan Vologya. Reskinnel á felső rakpar­ton elindultunk az átkelőhely felé, s közben felelevenítettük a karéliai erdőkben vívott harcokat. De még félúton sem vol­tunk az Erzsébet-liidig, ami­kor géppuskatűz zúdult ránk. A Duna túlsó oldaláról lőt­tek — vagy a Gellérthegyen lékő Citadellából, vagy pedig a budai part fölé magasodó királyi vár déli szárnyából. Lehasaltunk egy kis torony mögé. Alighanem sokáig kell majd a torony mögött guny- nyasztanunk. A felderítők előhúzták dohányzacskójukat. — Rosszkor kezdett tüzelni az ördögfajzatja. így tán még estére sein jutunk ^1 az át­kelőhelyig ! Reskin tempós mozdoulttal gyufát sercintett, tüzet adott nekem, majd maga is rágyúj­tott. — így is lesz tán — helye­selt az ott guggoló Pjort r>'yi­kogyimov. Ekkor, mintha a földből nőtt volna, 'ki, a kocsiút túlsó oldalán a golyóktól és gránátszilánkoktól szitává lyuggatott hirdetőoszlop­nál felbukkant egy fe­kete ruhás nő, fejére borí­tott kockás pléddel, meg egy szakadt kiskabátot és rövid nadrágot viselő, tízéves forma fiú. önkéntelenül összerezzen­tünk. Tekintetem Reskin fi­gyelő pillantásával találko­zott­— Kíváncsi vagyok mit ke­resnek ott — kérdezte, s bot­ját letette maga mellé. A nő és a kisfiú hol a hir­detőoszlop mögé bújt, hol megint előtűnt. A fiú heve­sen magyarázott valamit, az asszony azonban, nyilván az anyja, erősen fogta a kezét. — Hé! — kiáltotta Reskin feltérdelve. — Menjenek el onnan! Életveszélyes! Erre szinte valamennyien kiabálni kezdtünk, és a nő meg a kisfiú újra az oszlop mögé bújt. De nemsokára me­gint előbukkantak. Ekkor a fiúcska kitépte magát anyja kezéből, s a villamosvágányo­kon nyílsebesen a szekérhez rohant. — Gyurka, Gyurka!.;; — szállt utána a kiáltás. A fiú térdre esett, kezében konyhakés villant. Nyilván ki akart vágni egy darabot a ló húsából. Az éhező Budapest utcáin akkor nyomban a hely­színen feldarabolták a lótete­meket­R övid géppuskasorozat sü­vített végig a szekér fölött, s becsapódott az utolsó, csodálatos módon ép­ségben maradt földszinti ki­rakatokba. Csengve hullott az üvegcserép. A fiú a szekér alá surrant. — Megölik a kölyköt! Reskin félredobta a sodrott cigarettáját, felpattant, s a lobogó köpenyben átugrott az alacsony, derékig érő fémkor­láton és a szekér mellett ter­mett. Ekkor újabb sorozat süví­tett végig a szekér fölött. A magas budai partról jól rá le­hetett látni a rakpartra, és a fasiszta géppuskás most már a döglött lóra célzott. Amikor az egyik golyó a sze­kér rúdjába csapódott és szétszaggatta, a fiú felkiáltott, kiúgrott a kocsi alól, és ide- oda rohangált körülötte. Res- kin azonban ekkor földre döntötte a gyereket, és saját testével takarta el. Még né­hány géppuskasorozat süví­tett el fölöttük. Georg//' Holopov BUDAPESTI BALLADA mintha párából, rezge féffyből . nyúlnának áttetsző falak, úgy épül nappalunk a hajnal tiszta, tág ívei alatt... B’ütyülnék én is! S mily vidáman! Gyárkürt hangjára ébredek: gyűlnek körém vidám seregnek újuló, szorgos reggelek! Sziréna szól a Fémlemezből... s nem ő rikolt, nem a halál, nem fut a tébolyult, kaparva rémült szívét a föld alá. Egy épülő, egy édes ország madaraivá váltatok ti pusztulásnak vijjogói — kiáltsatok hát, szóljatok! Szólítsátok fennen a népet! — a feltámadt gép búg-dohog a korommarta gyárak mélyén s átfüttyögnek a mozdonyok hozzájuk Rákosrendezőről... Micsoda dal! Milyen zene! Egy ország tápászkodik, újul, épül fel ütemeire! Kiáltsatok ti, kormos kürtők, itt Zuglóban és Csepelen, m Somogyi Néplap (MTI-fotó—KS) í A budapesti Duna-part. Azután a géppuska elhall­gatott. Csend, nagy csend lett. Csak valahol messze, Buda északi részén hallat­szott géppisztolykattogás- Reskin felemelte a fejét, meg­ragadta a fiú kezét, s oda­szaladt hozzánk. A gyerek ledőlt a' torony tövébe és keserves sírásra fa­kadt. Az anyja is sírt a hirdető­oszlop mellett. Vologya Szemanov sietve a zsebébe nyúlt, a zsebkendő­ért. Az ilyen jeleneteket ne­hezen viselte el. Kiütközött belőle, hogy évekig dolgozott egy moszkvai gyermekfolyó­iratnál, a háború előtt ő szer­kesztette, meg hogy sokat volt dolga gyerekekkel, no meg a fogékony lelkialkata is. De hogy Reskin, a félelme­tes Reskin. hadseregünk egyik legjobb federítője is könnye­zett, — ez aztán valószínűt­lennek látszott __ R eskin hangja ütötte meg a fülemet: — Ez a kölyök éhes, fiúk. Meg az anyja is. Pjotr Nyikogyimov se szó, se beszéd, azonnal ledobta válláról a hátizsákot, kihú­zott egy kilós húskonzervet, és átnyújtotta a fiúcskának. Az óvóhelyek füstös gő­zétől kormos fiúcska — a magyar főváros lakói ezekben húzták meg magukat e nél­külözésekkel teli háborús télen — öklével letörölte könnyeit. Átvette a konzerv­dobozt. A mögöttük ülő fiatal kis katona ledobta válláról háti­zsákját, elővett egy cipót, vadászkésével végighasította és a felét átnyújtotta a fiú­nak. Az kérdőn nézett Reskinre. — Fogadd el! — mondta Reskin. — Fogadd el, ha kí­nálják. Egy másik katona is ki­oldozta a zsákját. Két jókora csomag cukrot adott a fiú­nak. A hirdetőoszlopnál állá asszony valamit kiáltott a Gyurkájának. De a fiú ma­gyarázkodása nélkül is megér­tettük: az anya arra utasí­totta, hogy köszönje meg az orosz katonáknak. De korai volt még a köszö­net. Az egyik felderítő egy tábla csokoládét adott a gyereknek, a másik pedig egy darab kolbászt. A fiú szabódott, köszöne­tét mondott s hajlongott. — Ugyan már — szólt Res­kin és megigazította a sze­mébe csúszott sapkát- — Fogadd el, ha kínálják! Vologya Szemanov hirtelen félrefordult, görcsös mozdu­lattal köpenye zsebébe nyúlt, kihúzta az öregasszonytól kapott csomagot és szintén a fiú kezébe nyomta. — Derék fiú vagy, Volo­gya! Éppen szólni akartam_ — kezdtem én is ugyanany- nyira elérzékenyülten. De magamban mindjárt el is ké- pedtem: vajon mit mondunk majd ... Megettük ?z édessé­get? ... Elveszítettük ? .. • »A csomagot persze nem kellett okvetlenül odaadni a fiúnak — fontolgattam —, hiszen őt úgyis elhalmozták ajándékokkal. De ebben a nekibuzdulásban nekünk ia reszt kellett vennünk, annál inkább, mert mellettünk még egy élelmiszerrel degeszre tömött zsák hevert, még ha a másé is...« De nem töprenghettem so­káig erről a témáról, mivel a rakparton híradósok szalad­tak végig, menet közben hu­zalt tekertek le a csövéről a a budai partról egy német géppuska sorozatot zúdított rájuk. Azután a sarokház mögül előbukkantak a tüzé­reink. Az ellenséges golyózá­por közepette kigurítottak két löveget és őrült iramban vagy húsz lövést adtak le közvetlen irányzással a Du­na túlsó partján lévő cél­pontokra. Reskin a tűzpárbaj végét meg sem várva, így 6zólt: — Talpra, fiúk! — és első­nek kelt fel, súlyos . botjára támaszkodva­a többiekkel együtt a fiú is felállt. Odament mindenkihez, és szo­morúan mosolyogva, szinte bűntudatos arccal, tekintetét elfordítva nyújotta hidegtől elkékült, sovány kezét. Reskin a fiú karjára rak­ta a felderítők ajándékait, de olyan sok volt, hogy ki- potyogtak a gyerek kezéből. Akkor Nyikogyimov sietett segítségére, elkísérte a hir­detőoszlopig. M i pedig ahelyett, hogy az átkelőhely felé in­dultunk volna, amely­nek közelében óriási sor tor­lódott fel — sok ezer katona, száz meg száz harckocsi, lo- veg, autó, sőt szekér is, s a sor vége majdnem az Erzsé- bet-hídig ért —, Reskin nyomában visszafordultunk a Ferenc József-híd felé. Res­kin most már nem félt sem a rohanó, zajló jégtől, sem a felrobbantott híd roncsai körül levő örvényektől. Sie­tett, hogy mielőbb Budára jusson. Lementünk az alsó rak­partra. (A háború "után ezen a helyen matrózvendéglő nyílt; nyáron igen vidám hely, amikor a parton asz­talkákat állítanak fel a ponyvatető alatt.) Reskin felderítői a híd íve alól ki­vonszolták az összes csóna­kot, hármat felszereltek, és elindultunk a Dunán. A fo­lyó ezen a helyen 300—400 méter széles. Ez volt életem legfélelmetesebb folyami át­kelése. Azt hiszem, a töb­bieknek is­GcBért György toröMm

Next

/
Thumbnails
Contents