Somogyi Néplap, 1975. január (31. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-01 / 1. szám

Simái M hálv Csönd és szó között Holdsarló hangon, ' pontosan olyan ívben mint a farktollaik, elsőt kukorékolnak a korahajnali kakasok. s ín'ggálótt. súlyos tarajukat hátravetik, szárnyúk néha beleakad a félhomályba, .verdesnek csönd és szó között, é végül ree'-ként fii, pirosabbakat robbanva, újra. mag újra .szétveti csőröket a szívükből-szakadt kiáltás. Meri kell,. hdgy fü! .‘/akadjanak egyszer a bronZba-zárt arcok, s hogy a virradat lovai hasig harmatban és kalászban gázoljanak át a gyönyörű búzaföldön. i Kovács József, idei Kapoli-díjas faragó díszdoboza. Zeneku túrónk követei Versenygyoztes fiatal művészek A zenei verseny a fiatal művészek váratlan feltűnésének kivéte­les lehetősége, a világkarrier elindulásának ünnepélyes pillanata. Az egyes versenye­ket a rendező országok nem­zeti ügynek tekintik, a kö­zönség a szereplők teljesít­ményeit a sportversenyekhez hasonló izgalommal és lelke­sedéssel kíséri. A győztesek nevét az egész világ megis­meri, s így saját karrierjük fejlődésén túl hazájuk zene­kultúrájának követeivé vál­nak a világban. Z-eneéletünk legnagyobb szenzációja volt, amikor az 1969 70-es tanévben a zene- akadémiai növendékek közül olyan zseniális fiatal zongo-, raművészek tűntek fel, akik­nek produkcióit csakhamar dicséretekkel árasztotta el a hazai és a külföldi sajtó. «Ránki Dezső a pianista­csoda!« írta az egyik nyuga­ti szaklap, amikor Ránki 1969 őszén, 18 éves korában olyan fölénnyel nyerte meg á zwickau-i Schumann ver­senyt, amely példa nélkül ál­lott a verseny addigi történe­tében. Néhány hónappal ké­sőbb Kocsis Zoltán győzelme a Rádió országos Beethoven zongoraversenyén szintén el­ső állomása volt azóta elért nagyszabású hazai és külföl­di sikereinek. A két verseny­győzelem csak egyik oka an­nak, hogy nevüket mindig együtt emlegetik: gyerekko­ruk óta jó barátok, egymás művészetének őszinte tiszte­lői, egyben legszigorúbb kri­tikusai. Kocsis Zoltán, Ránki De­zső, valamint a velük egyidő- ben feltűnt sok tehetséges fiatal zongorista világszerte elvitte a magyar zongorape­dagógia jó hírét. Utánuk a fiatal énekesek között tűnt fel ugyanilyen váratlanul né­hány kimagasló tehetség. Ta­valy, alig pár hét leforgása alatt öt énekes nyert első dí­jat: Kalmár Magda Pozsony­ban, Sass Sylvia Szófiában, Gáti István Trevisóban, Ko- váts Kolos Rio de Janeiro- ban és Csengery Adrienne 's Hertogenbosehban. Közü­lük sokan már előzőleg, sőt azóta is arattak jelentős' nemzetközi győzelmeket. A legtüneményesebb pá­lyát Sass Sylvia futotta be az elmúlt két évben. Még fő­iskolás korában nyerte meg a Televízió Kodály dalverse­nyének nagydíját. A szófiai operaverseny nagydíját az ő szereplése előtt mindössze egy alkalommal, évekkel ez­előtt adták ki, az azóta vi­lághírűvé vált bolgár ének­művész Dimiter Petkov ré­szére. Idén Moszkvában pe­dig Csajkovszkij versenyen második lett Kováts Kolossal együtt (a női mezőnyben a zsűri az első díjat nem adta ki). Látszólagos ellentmon­dás, hogy az ízig-vérig szín­padra termett énekesnő leg­nagyobb nemzetközi sikereit épp a számára kedvezőtlen művészi közegben aratta. — Valóban nem vagyok igazi versenyző alkat — mondta — hiányzik nekem a mozgás, a színpad, a játék. Hogy miért jelentkezem mégis a versenyekre? Ügy érzem mindenképpen szük­ség van az- effajta erőpróbák­ra. Gáti István első díja Tre­visóban azért különösen je­lentős, mert régebben ma­gyar énekesek Olaszország­ban még a döntőig sem ju­tottak el. A többi díjnyertes is vagy olasz volt, vagy ott tanult. Mario del Monaco a világhírű olasz énekművész — mint a zsűri tagja — nagy elismeréssel nyilatkozott Gá­ti szép hangjáról, muzikalitá­sáról. Kováts Kolos Braziliában egy érdekes versenyen győ­zött. A világ legjelentősebb nemzetközi versenyeinek el­ső díjasait hívták meg Rio de Janeiroba, — őt az Erkel versenyen elért helyezése alapján. . — Álmodni sem mertem volna a győzelemről a sok első díjas között — mondta. — Az idén sem éreztem túl nagy esélyeket Moszkvában a sok kitűnő szovjet és bol­gár basszista és baritonista között, hiszen a hangfajok­ban a szláv népek a legjob­bak. M oszkvában egyébként a legnagyobb élmény úgy hiszem mindany- nyiunk számára az a lelkes és értő közönség volt, amely az első fordulóktól végigkí­sérte produkcióinkat. A . kohzervatórium 2000 férőhe­lyes nagyterme minden este zsúfolásig megtelt, pedig ugyanerre az időre esett a Milánói Scala vendégszerep­lése, sőt a labdarúgó világ- bajnokság is. Csengery Adrienne a ’s Her- togenboschban rendezett ver­senyen az első díjon kívül a Holland Rádió különdíját is elnyerte. Helyezése alapján az idén a párizsi nemzetközi énekversenyen az elődöntő­ben nem kellett énekelnie. Ezen a versenyen harmadik díjat nyert, de az első he­lyezést i is magyar énekes, Miller Lajos nyerte, vala­mint négy különdíját is. Szá­mára sem ez az első ver­senygyőzelem, a Tv Kodály versenyén második, a buda­pesti Erkel versenyen pedig harmadik volt. Néhány hónappal ezelőtt nyerte meg Polgár László e ’s Hertogenbosehban rende­zett verseny különdíját, nem­rég pedig a Zwickau-u Schu­mann dalversenyen lett első. Zwickauban ötévenként ren­dezik ezt a versenyt két ka­tegóriában: zongora és dal­éneklés. így Ránki Dezső 1969-es győzelmével együtt az utolsó tíz évben mindkét versenyen magyar művész nyerte az egyik első díjat. A huszonegy éves zon­gorista, Schiff András már a Kocsisék utáni generáció képviselője, sőt a Zeneakadémián 'éppen az új­donsült fiatal tanársegéd Ko­csis Zoltán növendéke. A Csajkovszkij versenyen nem­rég nyert negyedik díja igen jelentős helyezés, hiszen a szovjet zongoraoktatás világ- színvonala, zongoristáik óriá­si technikai fölénye minden nemzetközi) versenyen meg­mutatkozik. A sok kiváló szovjet zongorista mellett magyar művész évek óta nem ért el ilyen helyezést. i Korda Agnes Hárman voltak: a gátőr, az előmunkás és a nyaraló­vendég. A gátőr negyvenhét éves, tudálékos ember, ható­sági személy, kék tekintettel és kis, barna svejcisapkával, ami lesimította vékonyszálú, gyér haját, s szabaddá tette két nagyranőtt fülét. Az elő­munkás rafinált, kerekképű ember, nagynevetős, hirte­lenkezű, de amúgy dolgos és igen barátságos. Harminc- nyolc esztendejével tapasz­talt személyiségnek számí­tott és tulajdonképpen az is volt. A nyaralévendég volt a legfiatalabb, egy nagyorrú, harmincnégy éves grafikus, aki semmihez sem értett, de sejtelmes megjegyzéseivel a sokattudó ember benyomá­sát keltette maga körül. Tisz­telték, mert nem tudták er­refelé pontosan, mit is je­lent: grafikus? Kedden este a tanyahajón kártyáztak. — Női ám a laskagomba — mondta egyszeresak a gátőr. Ezen elgondolkoztak. — Elmehetünk reggel —• tűnődött az előmunkás. — Kilenckor? — kérdezte a grafikus. Lecsapták a lapot, úgy nevettek azok ketten. — Kilencre már rég itthon leszünk — világosította meg a gátőr a dolgokat — Há­romkor kell indulni. Beharangozták az asszo­nyoknak: laskagomba lesz másnap ebédre. A gátőr fe­lesége hümmögött. — Mint a múltkor? A gátőr fojtott hangon vá­laszolt. — Ugyan, fiam. A vendég akar menni... Az előmunkásék hamar megegyeztek. — Nékem gombát ne hozz, de ha iszol, hát haza se gye­re. A grafikusné kétségbeesett. — Tudod, hogy tízkor te­jért kell menfted a faluba ... S amikor megtudta, hogy a grafikus éjjel háromkor indul gombát szedni, bevett két szem belloidot. Szépen pirkadt. Madár csergett valahol, odalenn, a folyón nagy csobbanással rabolt egy balin. Gombóc, a tejeskávé színű korcs, izga­tottan loholt a dülőúton há­rom bicikli után. Füle mint két szárny, lebegett. A bicik­lik csomagtartóján garabóko- sarak. Csöndben taposták a pedált, csak a kutya vakkan- tott időnként. Három óra előtt néhány perccel indultak a gátőrház­tól. Mielőtt felszálltak volna a biciklire, a gátőr megszó­lalt: — Tán hörpentenénk egyet. És hörpentettek egyet, a törkölyből. A falu szélén az előmun­kás füttyentett. Megálltak. — Meg kellene kérdezni az öreg Sodót — javasolta — mondták, hogy tegnap volt az erdőn és sok gombát »lelt... — Hű, az ám — mondta a gátőr — a hetedik ház In­nen. A grafikus csak annyit kérdezett: — Ébren van már? Csak úgy zengett a hajna­li falusi utca a kettőjük ne­vetésétől. Hogy az öreg fent van-e? Talán már haza is jött a határból. Megálltak a ház előtt. Az előmunkás gya­korlott kézzel nyitotta a rig­ht. A bicikliket a kerítésnek támasztották — a grafikusé kétszer feldőlt — aztán be­mentek az udvarra. Az öreg disznót etetett.’ Vederrel a a kezében várta őket, hátul, az ólaknál. Konyuló baju­sza, mozgékony, apró szeme volt, és roppant készséges. Kompis Péter Csibészek — A Gerendásnál menje­tek be a lénián — magya­rázta reszketős, öreg-hangon — s -a magaslesnél át a pa­takon ... A grafikus is bólogatott, mintha értett volna valamit is az egészből. — Egy hörpentést — hoz­ta elő Sodó a pálinkásüveget a tornácról — törköly, tava­lyi ... Hörpentettek egyet hát, útravalónak. A falu közepetáján a gát­őr megállt. — A Brunyics is tudja — mondta tömören. Mentek a Brunyicshoz. Ép­pen pálinkát ivott. — A Gerendásnál? — csó­válta a fejét — hát csak menjetek, ha békarokkát akartok szedni. De ha gom­bát, akkor a juhhodálytól kanyarodjanak az urak bal­ra, ott az irtáson ... A Brunyicsnál hármat hör­pentettek. Alig kaptak fel a biciklire, amikor két másik karikázott velük szemben. — Aggyisten. — Ggyist — mondta a gát­őr. — Hova? — Gombázni. — A Mitrovics most jött haza az erdőről, hozott is szép vargányát. — Megnézzük? — fordult hátra a gátőr. -■..■no — Meg. A gomba szép volt. Fiatal, húsostönkű, kemény kalapú. Hörpentettek hát egyet a megérkezésre, egyet a gom­bára, egyet a jő gombás helyre, ami igaz nem a Ge­rendásnál, de nem is a juh- hodálynál, hanem a Lapos után a negyedik hídnál volt, dehát az már igazán mind­egy. Aztán hörpentettek egyet a Mitrovics boldogsá­gára, mert a felesége két napja szökött el valakivel, aztán elbúcsúztak. Búcsúzó­nak is hörpentettek. Törkölyt, a tavalyiból. Hej, de komoly, férfias zsi­vaj hallik a kocsmából! Ki tud egykedvűen elkerekezni a nyitott ajtó mellett? Elő­ször a grafikus állt meg, oda­penderítette gépét a falhoz és kérdőn nézett a másik kettőre. A gátőr meg az elő­munkás bólintott, — Aggyisten. * — Ggyisten. AZ ELSŐ NAPON V Mivelhogy feledékenyek j vagyunk, talán nem szócsép- i lés, ha emlékeztetek arra, hogy hajdanában-danában, azaz nem is olyan régen mi­lyen babonás volt a magyar. Ha kéményseprőt látott, úgy megcsavarta a gombját, hogy konfekciós kabátkáján men­ten elszakadt a cérna. Luca- napkor tésztaszűrőn át ólmot öntött a lány, abból próbálta kispekulálni, hogy királyfi jön-e érte, hófehér paripán, avagy nyelvünket immár tör­ve rebegö, messze idegenbe szakadt hazánkfia — hófehér autón. Azon a vidéken, ahol én felcseperedtem, midőn még hírét-hamvát se hallottuk az emancipációnak, akadtak bá­tor asszonyok, akik tulajdon két kezükkel befogták a lovat a szekérbe, s úgy mentek pi­acra, vásárba, meg szántani, boronálni. S a férfiember, ha találkozott az asszony kor­mányozta szekérrel, tréfásan, babonásan keresztet vetett, felnézett az égre mondván: zivatar lesz. Ebben talán volt is némi igazság. Gyermekko­romban, úgy 39—45 között igen sok asszony dirigálta az igát, s csakugyan kutyaidö- ket éltünk akkoriban. Ám, emlékeztetőül, elég is ennyi. Azaz: még egy babo­náról szeretnék szólni. Azt hiszem, országos hagyomány azt hinni, hogy amilyennek sikerül az új év első napja, olyan lesz az egész esztendő. No persze, ez már inkább népszokás. Én nem hiszek benne, szerencsére. Ha ugyan­is elhinném, most nem ró­nám e sorokat, mert az én első napom tragikusan kez­dődött. Az történt, hogy nem ké­szültünk fel eléggé a szilvesz­teri eseményekre, így hát a hajnali órákban elfogyott az asztalról a bor, a sör, a pá­linka, pedig közben tévéz­tünk, rádióztunk, dumcsiz- tunk. Aztán én, mint a tár­saság legfiatalabb férfitagja, kaptam a megbízást: csapjak a hónóm alá néhány üveget és szerezzek utánpótlást, akár a föld alól is. És már az el­ső lépéseknél kísértettek a sötét jelek. A lépcsőn — nyilván' a mostoha időjárás miatt — megcsúszott a ci­pőm, aminek következtében alaposan elhasaltam. Rossz jel. A társaság egyik köz­ismerten bölcs tagja sajnál­kozva meg is jövendölte, hogy majd egész esztendőn at hasraesem. Azt a bizonyos helyet, ahonnan nekem utánpótlást, kellett szereznem, busszal A grafikus idegenül állt a sok gumicsizmás, svejcisap- ltás ember közt. De valahogy a társalgásba kapcsolódott. Valaki a kezébe nyomott egy féldeci törkölyt, hör- pentés végett. — A Gerendáson nincs gomba — szögezte le kemé­nyen egy kancsal ember —* a Mitrovicsnak van igaza. . — A Mitrovics? — szólt közbe egy másik — az még akkor se árulná el, hogy hol szedte a vargányát, ha ki- miskárolnák. A Gerendáson én is szedtem a múltkor ... ' — Az a múltkor volt — intette a beszélőt egy feltolt kalapos ember — de most? — Az öreg Sodó — mond­ta a grafikus és csend lett. De a grafikus csak nyelt egyet és újból csak annyit mondott: — Az öreg Sodó ... És homályosan mindösz- sze annyit érzett, hogy a több pártra szakadt emberiség közül neki most ki kell men­nie. Magasan járt a nap, nyolc óra is elmúlt. Hárman dü­löngéltek elő a kocsmából: a gátőr, az előmunkás és a nyaralóvendég. Az utóbbi gyakran csuklóit. Szótlanul bámultak falhoz támasztott kerékpárjaikra, az üres ko­sarakra. — Gomba — mondta a grafikus egyszeresak. Csakugyan. Az úton egy kocsin, vesszőkosámyi gom­ba állt. — Hé — mondta a gátőr és odament — kié a gomba? Borostás paraszt jött elő a kocsmából. — Laska ez — tapogatta a gátőr — mennyi? És egy ötvenesért meg­vásárolták az egészet. Bámultak a gombára, za­varodottan. — Nagy csibészek va­gyunk — ismerte be a gátőr örömmel. Aztán a grafikus szólalt meg. — Tán hörpentenénk egyet. Fazekas Lajos Harmadik évszak Ilyenkor fordul álma felé a Föld. Ilyenkor az Égnek nincs horizontja. — Az ősz ködébe merülnek a fák barbár-csupaszon; s éj-ködbe merülnek a csillagok hullva, lobogva. Viasz- és mézillat: darazsak háza. A régi nád alatt pince homálya. Mézillatú tőkék állnak a dombon. S kiszáll a rabló raj, hogy nektárt hordjon. A rétekről lomha ködöt göngyöl a fürge szél a sárguló dombra. A táj: gödrös, üres tenyér. Nyarad is elmúlt. Ballagsz, s az ágak már keményebben pattannak feléd. Viharok karcolják föl a tájat. S havas küszöbre dönt a jeges ég. lehet megközelíteni. Azon­nal jött. Ez jó jel. Nem lóg­tak a lépcsőn és nem indí­tották el az orrom előtt. Sze­rencsés jel. Sikeresen fel­hágtam a lépcsőn, aztán egész véletlenül ráléptem egy feltűnően csinos hölgy, feL tűnőén csinos lábára. Álmos­könyvek szerint feltűnően csinos hölgy lábára taposni új év hajnalán — határtalan szerencsét jelent. Vidáman és könnyedén meghajoltam hát a hölgy előtt és azt mondtam: oppardon... De a hölgy szintén buliról tar­tott hazafelé, álmosan, mor­cosán — és mitagadás — kis­sé becsiccsantottan. Neki az­tán hiába mondtam, hogy ó, pardon. Pillanatok alatt bok­szolóállásba helyezkedett és csak kiváló reflexemnek kö­szönhettem, hogy a feltűnően formás öklöcske nem akadt be az állam alá. Rossz jel. Sötét jel. Egy teljes esztendőn át vigyáznom kell a szép höl­gyek lábára. Simon Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents