Somogyi Néplap, 1974. november (30. évfolyam, 256-280. szám)
1974-11-12 / 264. szám
Nagyatád győzött a megyei rangadón Totó A 45. játékhét 13+1 találaton szelvénye a következő: x, x, x, 1, 1, 2, 2, x, 2, x, 2, x, 1, -fa:. A 4 darab telitalálatos szelvény nyereménye egyenként 279 913 forint. A 13 találatos 133 459, a 12-es 3379, a 11-es 263, a 10-es 55 forintöt fizet. A megyei labdarúgó-bajnokság vasárnapi fordulójában ismét egy rangadóra került sor. A Nagyatádi Kinizsi a tavalyi bajnok Kiss János SB csapatát fogadta. Nagy küzdelemben az atádiak győztek. Nagyatád—Kiss J. SE %:l (1:0) Nagyatád, 350 néző. Vezette: Szerecz. Nagyatád': isobrák — Varga, Kömpf, Horváth (Szabó), Deák, Balogh, Oláh, Dics, Fodor. Seges- di, Zákányi. Edző: Szabó Pál. Kiss J. SE: Gerebics — Baán, Tilinzer, Bartl, Szabó, Pordán, Kovács, Seiner, S/.őcs, Puha, Halász. Edző: Kétszeri Ferenc. 15. perc: Szabadrúgáshoz jutottak a hazaiak. Balogh Kieshez gurított, aki nem hibázott. 1:0. 60. perc: Nagy kavarodás volt az atádi kapu előtt, többen is a földre kerültek. A játékvezető 11-est ítélt a vendégek javára. A büntetőt Puha értékesítette. 1:1. 75. perc: Kovácsot a játékvezető kiállította. 78. perc: Megismétlődött - a 60. percben lejátszódott jelenet, de most a nagyatádi kapu előtt. Szerecz bíró most is határozott volt, s a 11-es pontra mutatott. A büntetőt Fodor értékesítette. 2:1. A rangadó végig nagy iramú, küzdelmes mérkőzést hozott. Noha nem hiányozták a heves összecsapások, a játék sosem lépte át a sportszerűség határát. Jók: Deák, Balogh, Kömpf, Zsobrák, illetve: Gerebics, Szabó, Szőcs. Tóth Ferenc Latinea SE—Fonyód 4:2 (2:1) Marcali, 150 néző. Vezette: Fellegi. Latinea: Győrfi — Vadászi, Balázs, Halász, Szabó (Mika), Kozma, Szukics, Szita, Berta, Borsfái. Tarr. Edző: Borsfái Géza. Fonyód: Sonnenschein — Zámbori, Gyuricza, Farkas, Horváth I. (Horváth II.), Fejes, Landor, Vecsrra, Tavaszi, Nagy (Szárszói), Basics. Edző: Vida János dr. Minthogy csak az egyik partjelző érkezett meg, Fellegi játékvezetőnek nem volt köny- nyű dolga. Jó mérkőzésen a magára talált marcali csapat nemcsak fölényben volt, hanem gólokat is rúgott. G.: Szukics (2), Borsfái, Berta, illetve Basics, Farkas (ll-esből). Hegedűs Gyula Somogyi B. SE—Lengyeltóti 3:0 (1:0) Lengyeltóti, 100 néző. Vezette: Pesti. Somogyi: GosxtoHi (Enr.si*!) — Turnár, Giczinger, Máthé, Bere, Papp, Szalai, Ladlte, Kalmár, Gőcze, Nagy, Nyári. Edző: Oláh Ferenc. Lengyeltóti: Benkő — Kesztyűs, Riba, Hosszú, Smida, Sándor, Mátyás (Hoilósi), Komócsin, Csordás, Szalai, Kollár. Edző: Csordás László. A hazai csapat az első félidőben egyenlő ellenfele volt a vendégeknek, sőt ebben az időszakban, a Lengyeltótinak volt több helyzete. Szünet után változott a kép, s váratlanul biztosan nyert a Somogyi B. SE. G.: Gőcze, Nyári, Kalmár. Jók: Turnár, Bere, Gőcze. A lengyeltóti csapatban nem volt kiemelkedő teljesítmény. Lengyeltóti ifi—Somogyi B. SE ifi 2:0 Dr. Körmendy István K. Vasutas—Csurgó 4:0 (3:0) Kaposvár, 100 néző. Vezette: ZsalakÖ. K. Vasutas: Okos — Takács, Kaszás, Méreg — Kéki, Kelemen, Törzsök, Tallián. Hegyi, 'Páti. Tóth I. (Tóth II.). Edző: Barta Lajos. Csurgó: Jancsi — Szmolek, Kis- géczi. Polgár, Balogh, Hosszú, Luka. Nagy, Kiss, Péntek, Szabó. Edző: Jakab László. Változatos mérkőzésen, végig a Vasutas irányította a játékot. A 70. percben tíz főre olvadt a csurgói csapat, Pénteket reklamálásért a játékvezető kiállította. G.: Báti (2), Hegyi. Takács. Jók: Kaszás, Kéki, Hegyi, Páti, illetve: Jancsi, Szabó. K. Vasutas ifi—Csurgó ifi 2:0 Simon Ferenc Somogytarnóca—Taszár 1:1 (0:1) Somogytarnóca, 100 néző. Vezette: Bognár. Somogytarnóca: Kátai — Ben- esik, Pintér, Szili, Novak, Molnár, I Nagy, Kovács J. (Sátori), Fábián J (Béres), Kovács V., Mohácsi. Edző: I Bolhói Ferenc. Taszár: Szarvas — Koza, Peterke, ’ Magyar, Varga, Vigh, Vágvölgyi (Tóth), Ernyes, Berdán (Imre), Nagy, Horváth, j Edző: Balatoni Sándor. Sportszerű mérkőzés. A vendégek vezető gólja után nehezen, de megérdemelten egyenlített a hazai csapat. G.: Mohácsi, illetve Vigh. Jók: Molnár, Mohácsi, Pintér, illetve: Koza, Varga, Horváth. Taszár ifi—Somogytarnóca ifi 4:2 Novák József Barcs—Lábod 4 :1 (3:0) Lábod, 300 néző. Vezette: Horváth L. Barcs: Piros — Pintér, Tóth (Bencsik), Winkler, Dóczi, Kiss, Börcsök (Molnár), Karsai, Gyer- gyák, Porrogi, Hoff er. Edző: Mayer György. Lábod: Mohácsi — Ti- báld (Xoósz), Németh, Wirtli. Bo- róczi, Kovács, Csalódi, Dorogi (Fü- löp), Lieber. Kozma, Iván. Edző: András József. Már a 7. percben 2:0-ra vezetett a vendégcsapat, amely egy pillanatra sem engedte ki kezéből a kezdeményezést. A barcsiak ilyen arányban is megérdemelten győztek. G.: Hoffer, Porrogi, Winkler, Gyergyák, illetve Csalódi (ll- esből). Jók: Wiiikler, Kiss, | Porrogi, a hazai csapatban ! nem akadt kiemelkedő telje- j sítmény. | Barcs ifi—Lábod ifi 4:1 Tóth Sándor Balatonlelle—Babócsa 6:2 (2:2) Balatonlelle, 150 néző. Vezette: Mátés. Balatonlelle: Kollár — Bottá. Hiba, Bakos (Vázsonyi), Kenéz, Brunner, Berdán, Vass, Szabó, Takács, Darabos. Edző: Cser László. Babócsa: Sülé — Orosházi, Hajdú, Balogh, Vukmann, Keré- nyi, Vangyia, Arany, Klampauer, Takács, Orsós. Edző: Hajdú Imre. Kiegyenlített első félidő után a mély. sáros talajon elfáradtak a vendégek. Akár több gólt is rúghattak volna a leilei csatárok. Jók: Vázsonyi, Berdán, Szabó, Vass (a mezőny legjobbja), illetve Balogh. Hajas Gyula Marcali—Juta 1:0 (0:0) Juta, 200 néző. Vezette: Kor- nai. Marcali; Barta — Dunkler, Ható I. , Rigó. Bekk, Kis (Korona). Domsa. Darázs, Szántó, Izsák, Ható II. Edző: Bősz Ádám. Juta: Sisz*- ler — Tompa, Csonka, Hegedűs, Csima, Báli, Decsi (Balázs). StágJ (Burger), ßhl, Göncz, Landek. Edző: Göncz István. Közepes iramú és színvonalú mérkőzés. Egy kipattanó labdából szerezte a győztes gólt Izsák. Jók: Dunkler, Szán- tó, Izsák,, illetve: Tompa, Csonka, Decsi. Juta ifi—Marcali ifi 4:1 Csekk László A megyei bajnokság állása: Sorúi* egy kaposvári beat- „f esztiválról Í59 1. Nagyatád 13 11 2 —49-14 24 2. Barcs 13 11 1 1 45-14 23 3. Kiss J. SE 12 9 — 3 44-13 IP 4. Marcali 13 6 3 4 26-17 15 5. Juta 13 7 1 P 33-31 15 6. K. Vasutas 13 7 — ti 25-24 14 7. Taszár 13 5 4 4 20-27 14 3. Som. B. SE 13 6 — 7 25-35 12 9. Fonyód 13 5 1 7 24-27 11 10. B.-lelle 13 5 1 7 33-37 11 11. S.-tarnóca 13 4 3 6 30-36 11 12. Latinea SE 14 4 2 6 20-22 1(1 13. Lengyeltóti 13 4 2 7 24-31 10 14. Csurgó 13 2 3 8 20-36 7 15. Lábod 13 2 2 9 14-44 6 ie. Babócsa 13 2 1 10 18-4(2 5 A korábban elmaradt Kiss János SE—Latinea SE mérkőzés ügyében még nem született határozat. A Tűzgolyó együttes. ... és én még attól tartottam, hogy az első könnyűzenei találkozó gálaestjén üres széksorok előtt peng az amatőr zenészek gitárja, mivel — a hasonló rendezvényektől eltérően — itt nem osztogatták a jegyet, hanem árulták. De úgy látszik aminek ára van, az vonzóbb. Rég láttam eny- nyi fiatalt a művelődési' közSzabályíalan jegyzet Déry-mű adaptációja ürügyén Nagy vállalkozása a rádiónak, hogy Déry Tibor kétkötetes, jóval több, mint ezer- oldalas regényét, A befejezetlen monda mi hangjátéksorozat formájában közkinccsé teszi. Olyan nagy vállalkozás, mely még bukás esetén is elismerésre méltó próbálkozás lenne. Most, amikor a cselekményben jócskán előrehaladtunk, az általánosításokra, mi több, az értékelésre is okunk, jogunk lehet. Ismerjük a modellt, annak s/ej-kezetét, minden rugóját. Nagyon érdekesnek tartjuk azt a módot, ahogyan a más múiara adaptálok — Lós Sándor és a kaposvári színművész, Szabó Kálmán — válaszoltak. Egy regényt filmre, színpadra, rádiójátékra átdolgozni maradéktalanul csaknem lehetetlen; a műfajok rendszerint »-vízválasztók«. Aki a teljesség igényével adaptál, az esetek nagy részében elbukik. Hisz mások a törvények egy regényre, mint például egy filmre. Az emberben — ha a regényt olvasta — hiányérzet marad, így voltunk például annak idején Németh László művével, az Iszonnyal. A filmváltozat nem elégített ki bennünket. ' A feldolgozás követhető, de mindenképpen szolgai útja az, amikor az adaptáló afféle képeskönyvvé változtat egy-egy irodalmi művet, a felszínen maradva, csak a cselekményre koncentrál. Ilyenkor avval szoktuk vigasztalni magunkat: »talán sikerült felhívnia a könyvre a figyelmet, többen olvassák majd ...« Pós Sándor és Szabó Kál- fcián egyik utat sem választotta. Mondhatnánk azt is: fölfedeztek egy új utat. Ez egy jó középút. Portrékat villantanak fel Déry híres regényéből. Közben-közben elemző beszélgetésekkel segítik az összefüggések megértését, a jellemek sokszínűségének kibontását. Nem akarják elhitetni azt, hogy a teljeset nyújtják — hisz az lehetetlen ! —, de nem is zanzásíta- nak. Tanítanak: hogyan kell egy művet befogadni. Mert Déry művét valóban be kell fogadni. A befejezetlen mondatot 1933 karácsonyán kezdte írni .külhonban, anélkül, hogy reménye lett Volna rá: megjelenik. Csak 1947-ben fogadba be a magyar irodalom, a felszabadulás után vállalkoztak a kiadására. Pedig jelentős regény, egyike a hazai irodalom legjelesebbjeinek. »Déry regényét az emeli világirodalmi színvonalra, hogy rendkívüli ember- probléma- és helyzetérzékenysége ugyancsak rendkívüli evokatív erővel párosul« — írta róla Lukács György. Társadalmi keresztmetszetet ad az író koráról. Mégsem freskó ez, nem olyan egysíkú, nem olyan állóképszerű. Állandó változásban, érésben van itt minden. Indulatok dühe kap lángra, emberek esnek el harcmező nélkül is, bukások, kudarcok és felemelő élmények váltakoznak. A nagypolgári sarj, a burzsujfi — személyes rokonszenv ide, személyes rokonszenv oda! — nem bújik ki bőréből. Míg a kezdetben egyfajta érzelmű kommunista asszony alkalmassá érik sokfajta emberi kapcsolatra. S e két pólus között hány és hány típus »vonul fel«! A két alapvető világon kívül hány és '' hány életformát ismerünk meg! A lélekrajznak milyen pompáé példáját adja Déry Tibor! Majdnem azt írtam: tanítani kellene. De ezt nem lehet tanítani, s nem lehet utánozni sem. Tehetség, aszkétizmus sem nélkülöző akarat kérdése. Parcen Nagy Lőrinc figurájában, valamint a proletárház lakóinak megrajzolásában Déry a dosztojevszkiji mélységekig ereszkedett. Ez a szűklátókörű Miskin nem élhet a proletárok között. Parcen Nagy Lőrinc egyszer majd kvaterkázás közben csak úgy emlékezhet életének erre az időszakára, mint »ifjúság — bolondság!,« — emlékre. Sohasem fogja megérteni, miért csak alkalmi szeretője lehetett Krausz Évinek, az eszméiért halni kész lánynak. S valójában nem értheti meg azt a p£oletárfiút sem, akit ro- konszenvből magához fogad. Az igazi cselekvést pótcselekvésekkel helyettesíti. Déry e figurával messze megelőzte a napjainkban divatos, irodalmi művekben oly otthonos, pontban. Igaz, némelyik résztvevő a móka meg az »aréna« kedvéért ült a karzaton — ahogy ez már lenni szokott ilyen alkalmakkor —, csodák csodája azért mégis rendben »lement« a gála, s nem volt cirkusz. Legalábbis nem nagy... ... nem vagyok beatszakér- tő, jóllehet nagyon kedvelem a tánczenét. Olyannyira, hogy nem tartom szentségtörésnek, ha a beatzenét még irodalommal is ötvözik — mint ezt néhány amatőr együttes és iordalmi színpad tette közösen már a tavaszi szemlék során. Az esti gálán a rendezők nemes szándékától indíttatva versekkel töltötték ki a számok közti rövid időt, nem túl szerencsésen. Mindez a közönség feszengő közönyével vagy mereven elutasító, alpári szellemességű közbeszójáán | egyszer majd eljutunk ódáig, hogy... nem folytatom to- dom, vannak türelmetlenek, akik szerint már rég ott kellene lennünk). „ tengő-lengő figurákat. Ezekkel eleidéiben: az ő hőse jel- j “ . ~rtaiálkozo“tt. Te uÜ A befejezetlen mondatot — bár néhány kiadást már megért — azt hiszem igazából csak most, a nyolcvanadik születésnapra fedeztük fel.) Film is készült belőle, bemutatásra vár.) Örülünk, hogy | ehhez — a Déry-regények közül leginkább a Felelethez rokonítható műhöz — a rádió még közelebb vitt bennünket. A jó rendezői munkát ugyan gyengítette néhány sze- reposztáíybeli tévedés. Krausz Évi szerepét kár volt Vass Évára bízni; a rádióhallgató a film és a televízió korában már képtelen a színész alkatától elvonatkoztatni a figurát, ha csak hallja is. Tahi Tóth László, Máthé Erzsi és sokan mások viszont a rendezőt, Pós Sándort igazolták. Leskó László ... persze nemcsak a szokvány beat a minden. Egyesek a változatosabb hang’szerelésű rock muzsikára és még sok minden másra esküsznek. A siófoki fiatalok a dixielandre. A Volán nagyrészt úttörőkből álló együttese szép sikerrel szerepelt. Utánuk a Szűcs házaspár protest számai következtek, különösen a két első szám, a patópálság és a főnöki kiskirályoskodás ellen való dalbeli tiltakozás tetszett. Balatonlelléről a HBC együttes tagjai jutottak a gála nem túl népes mezőnyére, majd a kaposvári Volán Tűzgolyó együttese zárta a somogyiak sorát fergeteges ritmikával és hangerővel. Ez a négy amatőr együttes vesz részt a dunántúli — Győrben rendezendő — könnyűzenei fesztiválon. __és voltak — mint vendég — fesztivál győztesek is. A szegváriak és a szegediek például. El kell mondani — s ez nem valamiféle lokálpatrióta elbizakodottság — a két együttes nem tud többet a Tűzgdlyónál. Talán változatosabb a hangszerelés, de énekesei teljesítményben — úgy vélem — alulmaradnak. A Tűzgolyó nemcsak saját számaiból él, s ez amatőröknél szerintem fontos dolog, míg például a vendégek saját számaikat énekelték csak. És ezeknek még szövegük is van. Néhol még meg is lehet érteni. Az énekfos^lányokból ál- taláUSán ki lehet szűrni, hogy az »élet fáj«, »gyere vissza«, és a következő két sort — ha jól emlékszem —: »öleld át, szorítsd meg / Add be neki a szerelmet«. Csuda : 'jó... és milyen eredeti! A nyíregyháziak Zenit együttese volt a legjobb. Ök is saját számaikkal jöttek, de ezek változatosak, dallamosak voltak hangulatos előadásban. . .. feltétlenül bebizonyosodott ezen az amatőrtalálkozón, hogy a könnyűzenével többet kell törődni, többször kell szereplési alkalmat és találkozási lehetőséget biztosítani. Hiszen jószerével minden ifjúsági klubnak van már saját együttese, mely talán még nem tudja, hogy a beatzene nem azonos a három gitár + egy dob képletével, tovább a fülhasogató decibelek nem mindig a tehetséget jelzik ... T. T. Jucika naplója Szeptember 7. Zsóka barátnőm júliusban írt Becsből, hogy megismerkedett egy házasságközvetítővel. Én mindjárt tollat ragadtam, és csodálkozva megkérdeztem: »Csak nem akarsz házasságközvetítő útján férjhez menni?« Erre ma megérkezett a válasz: »Drága Ju- cikám, azért megyek a házasságközvetítőhöz feleségül, mert igaz ugyan, hogy egy kicsit öregecske, de így remélhetem, hogy később, ha elmúlnak a mézeshetek, jól férjhez ad majd.« Szeptember 28. Ma felvettem a legolcsóbb kalapomat, s Kálmán mégis azt mondta, hogy nagyon tetszik neki. Ügy látszik, Kálmánnak komoly szándékai vannak velem. Október 20. Zsákétól levelet kaptam Olaszországból: »Jucikám, otthagytam a házasság közvetítőt, s disszidáltam Olaszba. Jól ismerhetsz, mindig művésziélek voltam, cs ma is nagyon vonzódom a költőkhöz. Egy olasz tőkéshez megyek feleségül. Igaz, verset egyáltalán nem tud írni, de nagyon szeretem a líráját«. November 1. El vagyok keseredve. Kálmán egy új kalapot vett nekem. Bizonyára csak esetnek tart, hogy így áldoz rám. És azt mondja, azért vette ezt az új kalapot, mert spéciéi ebben a kalapban még nem csókolt meg. November 10. Kálmán 3-án, 6-án 8-án és ma is vett nekem egy új kalapot. November 18. Kálmán megkérte a met. Az eljegyzés is volt tegnap. Kiderült, Kálmán nőikalap-készítő kisiparos. Már el is adta az ösz- szes kalapomat, és az árán megvette a jegygyűrűt. December 1. Levél jött Zsákétól: »Édes Jucikám, itt vagyok Francia- országban, Lyon városában, mert kirúgott az a szemtelen olasz. Kiderült, hogy költő, kezemeghogy verset is tud írni és ő is nagyon szereti a lírát. Gyönyörű ez a Franciaország, csak nem győzöm kalappal, itt pedig most kalap a divat. Küldj, Jucikám, egy szép kalapot!« December 20. Feladtam Zsókának azt az ócska kalapot, amit Kálmán annyira szeretett rajtam. Kis^ sé kopott, a szalagok is lógnak rajta, de hátha új divaté kalapnak nézik odakint és Zsókának sikere lesz vele. Január 8. Zsóka levelet írt, szó szerint ezt: »Gratulálok, Jucikám, az eljegyzésedhez! Kálmán remek férjed lesz, ezt hidd el nekem. A kalapot megkaptam, nagyon jókor jött. Mert tudod, van nekem vagy nyolc kalapom, mindet Kálmán adta nekem ajándékba réges-régen, de nem veszemífel egyiket sem. A te régi kalapod a legcsábítóbb, igazán nagyon szépen megélek belőle.« A naplót másolta: Dénes Géza tSSBáSB