Somogyi Néplap, 1974. augusztus (30. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-14 / 189. szám

KAPOSDADA JELENE Egy beszélgetés rész­lete, amely a szomszéd kocsi­részből szűrődik át hozzánk. — Hová megy? — Dadara. Hát maga? — Én a tsz-központba. — Akkor maga jobb hely­re megy. Mivel a jelzett állomáson csak ketten szállunk le, nyil­vánvaló, hogy a párbeszéd egyik részvevője az az idő­sebb férfi, aki az útitársam­má válik. • Kaposdadán vagyunk. Vagy nem? Az állomásnak ez a ne­ve. Maga a település azonban szétszórt: öt ház itt, tíz má­sutt, egy-kettő megint má­sutt. És az állomás sem igazi állomás. Megállóhely. Jegyet sem kapsz a pénztárnál. Mert nincs pénztár. Ott a figyel­meztető tábla az ajtón: »Kér­jük utasainkat, menetjegyü­ket a jegyvizsgálónál imltsák meg!-" Az épület mellett hosz- szú ládasor. Ide érkeznek a dadaiak levelei, előfizetett új­ságai. Postás nincs. Negyven­négy rekesz. Tehát negyven­négy család lakja ezt a már első lépések után meghök­kentő települést. Ütitársammal rátérünk a kanyargós földútra. Házak. Van olyan is, amelyet már nem laknak. — Itt éltem én is egy ideig. Aztán csak elpályáztam in­nen. Meghalt az asszony, nem volt maradásom. Azóta újra nősültem, és a Volántól mentem nyugdíjba. így Ruzsics István. Javít­gatni, kőműveskedni hívták a hetipiacon. Nem felejtették el a dadaiak. Elhagyjuk a házakat, kap­tatunk fölfelé a meredek domboldalon. Gyönyörű vi­dék! Selymes füvű lankák, erdős emelkedők. Csoda, hogy még nem turistaparadicsom! Nyúl üldögél az úton, alig akar továbblépni előlünk. Fá­cánok. Aztán gyümölcsösök. Terhűktől roskadozó barack­fák, fanyar gyümölcsüket kí­náló almafák. Boglyák. Vad vicsorítással előron'tó kutyák. Csak útitársam szavára csil­lapodnak le. A gazdasági udvar felől lépünk be a Somogyvári-por- tára. Fiatalasszony, kisgye­rek. Nagy ház, nagy gazda­sági épületek. Mintha minden méret túlzó lenne. De nem az. Itt valóban kihasználják a négyzetmétereket. Ha jó! számoltam, kilenc disznót tartanak, és szarvasmarha is bőg az istállóban néhány. — Kemény munka van ve­lük — ezt mondja ifjabb So­mogy vári Jánosáé, Marika, miközben reggelivel kínálna s itallal. (És ezt nem holmi dicsekvésként mondom el, ha­nem, hogy jellemezzem: ven­dégváró nép él itt.) — Milyen itt az élet azo­kon a napokon, ha nincs vendég? — Engem Marcali környé­kéről hozott ide az uram, több évi ismeretség után. Furcsa volt előszörre. Aztán jöttek a gyerekek, két fiú, és megszoktam. Jó itt. Az uram takarmányos a tsz-ben. Élde­gélünk öten. Az apósom bal­eset következtében meghalt. Az anyósommal vagyunk. Ö most a nagyobbik fiammal kiment a villánkba, Fonyód­ra. Minden dadainak van van a Balaton-parton. vagy máshol háza az ittenin kívül. — Spórolós, de nem zsugo­ri nép volt ez itt mindig — szól közbe Ruzsics Pista bá­csi. Hűtőgép televízió, rádió, további villamos eszközök. — Kell is a villany. Anél­kül meg a megállóhely nél­kül már mindenki megszökött volna innen. »Szöktek« így is. A fiata­lok. — Valamikor nagyon el­maradott hely lehetett ez. Az anyósom szokta mesélni, hogy amikor idekerült, itt még az emberek nagy része javósasszonvhoz járt. ha baj volt. Na, akkor az én anyó­som azt mondta: »Márpedig innen senki sem megy többet oda, csak orvoshoz.« Ügy is lett. A fiatalasszony már meg­szokta az itteni beszédet. Nem mondja már így: meny­nyi, vennyi, ennyi — a men­ni, venni, enni helyett. S megtanulta már azt is, hogy a foszlánc nem egyéb a tejes­gaznál. Mert ezt a szót meg ő tartotta furcsának. — Éldegélünk. A háztájit is megmunkáltatja a tsz. A bárd- udvarnoki Munkásőr. Foga­tot kapunk a munkához. Két házzal odébb, idősebb és ifjabb Ilisics Ferencé a szó. — Valaha csak Dadának hívták ezt a települést. Bir­tok volt. Krausz-birtok. Az­tán valahogy a Kapos szó is elejbe került. így megszűnt puszta lenni. Talán akkor, amikor parcellázták a birto­kot. Csupa szegényember te­lepült ide. Idősebb Ilisics Ferenc Fel- ső-Nyíresről, cselédsorból. Most nyolcvanegy t>res. _ — Sok mindent látott ám már1 ez a dadai hegy! Állat­pestist is, meg olyan jégve­rést 1924-ben, hogy nem ma­radt semmink. Örömöt, hara­got, bánatot, mindent. Vala­melyik nap kimentem a te­metőbe. Nem messze egymás­tól van két sír. Hej, de nagy haragosok vannak ottannék eltemetve! Az egész életüket végigpereskedték, én, mint egykori elöljáró, tudom ezt. Az a juss, az a juss! Azt mondta az egyiknek a bíró: kend többet ráfizet, mint amennyit az egész ér. — Nem baj, perre megyek. — Aztán most majdnem egymás mel­lett fekszenek, békén. így megy ez. — S aztán hogy még? — Volt nekem egy kenye- respajiasom, a iiosszi Jancsi. Egyua kuDikoltumt, amucor a Halastó Keszuw. Be-oejar- tuiiK a mérei knostelnoz, a korcsmába. Ez a Jancsi jóba volt egy menyecskével. A korcsma után mindig hozza ment. Másnap kérdem: »Na, mit tárgyútatok?« Azt mond­ta a menyecske, ha meglö­vöm az urát, ád egy húszast. Hát nem meglőtte? Bíróság. Börtön. Tizenöt évre ítéltek... Aztán előbb szabadult, mint én. Merthogy engem meg ka­tonának vittek az első hábo­rúba. Oroszország, front, fog­ság. A forradalom kiszabadí­tott. Akkor meg a német— francia. frontra vittek. Hát innen csaknem hazáig gyalog jöttünk. Leszakadt a bakancs a lábunkról. Ifjabb Ilisics a máról be­szélt. — Három kivételtől elte­kintve nem választott hazai munkahelyet senki. En is a kaposvári cukorgyárban dol­gozom. Ügy mondják: meg­szűnik majd ez a vasútvonal idővel. Akkor viszont mi is felszedjük a sátorfát, ez a terv. Közelebb a munkahely­hez! Pedig elhihetik, nehéz itthagyni a megszokott, baráti arcú tájat. A Barát-dombot, a Bella-dombot, az • Éles-sűrűt, a Szarka-dűlőt. Van azonban olyan ember is Dadán, aki valóságos sze­relmese a vidéknek, a termé­szetnek. Somogyi Jánosnak hívják, a megyei földmérőhi­vatalban dolgozik. Munkája mellett végezte el a közép­fokú, majd a felső fokú tech­nikumot. »Birodalmát« a fe­lesége mutatja be: — Ezt a sok fát mind az uram íiitette. Egytől-egyig különbözők. Arborétummá fejlesztette a házunk táját. S azt a két nagy halastavat, meg a két kicsit is, ő terem­tette. Minden az ő keze mun­káját dicséri itt. Valóban paradicsomot varázsolt ide, erre a megle­hetősen elhagyott, domb alat­ti vidékre Somogyi János. Mintha egy kicsit azt akar­ta volna megmutatni: mivé lehetne ez a vidék. Ha majd... De erről ne beszéljünk többet! Mert Kaposdadának egyelőre van jelene. Jó em­berek lakják. Leskő László Művészi mozaikok A népgazdaság eredménye; kiállításon látható »Kővirág« és ’Kalász« nevű szökőkút, a Kreml mozaikdíszítései, a moszkvai és leningrádi metró számos állomása — mind a leningrádi Művészeti Akadé­mia mozaikműhelye művé­szeinek munkája. Most egy hatalmas, több mint 500 négy­zetméter területű mozaikképet készítenek a szibériai krasz- nojarszki vízi erőmű részére. A nagyszabású munkához több mint. 15 tonna színes üveget használnak föl. A műhelynek külön színes­üveggyára van, ahol helyben kikísérletezett, különleges »receptek« szerint dolgoznak, s 13 ezer különböző színárnya­latot tudnak előállítani. Az egyik penzai üzem számára készül Haladás« elnevezésű mozaikkép. »Tudomány és A vártnál is jobb eredmények A pótló foglalkozásokat — mint ismeretes — az általános iskolák a tanulmányaikban elmaradt, 1—2 tantárgyból bu­kásra álló tanulók számára szervezték. A heti két órában oktatott tantárgyakban 66 órán dolgozták föl az évi tantervi anyagot, pótló foglalkozásokra pedig ennek felét, 33 órát használtak föl. Amíg év köz­ben 30—40 tanuló ismeretszer­zését szervezték meg a tan­órákon. a pótló foglalkozáso­kon néhány gyerek intenzív tanítására, tanulására kerülhe­tett sor. A nevelők a tanév végén megállapították, hogy a várt­nál jobb eredmények szület­tek. Tapasztalataikhoz azt is hozzáfűzték, hogy ».. .a pót­foglalkozások nem tekinthe­tők csodaszernek, s a későb­biek során nem fog minden , | tanulót képessé tenni a to- ! vábbhaladásra. A foglalkozá­sok csak az egész éven át j a pótló foglalkozásokon | tak a nevelők a múlt évben I pótló foglalkozásokon . részt j vett tanulók készségszintjének j megszilárdítására. A segítés leghatékonyabb i ] eszközének a korrepetálás bi- I ! zonyult. Az iskolák zömében | | a »tömeges korrepetálás« he- j lyett a gyerekeket két cső- \ | portra osztották. Külön fog- í lalkoztak azokkal, akiknek is- I meretei, készségei erősen hiá- j nyosak voltak, s külön azok- S kai, akik egy-egy anyagrész- ! bol maradtak el. A gondos pedagógiai munka következté­ben sok esetben már nem volt szükség a pótfoglalkozások be­fejező szakaszára, A második szakaszban — a tényleges pótiöglalkozásokon — azok vettek részt, akik elégtelen osztályzatra álltak a tanítás befejezésének idő­szakában. A velük való fog­lalkozás közben a nevelők a differenciálást, az egyéni fog­lalkozást, a kiscsoportos mun­kaformát alkalmazták. A gye­rekek dolgoztak feladatlappal, tankönyvvel. Az egyéni bánásmód elvé­nek érvényesülése a tanulók alaposabb megismerését és a tudásszint emelését eredmé­nyezte A pótfoglalkozások különö­sen a gátlásos tanulók számá­ra jelentettek a legtöbbet, azoknak, akik a közösségben nem mernek szerepelni, s fél­nek a kudarctól. A kiscsopor­tos foglalkozásokon ők is ak­tivizálódtak, s egyéniségük is kedvezően alakult. Bóra Ferenc ! végzett korrepetálással együtt I lehetnek eredményesek.« A megye területén csaknem 1300 tanuló szamára tették le- j hetővé, hogy pótló foglalkozá- | sok keretében megszerezzék azokat az ismereteket, melyek a továbbhaladáshoz szüksége­sek. Közülük több, mint 900- an eredményesen teljesítették I a tanterv által előírt követel­ményeket. Az 1—2 tantárgyból | bukásra álló gyerekek két- j harmad részét sikerült meg- 1 menteni a nyári tanulás gyöt- I relmeitől és az esetleges évis- I métléstől. | A pótló foglalkozások szer- j vezése és lebonyolítása két ! szakaszból állt. Már a tanév I kezdetén nagy gondot fordítót­Lion Feuchlwansf Most lett volna 90 éves. A i világsajtó a haladó német iro­dalom másik négy, meg nem alkuvó óriásával, Thomas és Heinrich Mann-nal, Stefan Zweiggal és Franz Werfellei együtt említi a nevét. Mind az öten kénytelenek voltak el­hagyni hazájukat. Lion Feuchtwanger már 1915-ben a Lied der Gefalle­nen (Az elesettek dala) című 1 forradalmi versében tiltako- | zott a háború ellen. írói tevé­kenysége során fokozatosan megérlelődött benne, hogy a valóban humanista író nem fordulhat csak a múlt felé, ezért antifasiszta regénysoro­zat írásába kezdett. Világhírű­M indennapi sétám leg­többször a Szabadság park Kossuth utca fe­lőli oldalon vezet el, ott, ahol a gyermekjátszótér van. Ilyenkor néha megállók a fa árnyékában, s titokban meg­lesem a szülök boldog arcát, ahogy gyermekeiket ráteszik a hintára, vagy beleültetik a kicsiket a homokozóba. De a sztár a játékok között min­denképpen a forgóhinta. A nagyobbak megrohamozzák, hogy korunk gyermekéhez il­lően kiéljék rajta az egyre növekvő sebesség iránt érzett szenvedélyüket. Egy áprilisi délután, ami­kor még csak bujkált a nap­sugár a gyér lombok közt, egy fiatal apa a játszótérre vitt egy kis vaskos, barna bőrű gyermeket. A fiú talán öt­éves volt. Rögtön rápattant az üres hintára, és eszeveszet­ten forgatni kezdte. Az apa leüli a szomszédos padra, és előhúzta zsebéből az újság­ját. A csöndes idillt semmi sem zavarta meg, ha csak a férfi barna felöltőjén az árul­kodó fekete szalag nem, amely a karján feszült. Ki tudja kit gyászolhatott? Néhány perc múlva egy fiatal anya sietett a játszó­tér felé. Egy négyéves, szőke kislányt vezetett. Az asszony feketében volt, a harisnyája és a cipője is fekete. A kis szőke lány csalódot­tan állt meg a forgóhinta előtt. — Anyu, én is felülök! — Látod, a kisfiú már raj­ta ül... Meg te nem is bír­nád ezt a sebességet. — De bírom! — Ne légy erőszakos, Ági­ka! Majd ha a kisfiú abba­hagyja. A kisfiúnak azonban esze ágában sem volt abbahagyni a játékot, sőt a konkurrencia láttán még sebesebben pör­gette magát. Ekkor azonban az apa fölpillantott az újság­ból. Szemügyre vette a gyász- ruhás anyát, aki elég re­ménytelenül állott ott, és rá­szólt a fiúra: — Palika, engedd a kis­lányt felülni! A kisfiú nagy cipőkoppa­nások közben lefékezett, s Ágika fölmászott melléje. Tulajdonképpen már in­dulhattam volna, de ösztön- szerűen maradtam még mö­göttük egy percig. Az anya leült a férfi mellé a padra. A férfi fölkelt, bemutatko­zott. Arra voltam kíváncsi, mi történhetett a két család­ban, hogy a fekete jelet mind­ketten magukon hordják. Ahogy sejtettem, már az első mondatokban elárulták tit­kukat. A nagy örömöknek és bánatoknak nem elég mély rejtekhelye a szív, azokat ki kell önteni. S a fiatalasszony egy-két kíváncsi szava elő­csalta a férfiból a vallomást: — Nincs anyja ... Paliká­nak. — Nincs? Nagy szünet. Csak a szél su­sog a lombok közt. — Mi történt? A férfi megtörli a homlo­kát. — A feleségem egy évvel ezelőtt fehérvérűségben meg­halt ... Hallgattak, aztán a férfi folytatta: — Eleinte nem volt nyug­ta. De most már kezd beletö­rődni. Azzal vigasztalja ma­gát, hogy majd egyszer csak hazatér anyuka. A férfi suttogóra fogta sza­vait; az asszony szemében könnyek jelentek meg. O is újra átélte a saját tragédiá­ját. A férje egy reggel nyolc órakor makkegészségesen in­dult el Székesfehérvárra az autóján, s tíz órakor már ha­lott volt. Valami külföldi ko­csival ütközött össze ... A tragédia fekete emléke ott lengett fölöttük a pádon. Csöndesen, inkább csak sza­vakkal beszéltek mondatok helyett, mert elcsuklott a hangjuk. Aztán azt mondták el egymásnak, hogy milyen nehéz egyedül nevelni a gye­reket. A férfi az édesanyját elhozta a házába a tragédia után, de ő nem sokáig ma­radt velük. Hiába volt 52 eves, egyszer csak egy nyug­díjas férfit hozott a házba, s bejelentette, hogy összeháza­sodnak. Újdonsült férjének nagy, kertes háza van a Don- nerban, oda költözik. De azért onnan is tudja gondozni Pali­kát. — El is jön minden más­nap, s elviszi a gyereket sé­tálni. De ez mégsem az iga­zi. Én mérnök vagyok az épí­tőknél, és sokszor kell vidék­re utaznom. Néha csak este későn érek haza. Az asszony is előadta a pa­naszát. Neki meg nem itt él­itek a rokonai. Az ura Debre­cenből hozta ide, ebbe a távo­li városba. Néhány kolléga­nőjén kívül nincs senkije. Es­te öt órakor rohan a kis­lányért az óvodába, de gyak­ran igy is sírva találja ott. A kislány képzelődik, hogy egy­szer nem jön majd érte az anyukája. — Ilyen butaságot igazán csak egy kisgyermek gondol­hat ki! Nekem Ágikán kívül nincs is senkim. A férfi rágyújtott, és meg­kínálta az asszonyt is. A kék cigarettafüst enyhítően ült a mellükre. Hallgattak, s a két gyereket nézték, akik már beszélgettek is egymással... Elmúlt a tavasz, elsuhant a nyár, s ma már az ősz is utolsó leveleit pergette, ami­kor egyszer újra fölfedeztem a kis társaságot a játszótéren. Rögtön eszembe jutott min­den. Csípős idő volt, de a két gyermek, Ágika és Palika vastagon felöltözve most is ott forgott a hideg vashin­tán. Jókedvűek voltak, s na­gyokat nevettek a veszeke­dett forgásban. A férfi és az asszony is ott ült a pádon. De nem fáztak, mert már meleg kabát volt rajtuk, és szorosabban is ül­tek, mint akkor. Egyszeresük az asszony föl­kelt, s erélyesen rászólt a gyerekekre: — Palika, Ági­ka, abbahagyni! Holnap is lesz nap. A két gyerek lekászálódott a hintáról, s megfogta egy­más kezét. A férfi fölállt, belekarolt az asszonyba, és tréfásan ki­adta a parancsot a gyerekek­nek: — Indulás haza! Egy-kettő! Éppen akkor gyulladtak ki az ívlámpák az utcán. A gye­rekek ütemre léptek, mint a katonák, s az asszony házias hangja utánam lengett a pá­rás estében: — Ma virslit eszünk vacso­rára. Tari János l vé lett munkái közül A csúnya í hercegnő, áz Oppenheim test- ; vérek és A zsidó háború ma- i gyár nyelven is megjelent. Ez ! utóbbiban Josephus Flavius j ókori író és hadvezér ilyen cí- j mű (De bello Judaico) műv:; ; alapján bemutatja Róma telj- : hatalmú urait, a Rómában j élő zsidók életét, és finont i iróniával von párhuzamot a j hanyatló Róma erkölcse és az erősödő fasizmus szelleme kö­zött. Feuchtwanger soha egy percre sem szűnt meg a fa­sizmus szörnyűségei ellen harcolni. Hetvenedik születés­napján, 1954-ben Thomas Mann ezeket írta róla: »Visz- szagondolok húszegynéhány évvel ezelőttre: akkor olvas­tam Münchenben sugárz.ó re­gényét, a Sikert. Felderítő bal­zsam volt mindazoknak, akik szenvedtek attól, ami borzal­masan terjeszkedett, a ment­hetetlenül felülkerekedő poli­tikai bestialitástól. Csodálatos példája az annak, milyen vi­gaszt tud ádni a nevettető művészet, és az ember maga is tudja, hogy csak felmutat­hatja és mulatságosan leleple­zi az aljasságot, de győzelmét nem tartóztathatja fel ... Meg kellett azonban tenni — a szellem megbízatása ez —, és ez a megbízás nem tűr megkí- mélést, legyőz minden félel­met«. 1940-ben megjelent Exil (Száműzetés) című könyvében a német emigráció párizsi életét és harcait mutatja be. Egy rövid cikk keretében nem lehet Feuchtwanger írói oeuvre-jét bemutatni vagy al­kotásainak irányát teljesen ki­bontakoztatni. Egy azonban bizonyos: Thomas Mannt ki­véve senki sem ismerte föl az írók közül olyan korán a fa­sizmus embertelenségét, és na­gyon kevesen harcoltak olyan szenvedéllyel ellene, mint ő. Hetvennégy éves korában, 1958-ban idegenben, Pacific Palisadesben halt meg. Egész életében a legmagasabb írói fokon szolgálta a humaniz­must és küzdött az erőszak el­len. Gyenes Zoltán 4 v A

Next

/
Thumbnails
Contents