Somogyi Néplap, 1974. június (30. évfolyam, 126-151. szám)
1974-06-30 / 151. szám
Móricz Zsigmond B uglyas Mihály hazajött a legelőről és zárva lelte a házat. Felnyúlt az ereszbe, ott vót a kulcs. Levette, kinyitotta az ajtót, bement. Hol van ez az asszony? Nem lát ételt a tűzhelyen. Körül- vizslatja a házat, setét van, nem lát semmit. Ilyenkor az asszonynak itthon a helye. Már nem tudja, mit csináljon vele. Az este is megverte, nem verheti örökké. Ha egy verés- . bői nem ért az asszony, akkor az egész nem ér semmit. Csak Iából, csak pislog; se- hol semmi. Ha már elmegy egy asszony hazulról farsangolni, a faluba, annyi esze kell nogy legyen, hogy ételt tegyen oda, ahol meg lehet lelni, hogy az ura ___________ m eg ne mérges- ————— kedjen. De se asszony, se krumplileves. Rettenetesen kezdett méregbe jönni. Már nézte, hogy ha az asszony hazajön, mivel üsse agyon. Fejszefokkal puhítsa vagy az egész házat ráborítsa? Ahogy ott áll, néz, vár, csak megáll az ajtóban a szomszédék Misikéje. — Mihály bácsi, itthon van? — Mi kell? — Julis néném azt izeni, hogy nem jön többet haza. — Mit? — Elment az anyjához. Ütet többet nem veri. — Azt mondta? — Azt. •— Még mit mondott? — Nem mondott a semmit. — Csak azt, hogy hazamegy az anyjához? — Azt. — No jól van, Misi, haza- mehetel, de siess, míg agyon nem ütöttelek. A gyereknek se kellett több, úgy diszkóit, mint a megijesztett kutya. Buglyas Mihály meg ott maradt egyedül a házba. — Hé! — kiáltott még a gyerek után. — Mi a'? — Mikor ment el? — Reggel? — Jó van. Visszafordult a házba. Ha reggel ment el. ákkor má nem is jön visza. Mert jó messze van ugyan az a falu, ahol az anyja lakik, az is csordás ember, az apja, mint ő. Hát ha akart, azóta visszajöhetett véna. De ha nem jött, az ú baja. Nagyon fertelmes egy asz- szonv, hogy még egy tányér bablevest se főzött, vagy valamit, ami eláll. Kukoricakását. ha mán eszébe se jutott egyéb. De így elmenni, e’ valami. V/ ót még egy darab ke- ” nyer a tarisznyájába, előkereste hát. aztán leült a küszöbre, és lassan elkezdte enni. 1 Akkor megtörülte a száját, a bajuszát. Nem sok dolga vót vele, mert szája ugyan elég nagy van. anyjárul maradt a nagyformájú szája- széle. olyan, mint a többi Kurtáé. Hanem a bajusza meg kevés volt. mint az apjának. fiatal még, nem nőtt meg. de nem is fog, a Bug- lvasoknak nincsen csak egy kis csipet bajuszuk. Ki se lehet subickolni. Mikor rendbe szedte magát, akkor felállott, és azt mondta: — Jó van Suták Julis, te akartad. Evvel megfogta a kis konyhában a nagy dézsát, és úgy vágta ki az udvarra, hogy összedőlt. Körülnézett a konyhába, mi is véna még itt elintézni való, de nem volt ott semmi. Csak a tűzhely, de azt nem akarta bántani, mert arra még neki is szüksége lehet. Tud ő főzni magának, ha akar. Jobat. mint egy ilyen suta fiatal feleség. Kinyitotta osztán az ajtót, a ház ajtaját. De ahogy kinyitotta. erre is megjött a haragja. Erre szokta akasztani a törülközőkendőt az a bitang céda. Levette az ajtót a sarkáról, úgyhogy annak beszakadt az ódala. — E mán nem ajtó többet — gondolta megelégedve. Most bement a házba, és megragadta az agy végét. Egy új ágy vót a szobában, a vásáron vették, együtt vették, a Julis pénzébül vették. Neki nem kell. Ő nem fog többet a Julis ágyára feküdni. Jó neki a fődön is a szalmán. Szétrázta hát az ágyat, úgy, hogy annak szakadt minden darabja, ahány annyifelé. El is akarta törni, de nem ment. Erős deszka vót. Üj vót még nagyon. Megkereste hát a sarokban a kemence rpellett a fejszét, és a setéibe belevágott a deszkába. Nem is tudta, olyan seEladó menyecske tét volt, hogy a végit érte a vágás vagy az ódalát. Elég a’, hogy szétdarabolta. Aztán mgekereste a többi részt is, mind elhasogatta. Ebből nem lesz ágy többet. Suták Julis nem pihen benne. Vót egy asztal is, meg egy kis karoslóca. Akkor is mondta, Hogy nagyobb lócát vegyenek, de nem vót pénz elég. Julis meg nem akart adós maradni az asztalosnak, hát így csak kisebbszerűt vettek. No erre jó. Elvágta. Még egy szék vót a házba, azt is megfogta, jó gondosan fődhő vágta, az is darabokra szakadt. Akkor a lábát meg a háta botját, is eltörté, hogy becsületes legyen a munka. H át elég sokáig dqgoztt vele, de rendesen megcsinálta, ha már belefogott. Ezt ugyan meg kellett vóna hagyni, a szék lábat, mert avval még lehetett vóna kutyát ütni. De mán megvót. Annál jobb. Annak örült, hogy a lámpa, ami lógott az asztal felett, magátul összetört. Evvel legalább szintén nincs gond tovább. Avval lefekvésre gondolt..Ott vót a szoba közepén az ágybéli. E nem kell, mert ezt Suták Julis varrta, hát úgy kézzel elhasogatta, hogy a tollútól prüszkölni kezdett. E még bosszút áll az asszonyért, gondolta. A szalmát azonban egybekaparta, levetette magát rá, és elfeküdt. Elaludt. Nagyon jóízűen aludt, ahogy becsületes ember a jól végzett munka után szökött aludni. De elalvás előtt még elgondolta. hogy hogy is vót az gv- val a tállal. Az úgy vót, hogy tegnap este mikor hazajött, a felesége nem vót otthon, kicsit később jött és nem sietett eléggé, mert tányérba akarta tenni erővel a levest. Ö meg azt mondta: — Ne bosszants má avval a tányérral, adj ennem, mert éhes vagyok! Hogy az asszonyt mégiscsak ette a fene a tányérral, fogta, a kezéből kivette és kihajította az udvarra, össze is tört az egész tányér. De a nem baj. A’ csak egy rossz cserép- tányér vót. Hanem a vót a baj, hogy az asszony, amilyen pulykaméreg van benne, el- szörnyült a dógon és fogta a tálat, ő meg a tálat haiította ki az udvarra. Ügy étellel, ahogy vót. E miatt verte osztán meg, mert ami az embernek szabad az nem szabad egy rongyos asszonycselédnek. Igazsága vót. Ezt az asz- szonyt meg kellett vóna ismerni. Nem elszökni az anyjához. Szóval ő aludt békess«gesen . a szalmán, mikor egyszer csak valami neszezést hall. Felnvit- ja a szemét, hát tán kutya jött be, mert eszébe jutott, hogy a oitvarajtót meg nvit- Va , háttá. De nem a kutva vót. hanem valaki gyufát gyújtott, lev meglátta, hogy a felesége jött meg. Egy kicsit hallgatott, akkor azt mondta: — Hát te hun csavarogtál? De az asszonv kezében elaludt a gyufa és a meg n«-n szólt. Ogvhogv máso^s--- is rá kellett szólni, hon,- i,i|n csavarog éjnek éccakáiáo. — De te mit csináltál? — mondta az asszony, és újra lÍV-! sercjnlett. A kicsi világosságnál látni múlttal és jellennel — vívód- lehetett, hogy mit csinált, ha meg látja, akkor minek kérdi. Inkább felelne a kérdezésre, hogy hun. Harmadszor is meg kellett kérdezni tőle, hogy hun csatangolt a merő éccakáti. — Otthon vótam — mondta az asszony. — Hun otthun? Tisztességes asszonynak csak ott van otthun, ahun az ura alszik. — E mán nem otthon — azt mondja az asszony —, iszen kend ösz- —■ ■ ■——... ' ■ szetört mind ent. — Össze hát. — Akkor én mégis megyek vissza. — Ereggy, ki hívott... Se nem küldtelek, se nem fújtalak... Valid k _____________ az anyád! mi1 nek jöttél visza? ' Hát a menyecske csak azt mondja, nagy szipogva: — Édesapám hazakergetett, hogy azt mongya, nem ad helyet egy olyan asszonynak, amék az urát otthatta. Menny haza, béküjjetek meg a magatok kenyerén, nem az enyémen. Azér jöttem haza. Erre Buglyas Mihály elkezdett gondolkodni. Akkor pedig kár vót mindent összetörni, ha az asszony visszajött. Ö meg azt hitte, hogy sose jön többet vissza. Akkor azt mondta neki: — No, elég legyen mán /. .. Miattad tettem, amit tettem. Setét vót, magam se láttam... Mér nem hattál ennivalót. . . — Ott van a blódlerbe. Be van téve, mér nem vette ki. Hő, a fene egye meg, erre nem gondolt. Most mán aztán nagyon restellte magát. Hát akkor mégse kellett vóna. Móricz öröksége j Új könyvek M őst mitevő legyen? Vakarta a fejét a setéiben aztán megbékült hangon azt mondta: — No, gyere. Gyeride a szalmára .. . Mán most így fogunk lenni, a fene egye meg a szokásodat... mersz te én- vé-lem. kikezdeni ? Nem tudod, högv nem szeretem a true- cot? . . . majd ősszel eladjuk a kisbornyút, addig megnő, azon majd veszünk másik bútort. Feltérdelt a szalmán, keresgélt a setéibe az asszony után. meg is lelte, el is érte, meg is fogta a karját és odarántotta maga mellé. Aztán kis csókokkal szelídítette. Másnap reggel olyan hegyesen hajtotta kifelé a mezőre a falu csordáját, hogy meg is kérdezték az emberek, mi az, miért olyan hegyes. — Hát — mondja —, van egv rossz feleségem, eladnám, ha valaki megvenné. Még húsz pengőt is adnék vele, ha elvinné valaki. Egy kódus napszámos ember nevetve mondta: — No, add csak ide azt a húsz pengőt, de hamar.- Az asszonnyal meg majd beszélek. De nem adta oda a húsz pengőt, csak mosolygott. Nem is vót éppen húsz pengője. Az igaz. (1932) Bölcsőjét legendák vették körül, sorsát az átoknak vallott valóság. Szennyes nyomorúságból indult a szent könyvek felé és útja a nagybetűs Élet kicsinyes magyar sűrűjén vezetett át. Kiteljesedő reményeit Ady »nagy Ugár<«-án fojtotta meg a gaz, de ott — mint ö— nem tudott annyi vérbö, szép virágot fel_ mutatni senki. Sárban aranyat lelő. sivár pusztán tündérkertet teremtő volt. Magyar író. Izig-vérig XX. századi. Földhöz tapadóan igazságkereső és szárnyas szavú költője az életnek. A legenda. Móricz Zsigmond születéseként a csécsei anyakönyvbe július 2-át jegyezték be, a családi hagyomány viszont Péter-Pál napját vallja. Az anyai-nagyanvai emlékezet a daliás-nemes eredet fényével, aranyozta a jobbágvi ág feltörekvő parasztságának kérges kezű erejét. Móricz így vallotta magát a »két pólus közötti szikrá-“-nak. A valóság. A fél feudális, »senyvedő magyar élet-« társadalmi ellentmondásaival — múlttal és jelennel — vívódva jutott a haladásért küzdők első soraiba a XX. század eleiének sokszínű és sok áramla- tú szellemi világában. Első megnyert csatája a Hét krajcár volt. S az új hangra, »Nyugat csapatának keleti zászlójáéra figyelt föl a magvar élet igazabb holnapjáért küzdők ifjú serege. Mert Móricz Zsigmond a falu népének minden addiginál igazabb arcát villantotta föl novelláiban, sorsának reményeit regényeiben. Nyomorával, szegénységével. a kisemmizettek vagy az- élet peremére szorultan vergődők jaikiáltásaival. A Sárarany. Az isten háta mö- pott és A fáklya trilógiái vonala is ugyanazt a szándékot ébresztgettfe. amit kortársa és barátja, Ady forradalmi — lázas verseiben. Leszámolás a múlttal élj a század első két évtizedeinek jelenével kijelölte Móricz útját is: az 1918-as polgári forradalomban és a 19-es Magyar Tanácsköztársaságban első perctől a népek testvériségének és az ember föl- emelkedésének lehetőségét látta. Azt, hogy »élet lesz itt mégis- ... Ne tévesszen meg bennünket az emlékezetünkbe rögződött öregedő Móricz fáradt arca! Ekkor s itt ő még fiatal (negyven éves volt) és ifjú lelkesedéssel vetette magát a közélet áramába. Tagja volt az írói direktóriumnak, a Vörösmarty Akadémia al- elnöke. s lázasan járta — jegyzetfüzettel a kezében — az országot, hogy rögzítse és . elősegítse az élet változásait. ! "Űj vilc.got teremtsünk« —írta egyik cikke fölé. És amit ő i ettől az újtól várt — a »több kenyeret, a teljes emberi fel- szabadulást«« — az emberiség } legkülönbjeinek vágya volt és! csak a szocializmus valósíthatja meg. A Néplap szer- I kesztője, a Világszabadság! munkatársa: írt a Vörös Lo- j bogóba. az Ifjú Proletárba, a I Somogyi Vörös Ü.iságba. Emlékezetesek megyénk fórra-! dalmi napjairól, a szentjakabi i iskoláról irt sorai . . . S ujjongva vallotta, hogy Magyaror-1 szág »a történelmi fejlődés élére került-. 1919 augusztusa az ő reményeit is elhamvasztotta. Amikor a századelő művészetének forradalmi szelleme szinte mindenütt a kétségbeesésbe hullt. Móricz is megrendültén és válságokkal vívódva készítette számvetését, önéletrajzi regényeiben a fejlődését alakító kort. publicisztikájá- . ban és novelláiban a falusi és városi élet sorsait faggatja, regénnyé érleli s a jelen nyitját keresi a történelmi múlta.t idéző műveiben. És a magyar középosztály küldetésének illúziójával leszámolva, a Kivilágos kivirradtig, az Űri mii- ri és a Rokonok kegyetlenül igaz hármasában. így lesz a teljes és diadalmas kritikai realizmus legnagyobb magyar alakja. Egvre több és egyre erőteljesebb hangú írásban mutatja be a nép életét. Joó Györgytől. Avar Jani lázadó keménységén át az Árvácska megdöbbentő realitású és mege.itően szép, zsoltáros keserűségéig. Ahogy ars poeticaként vallotta: »Számomra az igazság, a valóság, az öt érzékkel jel fogható a szép . . .« A késő betyárregény forradalmi tartalmú sorai riasztó lövések voltak a világháborúba hulló Európa sötétedő éjszakájában. S mint Német László írja: az öreg író a ki- vertség magányában egy szegény nemzet szenvedéseinek minden fájdalmát hordozta. De nem tétlenül. A Kelet Népe körül akart tábort: gyűjteni: társadalmi és művészi harchoz, mert — mint egész életében mindig — a jövő felé tekintett. Ezért sem veszít fényéből szellemi öröksége. Kuruc/. Ferenc KOSSUTH KÖNYVKIADÓ V. I. Lenin: Magyarország. Szemelvények. (A marxizmus—leninizmus klasszikusainak kiskönyvtára.) Németh Károly: Tettekkel, felelősséggel. Beszédek és cikkek. P. V. Kopnyin: Dialektika, logika, tudomány. Gus Hall: Az amerikai imperializmus ma. P. Szabó József: 72 nap a Tával-Keleten. Útirajzok. Jacques Bergier: Ipari kémkedés. Polonyi Péter: Mii kell tudni a Kínai Népköztársaságról ? A népesedéspolitika társadalmi feladatai. (A népesedéspolitikai országos tanácsko. zás anyaga). MAGVETŐ KÖNYVKIADÓ Anh Dúc: Tenger és hegy között. Regény. (Magvető Világkönyvtár.) Mándy Iván: Fél hat felé. Novellák. Dobai Péter: Csontmolná- rok. . Kassák Lajos: Egy ember élete, önéletrajzi regény. Beppe Fenoglio: Micsoda gyönyörű tavasz. — Magánügy. Regények. (Magvető Világkönyvtár.) Evelyn Waugh: Utolsó látogatás. (Magvető Világkönyvtár). Kolozsvári Grandpierre Emil: Harmatcseppek. Regény és elbeszélések. Örkény István: Egyperces novellák. (3. bővílett kiadás). Tersánszky Józsi Jenő: Kakukk Marci. Regény. (Az író válogatott műveinek sorozata). Szabó Magda: A szemlélő. Regény. (Magvető Zsebkönyvtár). GONDOLAT KÖNYVKIADÓ Váradi-Sternberg János: Utak, találkozások, emberek, írások az orosz—magyar és az ukrán—magyar kapcsolatokról. (A Kárpáti Kiadóval közös kiadás). Immanuel Kant: A vallás és puszta ész határain belül és más írások. (Gondolkodó sorozat). Alaklélektan. Tanulmányok. Káldi János Magyaros Órája már azt csodálom: óriás Hold ül az ágon. Az a kis ág hogyan bírja? Reszket néha, mintha sírna. Tartanám én súlyos terhét, ha mehetnék, segíthetnék. De be vagyok régen zárva vad telembe, éjszakámba. MÓRA IFJÚSÁGI KÖNYVKIADÓ Donászy Kálmán: A Bork- man-villa titka. Fantasztikus regény. Koroknai Zsuzsa: így élt Lenin. Életrajz. Karczag György: A trónon harmadik. Történelmi regény. Danyíil Harmsz: Negyvennégy pici pinty. Versek, mesék, tréfás történetek. Teknős Péter: Az elnök futára. Történelmi regény. (Del (in könyvek). AKADÉMIAI KIADÓ Nagy Elemér: Asplund. Architektúra sorozat. Beluszky Pál: Nyíregyháza vonzáskörzete. (Földrajzi tanulmányok sorozat). Fantasztikus novellák Autóstop Napsütéses kora nyári délután. Huni vas szőke, formás alakú lány állt az országút közepén, és kétségbeesetten integetett egy Opel Rekordnál:, de a kocsi elszáguldott mellette. A lány csüggedten ült le a kilométerkőre. Az autó hirtelen megállt, megfordult. majd lassan visszafelé gurult. — Nn. szálljon be, kislány! — mondta a volán mellől egy ötven ér körüli, napbarnított arcú férfi, és szélesre tárta a kocsi ajtaját. — Hallatlan! Micsoda könnyelműség ez? — mondta komolyan a lány. — Egy vadidegen személy integet magának az országúton, és erre maga gondolkodás nélkül megáll, és he akarja"ültetni a kocsijába? Honnan tudja, hogy nek'Pin tisztességesek a számi. !. :im? — Nőtlen vagyok. Ezt a kockázatot vállal um. — Ez nem tréfa. — kiáltott rá szigorúan a lány. — Nefh olvas újságot? Egy autóstopos nőt leállítja a kocsit, aztán füttyéül egyet, az erdőből előjön egy egész banda. Elveszik az értékeit, aztán örülhet a vezető, ha ép bőrrel megússza . . . Látja, itt van az erdő mellettünk? És ha én most füttyentenék? A férfi most már egy kicsit ideges volt. — Biztosan nem is tud fütyülni . . . Szálljon be. kislány, mert lassan beesteledik! — Szó sem lehet róla. Kizárólag azért állítottam meg, hogy emberbaráti kötelességemnek elpget tegyek. A leghatározottabban figyelmeztetem: az ember nem lehet elég óvatos! Ez rám is vonatkozik. Tehát nem ülök egy idegen férfi, kocsijába... I olt szerencsém! — biccentett kimértem a lány. es gyalog nekivágott az országúinak. Frontátvonulás üt perccel kilenc óra előtt megérkezett Géza, az eladó, és fölhúzta a rolót. — Ma nehéz napunk lesz. Gézukám. Sokféle új áru érkezett. Rengeteg vevőre számíthatunk . . . Miért hallgat? Mi van magával? — kérdezte aggodalmasan a főnök. Géza nem szólt semmit, reszkető kézzel rágyújtott egy cigarettára. Kettőt szippantott. aztán eldobta, hogy egy perc múlva másik cigarettára gyújtson. — Tulajdonképpen nincs semmi okom, hogy ideget legyek. Talán megint ez a front átvonulás ... Majd elmúlik... Munka közben tálán elfeledkezem róla. A főnök barátságosan, de határozottan így szólt: — Kedves Géza, ön ma ingerült, feldúlt. Ilyen lelkiállapotban nem foglalkozhat a vevőkkel. Esetleg goromba hangot használna, és megsértené. megbántana őket... Nem kockáztathatjuk üzletünket. a kereskedelem jó hírnevét, ön ma zaklatott lelkiállapota miatt nem alkalmas arra, hogy verőkkel foglalkozzon . .. Most szépen veszi a kabátját, és sétára indul a budai hegyekbe. A jó levegő. a. festői táj majd megnyugtatja. Ezután a rolót visszahúztál;. Az üzlet ajtajára egy tábla került. Nagy. kézzel írott betűkkel ez állt rajta: AZ ELADÓ IDEGESSÉGE MIATT MA A KISZOLGÁLÁS SZÜNETEL! Galambos Szilveszter Somogyi Nép/ap B