Somogyi Néplap, 1974. március (30. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-27 / 72. szám

Xill. színházi világnap Richard Burton üzenete A mai márciusi nap a szín­házé. Sokféle világnap van már, s valamennyinek az a küldetése, hogy valamükép- pesi, valaminek a jegyében összekapcsolj a az embereket, és kisugározzon a töbhi nap­ra is. Ennek a világnapnak hagyománya, hogy a színház­művészet egyik jeles egyé­nisége üzen. Üzen a közön­ségnek meg művésztársainak is. Az természetes, hogy ma egy kissé többet gondolunk a színházra. A tv jóvoltából is: körkapcsolásban adnak ízelítőt három remek elő­adásból. A kaposvári Csíky Gergely Színház ma Zalaegerszegen játssza a Tarelkin halálát. Előadás előtt a színház régi és megbecsült tagja, Garay József olvassa fel a világhí­rű színész, Richard Burton üzenetét: »Szép jó estét mindenki­nek! Szép jó estét. ..! Egyszerű mondat ez, William Saroyan egyik színdarabjának a címe. Egyszerű mondat, mely a színház lényegére, értelmére is rávilágít. Színházat — szerte a vi­lágon — azok alkotnak kö­zöttünk, akikben ellenállha­tatlan vágy él, hogy azt mondják: «Szép jó estét!« Saroyan drámájában egy bebörtönzött férfi beszélget egy nővel, aki a börtön fa­lain kívül él. Ilyen beszél­getést folytat a mindenkor élő és az idő börtönébe zárt színház is, amikor a világ népeihez szól. Akár szokatlan, akár jól is­mert: a színpadi esemény sajátosan rövid életű. Kirá­lyok és munkások, katonák és kereskedők együtt nézhet­nek egy színdarabot, hisz az mindannyi ükhöz szól — egy másodpercig. A színház életünknek az a pillanata, amikor mi, színé­szek,’ v államikra vesszük az igazságot. A ragyogó köpe­nyekbe burkolt vagy ál sza­káit mögé rejtett igazságot. Színész vagyok, és a szí­nészek azért öltenek masz­kot, hogy ezt a rejtett igaz­ságot szolgálják. Az egész vi­lágon akár 50 millió nézőt vonzó filmről beszélünk, akár 50 néző előtt eljátszott színdarabról, minden művé­szetnek és a színház hivatá­sának egyetlen célja az, hogy azt mondja: Szép jó estét mindenkinek!« Tarelkin halála RASZPLJUJEV (körzetbiztos): Egy túlvilági lény, egy fordult-farkas, egy vámpír, egy vérszipoly, egy szipoly-lidérc Színek, izek versenye cs szopórém el ran fogva!.. lomtól. Én fogtam el. Égek. az izga-\ Győztes a vendég M' iről álmodik a csinov- nyik? ’ Óriási íróasztal­ban, íróasztalak egész sora között ő a cirkuszi istálló- mester, és fekete könyökvédős kezében csattog az ostor: inté­sére bukfencezik farkasforma főnöke, a medveforma rendőr­biztos, az elefántforma rendőr­főnök, a papagájforma keres­kedő ... És így. tovább. Igen, egy Akakievics Akakij, egy megrugdosott hivatalnok, egy szegecs a cári bürokrácia óriás gépezetéből fellázad tintasza- gú, mindennapi nyolcórás ke­retjáromba fogott, íróasztalhoz kötött, főnöki rigolyáknak alá­rendelt, talpnyaló kollégáktól körülvett sorsa ellen. Mintha Szuhovo-Kobilin megüzenné Gogolnak: most próbáljuk ki, mi van akkor, ha egyszer a kishivatalnok irányítja a nagy gépezetet, vagy annak legalább egyik fogaskerekét. Persze nem forradalmi vál­tozással — a düh akkoriban még anarchista bombamerény­letben vagy zsarolásban öltött testet. Ilyen zsaroló Tarelkin is, aki megkaparintva főnöké­nek kompromittáló irományait úgy gondolja, hogy most neki áll a világ. Egy halott jószág- igazgató papírjaival a zsebé­ben, kopasz fejjel, szúvas fo­gakkal kiléphet a színre, elin­díthatja a zsarolást, s aztán jön a jó világ, arany szamovár, ezüst csiptető, brokát könyök­védő. Nyersen realista história indul el a színen félálomvilág- ban. Vitriol os szatíra kevere­dik sötét folyású tragédiával. Ördögi vágyálom a valóság pokolbeliségével. Szuhovo-Kobilin, ha mégoly remek álomfejtő is, pontosan tudja, hogy a milliók mozgat­ta gépezet azért gépezet, hogy egy fogaskerék meghibásodása csak pillanatnyi megtorpanás legyen. A lázadót átteszik szé­pen az őrlőhengerbc, a cári rendőrségre (s ez már a darab teljes cselekménye), s ott szé­pen kipréselik belőle a láza­dást De meghagyják a szélhá­mosságot. Pofonokat és tiszta lapot adnak egy mocskos vál­lalkozáshoz. Eközben jól látjuk a cári rendőrség őrlőmalmának egész géprendszerét, az erőszak zúzó­hengereit, a hülyeség-mozgató­rugókat, az ostobaság szelepe­ket, miközben a talpnyalás és Jól szerepeltek a magyar agrárfilmek Urnában Nemzetközi agrárfilm-fesz- I golóstechnilka az élelmiszer­tivált rendeztek Brnóban március 18—22-e között hét szocialista ország — Bulgá­ria, Csehszlovákja, Lengyelor­szág, Magyarország, aá NDK, Románia és a Szovjetunió — részvételével; a fesztiválon öt­ven filmalkotást mutattak be. A fesztiválon jól szerepel­tek a magyar alkotások. A dí­jakat kedden Fehér Gyula MÉM főosztályvezető ünnepé­lyes keretek között adta át az alkotóknak. A filmek közül aranyérmet kapott a »Csoma­iparbam«, rendezője: Lakatos Vince. Ezüstéremben részesült »A dohány termesztése« című alkotás, amelyet Hars Mihály rendezett. Az alkotók részére alapított különdíjjal tüntették lei Szedlay Péter »A szarvas­marha-tenyésztés fejlesztése?« című munkáját. Magas szín­vonalú operatőri munkájáéit Schuller József rendező-ope­ratőr elismerő oklevélben ré­szesült. Elismerő oklevelet ka­pott »A fűszerpaprika ter­mesztése«« című alkotás is. a korrupció kenőolaja biztosít­ja a súrlódásmentes működést. Kitűnő darabot írt Szuhovo- Kobilin, és látványosan nagy­szerű keretjátékba ágyazták ezt a kaposvári színházban. A zárókép nem hagy kétséget: az íróasztal-piramis felső lapján a főcsinovnyik áll, kezében csat­tog az ostor, harsány cirkuszi muzsika bukfencezik szét a színházban, és óriás röhögés. Ezt a géprendszert logikus, sehol sem öncélú, hanem kö­vetkezetesen funkcionális da­rabépítés tudja csak érzékel­tetni, mint ahogy ezt Komor István rendező színre »mecha- nizálta«. Ördögi találmányt in­dított el. Működött a gépezete, jóllehet nem mindenütt egyen­letes ritmussal, néhol túlada­golt, másutt vékony csapon eresztett üzemanyaggal. Ezt a helyzetépítésre éppúgy értem, mint a színészvezetésre. Talán akik egy hét múlva nézik meg a darabot, egyenletesebb, egyensúlyosabb működést lát­nak, mint a premier nézői. Nagy ötleteket és még nagyobb ötletcsírákat láttunk ... Talán, ha több próbajdő van, akkor a csírák is szárba szökkennek. És a díszletek-jelmezek-hely- zetek-jellemek sokszöge is egy­ségesebb stílusban kapcsolódik. Pauer Gyula díszletei, jelme­zei mint már annyiszor, most is élnek a színen, jól idézik a félálomvilágot meg a valóságot is. Bár a színészi játékstílus is ötvözni tudná mindenütt e kettőt! Szabó Kálmán tudja. Tarel- kinje démoni, de ijedtségén, fé­lelmén nem érződik még min­denütt a c s i tiQ V n y i kso rst ó 1 való rettegés. Eszelős intrikája, go­noszsága viszont egészen kivá­ló alakítás. A főcsinovnyik sze­repében Kun Vilmost láttuk. Legörbedt, fitymáló ajakbigy- gyesztésre építette szerepét, jelleméi A főhivatalnok ki- gyómozgása akár egy színpadi tanulmány, de egyéb gesztuso­kat kissé visszafogott. Vajda László tehetsége legjavát adja a körzetbiztos megformálásá­ba, szép sikert hoz neki ez a szerep, de néhol elragadja a játék élvezete. De nélkül szó­lok Dánffy Sándor rendőrfő­nökéről. A z est egyik legnagyobb élménye — az ostoba talpnyaló, a számító hi­vatalnok és az alkalmi diktá­tor találkozása — ez az alakí­tás. Emlékezetes. Az igényes, kivétel nélkül hangsúlyos epi­zódalakítások közül kimagas­lik Tóth Béla házmestere, Ga­ray József földesüra. Pogány Judit Mavrusája. Ahogyan Tóth Béla a megpofozott kis­embert szánalomkeltő nevet­ségességgel eljátssza, föléemeli alakítását egy epizódszerep­nek: ez már a megrázó tragi- komikum, a röhejt fakasztó rendőrhumorban egy ártatla­nul pofozott szegényember szi- pogása. Tröszt Tibor Színek, ízek kavalkádja. Izgatott, re­megő kezű sza­kácsok, fel­szolgálók- Ér­deklődő. bírá­ló szemű ven­dégek. így le­hetne néhány szóban össze­foglalni a du­nántúli ven­déglátóipari if­jú szakmun­kások kétna­pos kaposvári versenyének tapasztalatait. Az érdeklő­dők a Kapos éttermiben kü­lönleges. mo­dern ízléssel megterített asztalokat lát­hattak. S amíg a zsűri bírált, ízlelt és jegy­zetelt. árgus szemmel nézte az asztalokra kerülő étel- remekeket, el­lenőrizte a fel­szolgálók mun­káját, addig a közönség a díszasztalok­nál helyet fog­lalók tényke­dését figyelte. Nehéz dolguk volt a Magyar Szakácsok és Cukrászok Országos Szövetsé­gének szakembereiből álló zsűrinek. A közönség azonban nem­csak bírált, hanem el is is­merte a jó ötleteiket, az át­lagnál kiemelkedőbb teljesít­ményeket. Amikor például a Somogy megyei Vendéglátó Vállalat csapata hétfőn este befejezte ténykedését, hosszan tartó taps csattant fel a Ka­pos éttermében. Ez jutalmazta a versenyben részt vevő fia­talok ötletességét, a lila szín­ben pompázó asztalt, az or­chideát, a zsúr- és tálalóasz­talt, a felszolgálók munkáját, s a közben halkan szóló kel­lemes orgonamuzsikát is. A nagyszerű rendezésnek is szólt ez a taps, amelyről kü­lön elismeréssel szólt Sebes­tyén Miklós, a Belkereskedel­mi Minisztérium vendéglátó- ipari főosztályának osztályve­zető-helyettese, a zsűri elnö­ke, aki több jelentős nemzet­közi szakács-, felszolgáló-ver­seny zsűrijében vett részi. A rendező vállalat KISZ- fiataljai az érkezéskor szeg­fűvel köszöntötték a részvevő csapatok tagjait, s mindvégig gondoskodták kényelmükről, megteremtették a jó munka föltételeit. Vad és hal. Mártások, leve­sek, saláták, tájjellegű, külön­leges ételek. Valamennyinek jellemzője: vitamindűs és olyan tápláló ételek, amelyek fogyasztása nem jár a hízás veszélyével. Lehetne említeni a tatabányai Kristály Vendég­látó Vállalat na! remekét. a Vas megyei Vendéglátó Válla­lat őrségi galamblevesét. a roston sült báránygerincet vagy a kaposvári őzgerincet, a tolnai csapat hideg gyü­mölcslevesét és még több ételt. A zsűri úgy döntött, hogy a dunántúli vendéglátóipart if­jú szakmunkások idei verse­nyét a Duna-vidéki Vendég­látó Vállalat csapata nyerte el. Ök vették át Balogh La­jostól, a Somogy megyei Ven­déglátó Vállalat igazgatójától a győztesnek járó kupát. Jö­vőre őket illeti a rendezési jog. Somogy csapata második lett, a harmadik helyet a Kristály Vendéglátó Vállalat (Tatabánya) nyerte. A zsűri különdí.iát a dunaújvárosi Arany Csillag étterem ver­senyzői kaptál?. Köszöntötte a fiatalokat Galamb László, a KISZ városi bizottságának tit­kára. Gundel Ferenc, a Ma­gyar Szakácsok és Cukrászok Országos Szövetségének kép­viselője. majd a kétnapos, hasznos verseny Pápa János­nak. a megyei tanács keres­kedelmi osztálya vezetőjének szavaival ért véget. A tulajdonképpeni nyerte­sek a dunántúli megyék la­kói. éttermeinek vendégei lesznek. Ez a vetélkedő hasz­nos volt, mert új ötletekre, a megszokottnál többet adó kez­deményezésre serkentette a részvevő csapatokat. S ha a most bemutatott éte­leket máskor is láthatjuk az étlapokon, s egy-cgy különle­ges alkalommal találkozha­tunk a most látott díszaszta­lokkal, akkor csak üdvözölni tudjuk a hasonló versenyek megrendezését. Szalai László Ki kit túr kif Bors egymás orra alá A fenti kérdés Dobál Pé­ter: Kilovaglas eav őszi erdő­ből című kötetének olvastán fogalmazódott meg bennem. A költőnek első kötete ez. S mindjárt meg kell jegyezni, hogy nincs rajta az indulás hím,pora. Dohainak volt ereje kivárni, amíg terjedelemre te­kintélyes kötetet állíthatott össze. A fülszövegben közölt életrajz pedig arra utal, hogy a versek mögött bőséges él- mónyanyag és széles körű is­meret van. Hogy a címben föltett kér­dést megvilágítsam, a lovag­láshoz ló kell, a versíráshoz pedig a szavak valamilyen elv szerint állított rendje. A kötetnek címet adó versből viszont az derül ki, hogy a Hova lovagolunk? rint továbbiakat sorakoztat­hat, például; hogyan lehet ló nélkül lovagolni, s ha lovago­lunk, miért nem történik helyváltoztatás? Miért pont. őszi erdőből kell kilovagolni? A kritikus ilyen versesköny­vek olvastán megkönnyítheti feladatának megoldását azzal, hogy »tudós« közhelyeket ír le. Magyarázatokat arról, mi­ként kell értelmezni ezt vagy azt a verset. Magyarázni le­hetne, hogy az őszi erdő jel­kép, a forró nyár után meg­szűnt szerelem jelképe, amit éppen azért kell elhagyni, szó tényleges értelmében nincs | mert megszűnt, mert a költő kérdést, amelyhez tetszés sze- ] előtt -bárkinek szándékában semmiféle erőd. nincs ló, I nem vállal tartalmatlan kö­helyváltoztatás sem történik. | lüttséget. Csakhog}' a költő Mindez még nem lenne baj, j nem tart igényt, a magyaré­ba az olvasó a költői képze? j zatra. Kiderül, hogy lovag­iét és érzésvilág által meg- | lási meghívását nem kell ko­szűrt élményt kapna. Ezt is I molyán venni, mint ahogy azt hiába várja. Talál viszont né-lsem: -Vágatok a kulacsomból. hány válasz nélkül maradi 1 üljelek lovamra«. Mert mi­állna ezt cselekedni, kijelenti: »ez sincs, az sincs«. Itt már a magyarázatnak is meg kell állnia, hiszen mielőtt elhin­nénk, hogy kilép a kötöttség­ből, hogy cselekszik valamit, maga hívja fel a figyelmet ar­ra, hogy cselekvése eleve cél­talan. Vagyis, aki a kötetet kéz­be veszi, lanodik? írt szavaknak semmiféle kap­csolatuk, értelemszerű viszo­nyuk nincs. Másik példa a »Kárpátia<« ciklus, vagyis lel­tár. amelyben — mint a költő maga figyelmeztet — »semmi nem utal semmire«. Ezeket a maga támasz­totta kétségeket nem tudják ellensúlyozni a versekben fel­sorakoztatott ismeretanyagok, s a helyenként sziporkázó teljesen elbizonyta- [ gondolatok sem. Nem. Az bizonyos, | Hová lovagolhatunk hát De­hogy Dobai nem törődik a ha- j bai Péter verseskötetével? Ha gyományos versformákkal, sőt azzal sem. hogy versei (talán inkább szövegeit kellene írni) értelmezhetők-e. A szavak számára laza halmot alkatnak, amelynek homokjából merítve bármilyen szövegkoktél ösz- szerázható. Jói példázza ezt a kötetnyitó «halom«, ami csak Idegen szavak szó' '•■•«rnl ol­vasható, s az egymás mellé elhisszük a lovaglás tényét, akkor egy absztrakt, sajátos jelrendszerrel dolgozó, távol­eső jelenségeket összekapcso­ló. formabontó líra mezejére. Aki pedig nem ad hitelt a ló nélküli lovaglásnak, ne is fog­ja a kezébe, mert számára a könyv értelmetlen szóhalmaz lesz. Lacfckó András Udvar a kaposvári Sallai utcában. Az udvaron belül két apró ház. Nyomom a ka­pukilincset, nem enged. Kiál­tok kettőt-hármat. Egy idő után a kertből öregember ereszkedik alá. Fehér a haja. Vezet az egyik kis ház felé. A másikban egy másik fehér hajú ember lakik a feleségé­vel. A kertből érkezett öreg­ember leültet a konyhában. Mondom, mi járatban vagyok. S mutatom neki a levelet, me­lyet a másik öregember fele­sége írt. A szemüveg felke­rül az orrnyeregbe. Aztán vissza a kézbe. — Nem olvasná el? Nehezen megy az már nekem ... Olvasom: »Ki tehet-e min­ket a háztulajdonos az utcá­ra? A lakbért rendesen fizet­jük, kárt nem teszünk, sőt a házi szemét elszállítását fizet­jük és a kéményseprési díj­hoz is hozzájárulunk. Pokol a helyzetünk mégis, pedig neki megvan a rendes lakása. Ügy­véddel felszólított, hogy igé­nyeljünk lakást, mert neki szüksége van rá. Lakást igényeltünk az ő kérésére, úgy, ahogy ő a la­kásunkban felajánlotta. A tűrhetetlen helyzet miatt ke­veset tartózkodom itthon. Ha kijövök; mondogalódik, meg­jegyzéseket tesz. Ha nem va­gyok itthon, a háztetőről eltű­nik néhány cserép, az eresz alá felszögezett deszka lejön, az esőcsatorna három hónap alatt teljesen tönkrement. De az adókedvezményt élvezi, mert az ívet aláírtuk. A kapun, mi lakók nehezen közlekedhetünk, különösen délután öt óra után. ö hatá­rozza meg, hogy mikor me­hetek el hazulról ...« És így tovább. A háztulajdonos itt ül te­hát velem szemben. Mialatt nekikészül a mondókájának, arra gondolok, hogy sem a panaszos, sem a bepanaszolt nem kelti az erőszakos, köte­kedő ember benyomását. Szo­lid, türelmes emberét annál inkább. A hetvenöt éves bacsika rá­kezdi : — Nem sorban, de semmit ) ki nem hagyva. A kapuzárat i ök rontották el. Én adtam | kulcsot, amikor ide költöztek. I Mindennap nem adhatok. Ar­ról szó sincs, hogy ki akarom őket túrni. Az azonban igaz, hogy hoztam három lakás­igénylési papírt: töltsék ki, mert szükségem van a lakás­ra. Ki azonban nem akartam dobni őket. Nézze, én lakom a feleségemmel a kisebb részt. Ez itt egy szoba, egy konyha. Amiben ők laknak, két szoba konyhával, öregek vagyunk az asszonnyal, szeretnénk olyasvalakit idefogadni, aki segítene bennünket. Ezek nem segítenek. Van egy szomszéd­juk, az adja a tanácsokat. Előtte zárom le a kaput. Hu­szonkét éve laknak nálunk. Megromlott köztünk a jó vi­szony. Nem miattam! Vegyék tudomásul, hogy én nem pisz- kítok a kúthoz, bárhogy is ál­lítják! Haragszanak, mert nem engedtem meg, hogy az egyik fiuk itt »fusizzon«. Ez nem műhely! És mondfia meg, miért rongálnám a házat, amiben laknak? enyém! És így tovább. Emberek, akik lottak egymással, különösebb okuk Ekkora területen csöndesen egymás mellett. Ahogy éltek is valamikor. A háztulajdonos olyan embere­ket akar odavenni, akik segí­tik. Régi mondás: »lakva is­merni meg egymást«. Honnan tudja, hogy jól választ, ha másokat vesz oda? Nem len­ne-e okosabb békejobbot nyúj­tani egymásnak? Hiszen egy­más pocskondiázása nagyobb, mint a mögötte meghúzódó ok. Vajon nem a lakók jó is­merősének a megjelenése vál­totta-e ki az első civakodást? Tudat alatt hathatott az is, hogy a tulajdonos úgy érez­hette: túlságosan önállóak let­tek, rá már nincs olyan mér­tékben szükség. Szándékosan »szúrok«« a toliammal. Rám haragudva talán mindkét fél talál közös érdekeket egymás mellett. S akkor már nem volt hiábava­ló ez a cikk. Lesko László Hiszen az meghason- noha erre nem lenne, élhetnének Somogyi Néplap □

Next

/
Thumbnails
Contents