Somogyi Néplap, 1973. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-29 / 201. szám

‘DUzJbdt &z£jkjnziÄmj-! Több mint húszéves panaszomat szeretném a nyüvá- nosság elé tárni. 1952-ben feltörték Balaton-parti nyaraló­mat, és lakás céljából elfoglalták azt. Annak idején jelen­tettem az esetet a lengyeltóti ügyészségnek, választ is kap­tam rá. Azt mondták, a panaszomat kivizsgálták és meg­állapították, hogy jogtalanul foglalták el a villámat, de a tanács egyelőre nem tud más lakást biztosítani a »betö­rő« számára. Ha lesz megfelelő lakás, azonnal elhelyezik az illetőt. Közölték még velem, hogy mivel a bútoraimat is használják, ha kárt tesznek abban, pert indíthatok el­lenük. Tíz hasonló írás van a birtokomban a tanácstól és kü­lönböző fórumoktól... Az eset óta huszonegy év telt el. Most azt tanácsolták, hogy pereljem be a tanácsot, mivel az ügyet csak államigazgatási úton lehet rendezni. Belefá­radtam már a pereskedésbe. A múlt évben a feleségemet hosszú ideig kórházban kezelték. Súlyos operáción esett át, levegőváltozásra, pihenésre volna szüksége. Van üdü­lőm, de még sincs, mert jogtalanul más bitorolja. A tanácstól most is megkaptam a szokásos elutasítást azzal, hogy nincs üres lakás, és a bitorló különben se adott be igénylést. Közben megtudtam, hogy igényeltek la­kást, csak éppen mindig mások kapják. Kérem, válaszoljanak az illetékesek: mi az oka annak, hogy Magyarországon egy huszonegy évvel ezelőtti tör­vénysértést még 1973-ban sem tudnak rendezni? Tisztelettel: 'dCo-rvátk ’3ÓJUU MAV-nyugdijas Kaposvár AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA ~~zr TARKA XXIX. évfolyam, 201. szám. Szerda, 1973. augusztus 29. Mától csak egyszer szállít a tejipar Hárommillió forintos vetőmagforgalom Még csak augusztust írunk, de a kaposvári Vetőmagbolt dolgozói már azt mondhatják: »Eredményes évünk volt.-« Az éves tervüket teljesítették, amiiben nagy szerepe van a Budapesti Vetőmagtermeltető Vállalatnak. Ha ők nem szál­lítják mindig pontosan a meg­rendelt árut, bizony a vásár­lók hiába tolonganak a pult előtt. A szezon itt decembertől júliusig tart. Az idén keve­sen távoztak üres kézzel, áru­hiány miatt panasz nem volt. j Ha valamilyen cikk elfogyott, néhány napon belül már újra találkozhattak vele a vásár­lók. A kerttulajdonosok mű­trágyát és növényvédő szere­ket 1,2 millió, vetőmagvakat pedig mintegy 3 millió forin­tért vásároltak. Most a legkeresettebb cikk a borkéntabletta, mélyből az igényeket ugyancsak ki tud­ják elégíteni. A jövő , héttől kezdve érkeznek a műtrágyák. , A vetőmagvak minősége ja- I vul, 1—3 évig csíraképes, elit 1 minőségű magvak kaphatók. P Első fokon megszüntetés, másodfokon pénzbüntetés Akivel feltörölték a tejet A német fiatalember nem fojtotta magába a dühét, üvöl­tött, ahogy a száján kifért.'" Az eladónő értett is belőle, meg nem is, annyit mindenesetre kihámozott a félindult vevő szavaiból, hogy a röviddel az­előtt vásárolt zacskós tej sa­vanyú. Ma már nehéz lenne megmondani, miért, de az el­adónő nem cserélte ki másik­ra a tejet. A fiatalember te­hetetlen dühében a bolt kövé­re vágta a teli zacskót, törül­közhetett, aki a közelben tar­tózkodott. Ebben a pillanatban lépett be a bolt ajtaján egy siófoki villanyszerelő. Hallotta a han­goskodást, s látta a szétlocs- csano tejet. Szó nélkül á fia­talember felé nyújtotta a ke­zét. Az azt hitte, kézfogásra készül, pedig egészen más lett a dologból. A villanyszerelő megcsavarta a fiatalember karját, és meglehetősen ké­nyelmetlen testhelyzetbe kény­szerítve visszarángatta. A fiatalembert először a tejtócsa közepébe ültette, majd a szó szoros értelmében féltorölte vele a padlót Azután az aj­tóba kísérte és kibillentette. A fiatalember egy közeli lkad­ra ült, igen nyomogatta a csuklóját. A villanyszerelő. — mutatván, dehogyis haragtartó ember — mellételepedett, és atyai hangsúllyal megkérdez­te: »Látod, látod, hát miért volt szükség arra a tejcsap­kodásra?« Ügy tűnt, a történték elle­nire is harag nélkül válnak meg egymástól. A fiatalember karja azonban egyre jobban fájt, be kellett mennie a kór­házba. Ott megállapították, két helyen is eltörött az orsó­csontja. A fiatalember a hír hallatán följelentést tett a rendőrségen. A villanyszerelőt a siófoki városi-járási ügyészség súlyos testi sértéssel vádolta. A Sió­foki Járásbíróság azonban megszüntette a büntetőeljá­rást, s a villanyszerélőt fi­gyelmeztetésben részesítette. A járásbíróság álláspontja szerint a történtekért túlnyo­mó részben a fiatalember a felelős, mert szinte pmvokát­Tegnap utoljára indultak kétszer a Balaton-partra a Tejipari Vállfát szállító au­tói. Nyáron a vállalat mint­egy 15—20 gépkocsija kora hajnalban és délelőtt is meg­jelent a tóparti üzletekben, tejivókban a friss áruval. Most azonban, hogy elcsönde- sedtek az üdülők, a kempin­gek és a vendéglátóhelyek, a forgalom mintegy 70 százalék­kal visszaesett. Bár a válla­latnál még dolgozik mind az öt korszerű tejcsomagoló gép (három Kaposváron és kettő Marcaliban), már csak a haj­nali órákban indulnak az au­tók a Balatonhoz. A járatok mindig visznek magukkal a megrendelt mennyiségen felül is tejet, hogy ne érhesse meg­lepetés a kereskedelmet. A somogyi tejipar egyéb­ként az idén először jelent meg a piacon a félliteres tej­jel. Ez különösen az üdülő­területeken bizonyult hasz- I nosnak. A kereskedelem azon- | ban — az előzetes várakozá- I sokkal ellentétben ■ — nem rendelt nagy • mennyiséget a félliteres tejből. Mint Szondi István, a Tejipari Vállalat igazgatója elmondta, naponta mintegy 10—12 ezer zacskó félliteres tejet szállítottak ki, s ez a 70—80 ezer literes na­pi fogyasztásnak csak elenyé- I sző hányada. Kezdjük eilril! Rádiójegyzet Somogyi lányból varsói asszony ta a villanyszerelőt. (Aki el­mondta, 'hogy a fiatalember, amikor kilépett a boltból, megpöckölte a szakállát...) Az ügy azonban nem feje­ződött be. A Somogy megyei Főügyészség fellebbezésében szó szerint így érvelt: »Igaz, hogy a sértett magatartása helyteleníthető, azonban az j állapítható meg, nem volt tá­madó szándéka, különösen nem a vádlottal szemben.« A perben tegnap hozott jogerős ítéletet a Kaposvári Megyei Bíróság: megváltoztatta a já­rásbíróság ítéletét, és a vil­lanyszerélőt kétezer forint pénzbírságra ítélte. p. D. Izgalmas és szép riportot készített Kapusi Bózsa Varsó­ban egy idegenvezetőről. Meg­érdemelten ismételte meg teg­nap este a rádió a Petőfi-adó műsorában. Egy regényes élet öröme, gondja tükröződött a huszonöt perces riportban. Sok lengyei talált menedéket Magyarországon azután, hogy a németek megtámadták ha­zájukat; Somogyba is igen sok menekült érkezett. Köztük Volt Oskar XVakowski is, aki a határ átlépésekor még álmá­ban sem gondolta, hogy itt talál majd hű társat. A sors | azonban úgy hozta, hogy ösz- szeakadt a nemesdédi Budai Juliskával, megszerette, s el­vette feleségül, majd 1945- ben, a két ország felszabadu­lása után, hazavitte Varsóba. A két nép hagyományos ba­rátsága közismert. Ennek a riportnak a fő erénye azon­ban éppen az, hogy ezt egy családon belül megmutatta. Wakowskiék első gyermeke, Oskar még Nagykanizsán szü-1 letett, a két lány azopban már Varsóban. Az egyébként a külkereskedelemben dolgo­zó Oskar mellékfoglalkozása az idegenvezetés. A rádióri­portból kitűnt, milyen szépen beszéli a nyelvünket, s,az is, milyen lelkes ápolója ő is a lengyel—magyar kapcsolatok­nak. Varsó földig le volt rom­bolva, temető volt, amikor Juliska megérkezett oda a fér­jével. A szeme láttára épült újjá, s fejlődött olyanná, ami­lyennek a most odalátogató magyar turista is láthatja. Megható volt hallani, ahogy j elmondta, hogy a fővárossal együtt fejlődött ő is: megta­nulta a lengyel nyelvet, szak- j mát szerzett, leérettségizett, j elvégezte a marxista—leninis­ta esti egyetemet, letette az j idegenvezetői vizsgát, s most j már nyolc éve kísér magyar csoportokat. Tavaly több mint j hétezer turista ismerte meg; Lengyelországot az ő szavai­ból. Gyakran jár a csalad Ma­gyarországra, és Juliska — amikor már igen elfogja a I honvágy — álmában Somogy­bán, a szülőfalujában, Ne- mesdéden jár. A somogyi íze­ket hűen őrzi az egész család. A beszédük, a szóhasználatuk, az eteleik ma is somogyiasak. A barátság riportját nagyon szívesen hallgatta mindenki. L. G. Makói hagymanemesítők mmm mm ’' : :: mmmá Már sokszor kerültek »terí­tékre« lapunk hasábjainTs a felelőtlen rongálok. Akik nem sajnálják a fáradságot, hogy lehajoljanak egy kőért, és az­zal bezúzzanak egy ablakot, vagy kiborítsák a kukát, vagy letépkedjék a plakátokat, vagy ellopják az autók visszapillan­tó tükrét, vagy belegázoljanak az utcák virágágyásaiba, vagy... és még hasonló, de kellemetlenül sűrűn ismétlődő felelőtlenséggel teszik semmi­vé mások munkáját, tekintik prédának valaki tulajdonát. Ha így megj', elkezdhetjük építeni a sávházat is még egy­szer. Abban bizonyos vagyok, hogy elsősorban a környéken játszadozó, labdázó gyerekek között kell keresni a ludaso­kat. Ök gyerekek. A szülők azonban már felnőtték. Ha nem is előzetesen, de a kitört ablakokat, a meztelenné rob­bantott, búra nélküli lámpá­kat, a megrongált szemet tar to­kát látva, utólag szólhatnának gyermekeiknek arról is, hogy mit nem szabad. A jövőben. Bár a »gondoskod ás« jeleit tapasztaltuk a Sávház körüli sétánk során. A képen látha­tó, buráját vesztett lámpáról lehullott cserepeket például gondosan összetakarították csakúgy, mint egy másik és egy harmadik alól. Betörték az egyik lépcsoház üvegét is. A kavics alakjának | szinte pontos rajza maradt az I üvegben, ha a szerteszéjjel I szaladó repedéseket figyelmen \ kívül hagyom. Önmagában egyik kártétel sem különösebb. De együttvé­ve már feltűnő. Vigyázzunk az újonnan elkészült épületekre, utcai tárgyakra és más léte­sítményekre, mert annyit — és ez a legkevesebb — megér­demelnek. M. A. A Gabonatermesztési Kutató Intézet makói telepén keresztezéssel, nemesítéssel olyan uj hagvmríajták előállításán doIgornr.li, amelyek kielégítik >t konzervipar igényeit, egyken nagyüzemi, gépesített termesztésre-is alkalmasak. Képünkön; Beporozzak a gomb-izolato- rokbaa tartott növényekéit Fél kapacitással Működik a MÉK húsüzeme A MÉK Berzsenyi utcai húsüzemének dolgozói rövid idő alatt kijavították a hibá­kat. Vörös János, az üzem vezetője elmondta, hogy a végleges kapacitást a követ­kező három hét alatt a megye illetékes szervei határozzák meg. Addig fél kapacitással — napi húsz sertés — dolgoznak. Szeptember 30-án erősítik meg a működési engedélyt, addig a KÖJÁL ellenőrzi a hi­giéniai követelmények betar­tását. — A fogyasztók érdekében mindent megteszünk azért, hogy az igényeket kielégít­sük. Vágóhídimkon új hűtő­kamra épült. Boltjainknak na­ponta friss árut szállítunk. SOROK „Tengerészpanasz” Berci, a tengerész, így . sóhajt: * — Öregszem. Minderbf? kikötőben van egy meny-| asszonyom, de már aktorv. vagyok csak boldog, ha4? nem kötünk ki sehol. Nem csoda — Erre a házra igazán4' ráférne már égy alapost tatarozás! — De rhég mennyire IS- Tegnap adták át a beköl- ? ifcöző lakóknak. Autókorszak A csodáiról híres Lour-ä des főutcáján egy férfid járkál fél-alá, széttárt ka­rokkal és kiáltozok: — Járok, járok, ismét' . járok! — Mi az, csoda történt? rií — kérdi tőle az egyik za­rándok. — Dehogy! Ellopták autómat! Megértő feleség Az orvos meglátogatta < a beteg férjet, utána a szomszéd szobába hívta be az asszonyt és így szólt: — Asszonyom, ne ijed­jen meg, de megmondom őszintén: nekem bem tet­szik a férje arca. A feleség meghökkent, aztán csendesen bólintott: — Nekem sem, doktor úr. De húszévi ’ házasság utad*, mit tegyek? Olyan jó a gyerekekhez... Enyhe félreértés — Ismered Kovácsot? Húsz éve csak egyetlen rongyos nadrágja volt, most meg már egymillió­ja. .. — Te jó ég! Mit csinál Kovács egymillió rongyos nadrággal? Világszemlélet Az öreg Kovács bácsi megnősült. Egy húszéves lányt vett feleségüL . Megkérdik tőle: — Öreg ember létére nem félt féleségül venni egy ilyen fiatal nőt? — Miért féltem volna? Ez sem eszik többet, mint egy öreg. Őszinteség — Nézze, Magdika, én már sok nőt ismertem, de esküszöm, egyiket sem! szerettem olyan őszinte rajongással, mint önma­gamat. Óhaj — Hogy éltek a felesé­geddel? — Nagyon dolgos asz- szony, beosztó, művelt, jó lelkű. Bár adná az isten, hogy a második féleségem is ilyen lenne! SBinoggUUépliip Aj2 MSZMP Stmogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latínc? Sándor u. 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon: 11-510. 11-511, 11-512. Kiadja a Sbmogv megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándor utca 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor, Beküldött kéziratot nem örzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 20 Ft» Index: 25 967 Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár. Latinca Sándor u. 6. Felelős vezető: Farkas Béla igazgató.

Next

/
Thumbnails
Contents