Somogyi Néplap, 1973. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)
1973-08-15 / 190. szám
0)imdképrk őszre — télre hozni? A divattervezők már az ösz- N és a télire is gondolnak. A Graboplast Győri Pamutszö- vő- és Mű'bőrgyár is beírni tattá az új alapanyagokból készült őszi es téli ruha-, illetve kabatmodelljeit. Képeinken: műbőrből varrt, szörmedíszíté- ses télikabát; a berettyóújfalui Ruházati Kisipari Szövetkezetben már szintén az őszre dolgoznak, a két csinos bérmunkában exportra készülő modellt bizonyára sokan látnák szívesen a hazai üzletekben is; a geometriá6 díszítési org&n- zából készült estélyi ruháját, viszont a nagy bálákra tervezte — nagylányoknak — a Fővárosi Mértékutáni Szabóság. Hogyan lehet egyenesbe Házasélet és a nyári szabadság Szépek a nagy, centrális elhelyezésű velvetszőnyegek is. Megválasztásukkor legyünk körültekintőek, mert nagyon tarkáik, mintásaik! Emiatt könnyén ellentétbe kerülhetnek a már meglevő berenőeSzép otthon — berendezés Hagyományos szőnyegek HOGY MENNYIRE módosítja az összhatást egy szőnyeg, a következő példázza. Tegyük fel, hogy egy modern, egyáltalán nem hivalkodó, fekete-fehér kiskocka® ülőgarnitúránk van. Az egész padlózatot borító szürke szőnyeggel hűvös, jellegtelen benyomást kelt. A központba állított égő- vörös szőnyeg viszont kiemeli az otthon melegséget, élénkíti a berendezésit. Régen a szőnyegvásárlás tőkebefektetésnek számított. Nemzedékekről nemzedékekre szálltak a drága, kézi szövésű perzsák. Nem is csoda, hiszen nagy részük esztétikailag — és a befektetett munkát tekintve is — érték, s akad blyam darab, amelynek négyzetméterén 340 ezer csomó van! (A szarajevói szőnyeg- gyámak például (külföldön is keresett gyönyörű gépi pamut- és selyemporzsád vannak; a legdrágább 4600 dltoá- ros. Igen mutatós, 2,5x3,5-ös világos alapszínű perzsáit is láttam 3400 dinárért.) Általános szabályi hogy a sötét bútorhoz a világos fai és szőnyeg Iliik. A politúrozott, drága bútor szninte megköveteli a perzsát. Helyette csak a tiszta birkagyapjúból készült, kézimunka-su baszőnyeget tudom elképzelni, ugyanis a semleges padlóburkolaton a bútorsitílus hatásosan kiibor - tákwhaf. A vastag, nyers szálú szőnyeg rusztíikus ugyan, ihégis puha és elegáns. A subekészítés módja egy- j szerű, érdemes is megtanulni, mert nemcsak szőnyeget, hanem párnáit, fal védőt, sőt divatos kabátot is csinálhatunk I Ily módon. A óéinak megfelelő kongrét és gyapjú- vagy | | vastag műszáJfonalat vegyünk!) | A fonalat 6—8 dm-es szálak- l I ra vágjulk, kettéhajtjuk, és a keletkezett burkot egy vastag horgolótű segítségével azi anyag kért lyukán áthúzzuk.) Ezután az áthúzott hurkon vágott végeket áitbújtatjuk, és ai szálakat meghúzzuk. A suba-' zágit sűrűn készítjük, mert csak t úgy szép! J A GÉPI ELŐÁLLÍT ÄSÜ, úgynevezett buklészőnyegek a legolcsóbbak. Ezek szásszá za lékios pamutból vagy 10—20 száizaiékos gyapjú hozzáadásá- I val készülnek. Seprűvel, porszívóval könnyen tiszitíthatók.# | nagyon tartósak. Kiválóan megfelelnek az olyan h«lyi-| ség,ben, amelyen gyakran átjárunk. Földszintes házakban desz-' ka-, beton- és döngölt, föld- padlót olcsó, semleges színű.' jól . szigetelő filc szón y egge 11 fedjünk, és erre kerüljenek azj hely^Vet’ — Megvan a maapró, hangulatos összekötői gyár és a német jelszó is. De | szőnyegek. f A szociológusok szerint az együtt töltött szabadság kitűnő alkalom erre. De be kell tartani egy sor szabályt. A Michigan Univeisity p notesz- szóra. dr. Humboldt kétszáz — szabadságát töltő — házaspárral kérdőívet töltetett ki. A kérdések érzelmi életükre vonatkoztak, s ugyanezt a kérdőívet másik 200 házaspárral is kitöltette, csakhogy februárban. A nyári szabadság alatt kitöltött kérdőívek kevés panaszos választ tartalmaztak. Ezzel szemben a februárban kitől tettekben csak úgy hemzsegtek a háizaistársak keserű panaszai. Ebből »ma lehet következtetni. hogy a nyári szabadság idején a férfi és a nő ismét olyan lelkiállapotba kerül. mint amilyenben egymásra találásuk idején voltak. Az alábbia'kban felsoroljuk azokat a tanácsokat, amelyeket szociológusok és pszichológusok adnak azoknak, akik szabadsaguk ideje alatt egészen hatékony '-megfiatalodási kúrát- akarnak tartani. — -Dorombolásunk« legyen éppen az ellenkezője an-nak, amit otthon szoktunk csinálni. Ez. olyan aranyszabály, amelyet minden nyaraló, minden sátor bejárata föle ki kellene írni. — Kerülni kell mindent, ami unalmas. Készitsüna listát a nagyon unalmas dolgokról és ezeket könyörtelenül kapcsoljuk ki életünkből. A főzés na í legyen kötelesség. Délben kapjunk be gyorsan valamit, este pétiig menjünk vendéglőbe. A i mosogatási hanyagoljuk el. Nagyon vigyázzunk arra. hogy | intim együttlétünket senki se zavarja. — Már az. első héten ajándékozzuk meg új ruhával a feleségünket, hogy ne mondhassa : -más férjék bezzeg ajándékokkal halmozzák el1 I életük párját«. A ruhavásár- i Iáénál segítsünk, magunk is ] vegyünk részt a válogatásban, , dicsérjük és tetszésünket nyíltan is juttassuk kifejezésre. , — Napozás közben a parton máir áz első napon mondjunk szép bókot: -Csodálatos! Két év óta egy grammot sem híztál!«. A nőket nagyon foglalkoztatja saját testük, különösen. amikor első alkalommal vetkőznek fürdőruhára. Azt képzelik, hogy elhíztak, és meg ’kell nyugtatni őket. — A nyaralás alatt ne küldjük férjünket négy ízben a 38 kilométer távolságira levő állomásra. hogy fogadja az. éppen érkező utálatosnál utálatosabb rokonokat. Ne hozassunk vele 15 kilogramm burgonyát, és 'két láda sört az üzletből. — Vigyük a feleséget gyakran éttereimbe! Olyan kellemes dolog a nőnek, ha szabadul egy kissé a háztartási gondoktól. Az asztalon levő virágcsokrot helyezzük a tányérja elé. és magunktól rendeljük meg kedvenc süteményét. ] — Pihenjünk sokat! Ez ma! gátol értetődő dolognak lát- j szák. pedig olyan gyakran meg- ! feledkezünk a valóságos pihenésről. A napi három tenisz- i parti, a heti 12 niuaeumlátoga- i tas. a hatórás napozás, a reg- ! gelii 4 óráig való éjszakázás nagyon kimerítő. Ehelyett áb- ! rándozzunik sokat, csavarogjunk. leközöljük haszontalanul az időnket. — Vágjunk fiapofáit, ha bó- zsergietően csinos nő jön velünk szembe, még akkor is, ha úgy élezzük, hogy ott helyben hajlandók lennénk feleségül venni. — A feleség ne szemezzen, amikor egy szép olasz férfi lézersugárhoz hasonló fonó tekintetével találkozik. Semmi sem bosszantja ennél jobban a férjet! — Fedezzük föl újra együtt a szerelmet! A napsütés és a tenger ki tűnő inigarkeltő tényezők. Most van is időnk erre, és nyáron a nőik különösen hajlamosak a szerelemre. Használ juk ki az alkalmat! Legyünk találékonyak, es ne váljunk a hazastánsii kötelesség -kishivatalnokaivá-! — Adjuk át néha a feleségnek is a volánt (ki véve. ha foglalkozása taxisofőr), s ne bíráilgaissuk. hogyan előz, hogyan vált sebességet. — Mielőtt szóváltásra kerülne sor. képzeljük magunkat otthonunkba. Tél van, a hónap vége. épp most hozta a díjbeszedő a második fizetési felszólítást. esik az eső. a 'kocsi lerobbant, és a gyerekek náthásaik. Halasszuk tehát a szóváltást a hazatérés lehangoló estéire. — Pénzügyekben ne legyünk ! kicsinyesek! Nyaralás és takarékosság: két összeegveztethe- j tetlen fogalom. Inkább szab- ! juk rövidébbre a nyaralás idejét. mert többet ér kétheti dúskálas. mint egy hart zsíros kenyéren élés. — Vegyünk virágot a fele- ! ségmek! De vigyázat! Nehogy sokkhatást érjünk el. . . Hiszen már egy éve nem hoztunk neki egyetlen szál virágot sem! Tehát csak óvatosan . . . — Legyünk gyöngedek! Vacsora után hívjuk el egy kis sétára. Egy este mondjuk neki: «-úgy szeretnék neked udvarolni, mintha most ismerkedtünk volna mag«. (A nők imádják ezt!) Más alkalommal soroljuk fel azokat az okokat, amelyek miatt feleségül vettük. Legyünk előzékenyek, sőt, ne idegenkedjünk ezen a téren a túlzásoktól sem. nyissuk ki előtte a koasiajtót, csókoljunk kezet, leap juk karjaink 'közé (ha még (képesek vagyunk rá). Ha úgy látszik, hogy mindezt jót tesz. annak a jele. hogy a kapcsolat még mindig életképes. vagyis elég egy kis napsütés. egv kis nevetés, hogy eloszlassuk a szürke téli felhőket. o OTTHON CSALÁD Gomba as étrendünkben ízletes, gyorsan elkészítheti' A gomba az emberi táplálkozásban már évezredekkel ezelőtt ismert volit — ezt bizonyítják a régről fennmaradt írásos emlékek. Napjainkban is igen kedvelik, így fogyasztása — kitűnő íze és változatos elkészítési lehetőségei miatt — fokozatosan emelkedik, s i egyre nagyobb szerepet tölt be a korszerű táplálkozásban. A különféle gombafajok ízre és tápértékre bizonyos mértékig eltérnek egymástól. Valamennyi gomba jellemzője viszont, hogy igen gazdag fehér- j jében. s nagy a hasonlósága az állati fehérjéhez. A vitaminok közül legjelentősebb D-vifa- ! SOMOGYI GÉZA Jégkoporsó Somogyi Néplap 24. Nyilván a németeknél más az eligazítás — gondolta, és jól megjegyezte a jelszót. — Lórenz. Lórenz — ismételgette. — Most már nem lehet baj — gondolta át a valószínű 1 hülye helyzet! A velvetszőnyegek valamivel j , M«t ^kevésbé , , . w. , • , \ lanul haladt tovább, mert drágábbak, mutatosabbak. dei em tudta) honnan kiálthatJobban fogjáik a port. S zárnia-<| nag újabb ál-ljt. lan méretben és színösszetétel-\ a kihalt úton nagy ritkán ben (kaphatók. A puha pamut-^egy gépkocsi száguldott végig, bársony szőnyeggel hangulatos# Zúgása fölverte a csendet, J , , , i majd ismét nemasag vette kosainkat teremthetünk oseveges-f re. tanulásra, ha néhány szokj Megítétoe «serint közel egy ! és agy asztalka vagy szekreter -kilométert haladt, miközben j ala, illetve elé terítjük. tkétszer állították meg. Minden további nélkül továbbengedték. Később egy motoros tábori csendőr igazoltatta. Hosz- szasan kérdezgette. Nehezen boldogultak egymással, és úgy ment tovább zúgó fejjel, mint aki meg van győződve arról, hogy egyikük sem érti a másikat, de mind a ketten ügy lettek, mintha tökéletesen tudták volna, hogy a másik mit mondott. Bizonyára ő is örült, hogy továbbmehetett. Végeredményben láthatott már magyar katonát — gondolta, mikor a következő parkon gyér világítást vett észre. Az oszlopos lépcsőfeljárónál, a tompa fényben fegyveres katonát látott, német szabású egyenruhában, ami mégis idegennek hatott. A katona bevárta, míg közelebb ér, majd rákiáltott* A kiáltás németül hangzott,* de idegen kiejtéssel. Majd leg-J nagyobb meglepetésére orosz* szavakat hallott. — Mi a fene ez? — kérdez-* te félhangosan. J — Mia fenéz! Mia fenéz! —f ismételgette az egyenruhásé vele körülbelül egyforma ko-f rú ukrán fiú, a puskáját re tartva. — Parole tóttá. — Lórenz! — adta meg ai választ. forma ko-f ikáját elő-f i! — kiál-? — Sto?! 1 — Lórenz! — ismételte! bosszankodva. — Ezeknél úgv$ látszik, megint más a jelszó — gondolta dühösen, miközben a nagy táblát lerakta maga mellé. Hirtelen eszébe jutott valami. Egyből kivágta. — Ja magyarszki! Ma gyarszki! Az ukrán katona jobb hóna alatt tartotta a puskáját, bal jával gyors egymás után do balta a szájába a napraforgó magot. A maghéj szája jobb sarkán, mint felfűzött gyöngysor, sebesen pergett kifelé. Érdeklődve nézett Tolnai arcába. majd intett, hogy feküdjön le. (Folytatjuk.) min tartalma. Húspótló táplálék. A világ csiperkegomba- össztermelése mintegy 270 millió kg-ra tehető. Ennek a fele európai államokban terem. Hazánk jelenlegi termelésével a 13—14. helyen áll. Nálunk az évi csiperkegomba-termelés jelenleg mintegy 2 millió kg, ebből 1.7 millió kilót a csepeli Duna Tsz hoz forgalomba. A gyors ütemű fejlődést bizonyítja, hogy tíz évvel ezelőtt a termelt mennyiség csak 300 ezer kiló volt. A nagy keresletre való tekintettel, a tsz szeretné elérni, hogy 2—3 éven belül, teljes területén bevezessék a — saját kísérleteik alapján kidolgozott — zsákos termelési módszert. Ennek segítségével az évi termelés változatlan területen, eléri majd a 3—3,5 millió kilót. A Duna Tsz-ben jelenleg 160 ezer négyzetméteren (pincékben, üveg- házakban) egész éven át termelik a gombát, s így sikerült a folyamatos ellátást/megvaló- 9Ítani. A gomba ízletes, gyorsan elkészíthető étel, amely még nem vívott ki magának kellő helyet a magyar háziasszonyok körében. Pedig a legváltozatosabban elkészíthető zöldségféle! Gombalevesként, hús mellé köretként, töltelékbe, salátának, de fő ételként: párolva, rántva, fastrozva, ezenkívül szendvicshez is gyorsan elkészíthető. (Jelenleg 80 féle elkészítési módot ismerünk). A Duna Tsz kertésze dr. Makó László szakember társaival együtt, olyan receptkönyvet állított össze, amely segítséget nyújt a háziasszonyoknak ahhoz, hogy minél változatosabban kerüljön asztalunkra ez az igen értékes növény, melyet a magyar konyha sem nélkülözhet tovább. Egy dologról azonban ne feledkezzünk meg: csak gombaszakértő által vizsgált gombát vásároljunk!