Somogyi Néplap, 1973. július (29. évfolyam, 152-177. szám)

1973-07-22 / 170. szám

Bencze József Időmilliomos cselédkor Reggelre felszántok sárga csülagmezőt, elveszett porszemtől nyer a szívem erőt. Igázott lassúság, megátalkodott. Örökkévalóság, jogokkal eltartott. Visító sorsféltés, láthatatlan éhség, állhatatos szekér, könyörült tisztesség. Szűkös álmegnyugvás, egyhangú rang, hétrét. Utolsó szolgálat, kicserzett öröklét. Dadogva szótagolt földosztás, szerencséd, istenfélő napon gyalázni engedték. Szívükön megkékült évszakok fájdalma, cselédanyajegyek testvéri hatalma. Lomha erők vértje nyomor-ütközetben, agyonütött kalász ragyog a szemekben. Időmilliomos, cselédkor, te pártom, lelkem erős frigye, elgáncsolt megváltóm, haszontalan megvetett fájdalmas szegénység, csillagmennyegzőkig felszított reménység! iádi Ferenc ELMÚLIK Várakozás. fürm5s István drá vasiéntesi faragó munkája) Bárdosi Németh Jánosnak 1. Az egyszerű emlék ráül a csendre S fal fele fordul az egyensúlyt vesztett Öregség 2. Óh az öregek: Kiket vaságyak sodronyain vagy Istállói fejószéken lep meg az álom S álmuk a hűs belenyugvás álma Vagy háborúban elesett fiat sirató 3. Vállaik közt parttól partig aranyhid S a pillaszőrök férce felrostozza a látást Néha dagály máskor aszály a szemükben 4. Hazám: Véneiddel játszik a Hold Tenyeredből kérnek enni az öregek S csak a hajnal az úrnő lesz Gyámja a gondviselője a sok-sok öregnek S átfoltozza a testet 5. így ráncos arcok a zsíros kalapok Sátora mélyén újra simulnak De a nagyon-sebes kereszt csak lassan indul A reggel napfonatában AJÁNLÁS: A tenger faláról a rábeszélt szavak visszatérnek A sima vízmélyről ad vissza az égnek A habok csillámra tajtékra cserélnek. H át egy fura alak volt ez a Szarvaspataki — őt adták mellém, hogy kí­sérjen a szállodába. — Sváb vagy, mi? — kér­deztem tőle. — A svábok ma­gyarosítanak ilyen marhasá­gokra, hogy Szarvaspataki, Vérhalomkői meg fittyfene. — Hehe — heherészett, és a hátamra vágott —, te meg Kis vagy. Bár az se rosszabb. Egy sövel, vagy két sövel? — Eggyel. — Brühaha — röhögte —, mégis rosszabb. Megállt egy koszos cipőki­rakat derengő fényében, ki­hízott, egy gombos zakója fe­szült a pocakján, s most vet­tem észre: bokán felül érő, hajtókás nadrágot visel. Csu­pa eldobni való,' kinőtt hol­mi. Egy pillanatra úgy lát­szott, hogy maga Szarvaspa­taki semmivel nem különb ruházatánál, csak éppen sen­kinek sem volt még érkezése szemétdombra hajítani őt. A feje azonban más volt. Szókratész-fej, de pohos, ger­mán kiadásban. Kis, tömpe orra csupa szenvedés, és a szőke, borzas haj is, ahogy körülfolyta feje teteje pihés kopaszságát, hát az is valami megejtő volt. Különösen ott, annak a vacak kirakatnak a fényében. — Te, Kis, te megkedveltél engem. Ne is tagadd! — mondta, és bizonytalanul ma­gasba emelte a jobb keze mu­tatóujját — Aha — mormogtam, és a sarok felé indultam, mert valami kocsmafélének a fé­nyei csillogtak arra. — Kocsma hát! — rivallta Szarvaspataki. — A csapos puszipajtásom. — Minden csapos ebben a porfészekben, mi? De ügyet sem vetett a köz­beszólásra. — És miért kedveltél meg? — kérdezte. A hangja elvé­konyodott, tömpe, látszólag mozgékonyságra képtelen or­ra úgy rezgeti, mint egy an- goranyúlé. Muszáj volt végiggondol­nom, hogy miért is kedvel­tem meg. Ott ült a többi nagykutya között. Azok piszo­kul rázták a rongyot. Hogy így Kis elvtárs, meg úgy. Ez meg csak kopasz volt. — Azért, mert kopasz vagy — mondtam. S értődötten rám nézett. Meg tán mérgesen is, mert az orra megkeske- nyedett. Elvékonyodott han­gon, majdnem suttogva mondta: — Marháskodsz!? Most marhéskodsz velem? — Mi van? Buzeráns vagy te? — kérdeztem tőle dühö­sen. — A nagymamád! A jó nagymamikád. az — sziszegte, és megállt, nekitámaszkodva egy villanyfának. — Pedig hát a kopaszságod miatt — mondtam neki bo- csánatkérően. — Olyan ma­gától értetődően viselted a kopaszságodat a sok handa- bandázó, válltöméses frizura- király között. Kutyaként nézett rám a villanyfa mellől. A szempillá­ját így árnyékban lehetett látni. Fényben nem. Olyan szempillája volt, mint egy kese kocának. — Hát azt elhiszem — mondta lassan. — Látod, ezt elhiszem. És mentünk be a kocsmá­ba. Itt újra nem lehetett látni a szempilláját. A szemöldö­M. Dimov* «4 teszt Az asztal mögött egy busafejű pasas ült. — Látom, diplomája van. Teridben. Most pedig halljam a hangját! — De miért? — kérdeztem Iképedve. — Ordítson, ahogy a tor­r'án kifér! Értetlenül húztam föl a váltamat, de a busafejű sze­me villámokat szórt. Félén­ken előrébb lépve elkiáltot- 'arn magám: — A. — Hangosabban! — ÁÁ-áá-á . . . — Nos, a hangja eléggé je­lentéktelen. De most aztan dühöngjön! — Mit csináljak! — kér­deztem megrökönyödve. — Erősebben! — parancsol­ta a levegőbe döfő kuglifej. — Képtelen vagyok. Bolgár író. — Gyerünk! Ügy, ahogy tudja — utasított, és köze­lebb hajolva hozzám, a te­nyeréből tölcsért csinált a, jobb füle mögött. Szememet behunyva sut­togtam: — Szemtelen . .. — Cifrábban! — Faragatlan tuskó! — Még cifrábban! — Hm hát... Alavaló disz­nó! Gazember! Féreg! — sü­vítettem magamon kívül. — Kész? — kérdezte csa­lódottan a busafejű. — Meg­jegyzem, nem vagyok elra­gadtatva a produkciótól. Kér­dem én: mit tesz majd, ha az emberek, akikkel bánnia kell, amikor csak úgy egyszerűen elkésnek a munkából, vagy korábban mennek haza? — Azt mondom nekik: »Nem szégyellik magukat?-« — Ne-e-e-m! — ordított rám a busafejű. — Nálunk ilyesmivel semmire sem megy. Maga . . . maga gyön­ge vilácska! Tudja meg: vál­lalatunk élére olyan ember kell, aki a kis ujjara csavar­ja a munkásokat, aki tud pa­rancsolni. aki kinyitja a szá­ját, mégpedig úgy, hogy tel­jesítve legyen a terv. Fölve- hetem könyvelőnek, de fő­nöknek semmiképp! Fn szó nélkül fölálltam, s az ajtó felé indultam, de fél­úton — a fölgyülemlett ide­gességtől vezéreltetve — hir­telen meggondoltam magam. Visszafordultam, odaugrot­tam az asztalhoz, ököllel rá­vágtam, és belelilulva ordí­tottam: két se nagyon. — Tiszteletem, Rudi úr! — Ordibált a csapos Szarvaspa­takinak és felém bökött. — Neki is? Bólintott. A csapos elénk csúsztatott a lucskos bádogon két konya­kot meg két pohár sört. Szarvaspataki gyanakodva rám pislantott: — Komolyan mondtad, ez­zel a kopaszsággal? Éppen csak ránéztem. Eb­ből megtudhatta, hogy komo­lyan. Lázár Ervin Elkésett fitty­— Még egyszer — mondta a csaposnak, és lenyomott a pult meg a fal közé egy sö­röshordóra. — Mesélj magad­ról valamit! Valami fontosat. — Ne hülyéskedj! — mond­tam, és lóbáltam a kezemben az üres söröspoharat. — Nem hülyéskedek. A z orra megint, mint a nyúlé. Tudtam, hogy mesélni kell valami fontosat. — Egy spinkónál voltam egy hete — mondtam —, a férje éppen Angliában van. — Elhallgattam. — Na! — biztatott. — Lehet, hogy nem is fon­tos. — De az —— mondta hatá­rozottan. — Igenis fontos. Megtekert nyakkal néztem egy darabig, a poharat se lóbáltam. Honnan a francból tudja, hogy fontos? Mert az volt. — Na igen, és füttyögettek meg hujgattak a srácok a ház előtt. Szemben valami kultúr ház van. Beat-zene meg ilyes­mi... Annak a nőnek nagyon 6zép combja volt. Mint az alabástrom. — Mint micsoda? — kér­dezte mohón. — Alabástrom. — Az milyen? Bambán néztem rá. Elrö- hintettam magam. — Nem tudom. Az anyja keservit, fogalmam sincs, mi­lyen az alabástrom. Tényleg nem tudtam, az ju­tott róla eszembe: alabárd. — Nem baj — legyintett. — Folytasd! — Feküdtünk egymás mel­lett. A falak sárgák voltak. Szórt fény. Azt hiszem, jó nő... »Mi van veled?« — kérdezte. »Nem hallod, füty- työgetnek- — mondtam. »Kis hülye huligánok« — válaszol­ta — »idejárnak hacacáréz- ni" ... Egy bérházban vol­tunk a második emeleten. Magamra kaptam egy fürdő­köpenyt, és kióvakodtam a loggiára. Három srác állt a — Miféle vezető kellene ne­ked, mi? Miféle? Te! Te eme­letes hülye! Te tökfej! Vit­rinbe való barom! Dinnye fe­jű! Már rég a szeméttelepen lenne a helyed. Azt a rézfán- fütyülöjét! Azt hiszed, any­agiba hagyom? Nem én. te őshüllő! Te rinocérosz! Ki­nyiffantalak, te krokodil, te víziló és mit tudom én, még mi!... A busafejü elégedetten nevetett. — Hangosabban, drága ba­rátom. hangosabban! Teli to­rokból! — Te, tintanyaló, fafejű mé­lák! Ez neked nem hangos?! Azt hiszed, te vagy az isten? Te lakáj! Te kretén! Tökfii- kó. vad szamár! — fejeztem be elfulladva. — Fölveszlek! És én szédülten távoztam — a személyzeti osztályra —, hogy a fölvételemet hivatalo­san elintézzem. (Fordította; Baraté Rozália) fcultúrház előtt, és füttyöge- tett. Semmiért, csak úgy bele a vakvilágba. Szép, loboncos hajú srácok. Igaz. este volt már, sötétedett. Lehet, hogy nem is voltak loboncos ha­júak. Én meg ott álltam a loggián, trotyakosan, igaz, a térdemben, a mellemben, a csontjaimban egy jó nagy szeretkezéssel, de azért tro­tyakosan. Ezek meg füttyög- tek ott. Leüvöltöttem nekik: »Mi az. srácok, nincs nőtök?« De csupa szeretetből, azért, mert szerettem volna köztük állni.. . Azt hiszem. Azok ott lent abbahagyták a füttyöge- tést, és az egyik fölkiabált: »Tökfej!« — ezt kiabálta. De én biztosan tudom, hogy sze­retetből. — Egész biztos — mondta áhítattal Szarvaspataki. — A nö meg őrültezett, és rángatott befelé. »A szomszé­dok, a, szomszédok« — liheg­te. Én meg már nem akartam melléfeküdni. Irtózatosan szerettem volna ott lent füty- työgetni meg hujgatni a srá­cokkal. — De visszaféküdtél — mondta szomorúan. Elhúztam a számat. Hát persze, visszafeküdtem. Kint az utcán a váltamra tette a kezét. Bár ez kényel­metlen lehetett néki, mert jóval alacsonyabb volt ná­lam. — Kerülünk egyet, jó? — Tőlem akár ne is mond­tad volna, úgysem tudom, merre van a kosz szállodátok. — Nono — mondta —, új szálloda — és a vállamra csa­pott. Egy ramaty mellékutcában állt meg velem, kétszintes, szemmel láthatóan új családi ház előtt. Az ablakból tompa fény szüramlett a fejünkre. Most megint meghatóan ko­pasz volt. — Hehe — rötyögött rám Ikislányos-szemérmesen, és négy ujját a szájába dugta. Füttyentett... Fityfiúfütty,.. csak úgy harsogott. Én meg mint egy oroszlán: hujuuhu- húj. ö is. Erre én füttyöget- tem. Zenebona, gilingalang! K ihajolt egy férfi az ab­lakon. Fürdőköpeny­ben. — Trógerok! Rohadt huli­gánok! Takarodjanak! Nem üvöltött, félhangosan mondta, mint aki nem akarja ezt a szerencsétlen, szétcin­cált csendet háborítani. — Tökfej! — üvöltötte neki Szarvaspataki. — Vén kopasz állatok! — kiabált amaz, most már ügyet sem vetve a csendre. Mi meg futóra! Neki a sö­tét utcának. A saroknál lassítottunk. A futástól kalapált a szívem, fú de öreg vagyok. Ezt akartam mondani. De nem szóltam. Nézem ezt a marha Szarvas­patakit. Sír. A jó lenébe! Egy darabig ballagtam mellette, aztán a vállára tettem a ke­zem. •— Süket, hát miért nem mondtad? — morogtam szelí­den. — Valami nőd lakik ott? Szeretőd? Feleséged? Óvatosan kihúzta magát a kezem alól. — Nincs nekem senkim — mondta —. nem is volt soha — és barátságosan a hátam­ra paskolt. — Jó srác vagy. Istenbizony. Az a fényes ott a szálloda. Ezzel otthagyott. Kónya Lajos Nem oldoz föl senki Álmomban is falat rakok könyvek súlyos tégláiból s mint Kőműves Kelemen vára, reggelre leomlik a tál. Hol van már az a hajdani egykönyvű ház, mely ellndífpit, hogy rabotok legyek majdan s verejtékemmel adózzam, — ó, könyvek, irántatok való reménytelen szerelmemért. Mint poros munkaköpenyem, levetném rajongásomat, s futnék a nyers való világ olajszagú műhelyeibe, bújnék erdők-mezők ölébe. De esténként ti bontotok fölöttem csillagos eget, szárnyatok alá húzódva hajtom álomra fejemet; nem oldoz föl senki a rontás bűvös kötelékeiből — ti tudtok csak varázsigéket! Urr Ida Éjjeli hintó Egy kettő \gy kettő lovak patája dobol a fákon de hol az álom? egy kettő egy kettő ablaküvegem repedni készül finoman zizeg homloka izzad arca hideg egy kettő egy kettő a hintó kereke labdázik fel-le csattog a pata de ki ül benne? hova megy s miért hajnali négykor? s mért éppen hintán? megjött a rézkor? autó rohan felhőkön fákon maholnap nem lesz a földön már lábnyom lebeg a hintó egy kettő három Kék kancsó Pozsár Lajos munkája. Két könyvről — röviden „n művészet eltakarja arcát“ A címben idézett mondatot írja könyve egyik helyén Genthon István. El, mert há­ború van. A Római napló az 1940 és 1943 közötti időszak krónikája, azoké a hónapoké, amikor a szerző a Római Magyar Akadémia igazgatója volt. Jeles munka, megka- poan őszinte és mély vallo­más az »örök város«-ról. »a legnagyobb csodáról, amelyet eddig emberkéz alkotott«. Genthon naplója ötvözete a művészettörténész alapos szakszerűségének, mindenre kiterjedt figyelmének, s a született emberi kíváncsiság­nak. Nem tudományos mun­ka tehát, haném rangos iro­dalom: gondolatgazdag latás és láttatás. Ugyanakkor ta­núságtétel is az akkori ma­gyar szellemi élet néhány legjobbjainak mentalitásáról, az igazi értékek maradandó- ságáról. A kötetet, amelyet sok — és többségében muta­tós — fotó egészíti ki, a Cor­vina Kiadó jelentette meg. Corvina újdonság a Luxor címet viselő album is. amely Théba déli negyedet, Ámon isten templomvá'osát mutat­ja be. A lengyel régészeti ex­pedíció munkásságát eddig két hasonló könyv — Palmy­ra, Karnak — tárta elénk, s e mostani ezek folytatója. Ka- zimierz Michalowski profesz- szor tömör tanulmánya min­den lényeges; elmond a rom­jaiban is csodálatos alkotá­sokról, a hetvennyolc, égés? oldalás fénykép pedig híver elénk varázsolja azokat, (M)

Next

/
Thumbnails
Contents