Somogyi Néplap, 1973. február (29. évfolyam, 26-49. szám)
1973-02-01 / 26. szám
KÖNYVMOZAIK Taps és csend Az öregedés Az, hogy az ember élete végén fölösleges tehernek számít, civilizációnk csődjét bizonyítja — állapítja meg szociológiai könyve előszavában az írónő, Simone de Beauvoir, aki — átlépvén hatvanadik éve küszöbét — saját életkori problémái felé fordult. A könyv első részében az öregséget mint történelmi gs tudományos problémát tárgyalja. Óriási adat- és idézettömeg segítségével tekinti át az öregek helyzetét előbb a primi- tív, majd a történelmi társa- [ toL dalmakban, az utóbbit főleg irodalmi és (részben) képző- művészeti vetületben. Végül a mai társadalomban elfoglalt az egyéniséget egyaránt jól érzékeltető képanyag (Miklós Róbert válogatása), és a terjedelmes, de még könnyen áttekinthető Petőfi bibliográfia (összeállította Padi Rózsa), amely további tájékozódáshoz segítheti, az érdeklődőket. (Móra) Örök vőlegény A XIX. század első évtizedeibe kalauzolja az olvasót Jakov Ignjatovic regénye, a Szentendrén élő szerb iparoskereskedők életét elevenítve helyzetüket élesen politikusán, szociológiai adatok felhaszná1- lásával taglalja. A mű második — kétségtelenül érdekfe- szítőbb — részében belülről próbálja ábrázolni az öregséget (Európa) Petőfi Sándor A könyv a Petöfi-kutatások eredményeinek kitűnő összegezése. A szerzők, Pándi Pál és Pálmai Kálmán a sorozat számára ismeretterjesztő-népszerűsítő céllal Pándi Pál egy korábbi tanulmányát dolgozták át. Az életút adatai, a művek filológiai, esztétikai és világnézeti elemzése, az életmű^ vet a kor magyar és európai Az első részben megismerkedünk Sofronije Kiric kereskedő kocsmárossal, a Duna menti kisváros köztiszteletben álló polgárától és baráti körével. A szorgalmas kereskedők elhatározzák, hogy Lengyelországba utaznak, a krakkói vásárba, üzletelni. Kalandos útjukat nagy korismerettel ábrázolja az író. A második( rész Sofronije gyermekeinek, két fiának sorsát tárja elénk. Pera, az idősebb fiú, a nagy vagyon várományosa kicsapongó, züllött életet él, a pénz miatt még apjára is rátámad, akit a kisebbik fiú, Samika ment meg a kezei közül. A regény először jelenik meg magyarul, az író születésének 150. évfordulójára. Realista szemlélete, remekbe szabott figurái feledtetik a stílus kultúrájával összekötő szálak darabosságát és a szerkesztés megláttatása, nagy nemzeti költőnknek * mai ember szemszögéből való értékelése ugyanúgy a könyv témái közé tartozik, mint a bonyolult költői-emberi egyéniség lélektani hitelességű rajza At olvasó nyomon követheti az alkot« karakter fokozatos kibontakozását, és az írói életmű kiépülésének folyamatát. A szerzőpár elsősorban mégis az írói életművet kívánja bemutatni. Meggyőzően és árnyaltan , rajzolódik ki könyvükből Petőfi írói világa. A könyv értékét növeli a kort és hiányosságait. (Európa) Cellini élete Benvenuto Cellini nem volt termékeny alkotó. Hiteles mm ve is kevés van. Legjelentősebbek a firenzei Perseus-szo- bor, a bécsi Kunsthistorisches Museumban őrzött híres arany sótartó és a fontainebleau-i nimfa. önéletrajza e műfaj világ- irodalmi nagyjai közé emelte, s Goethe német fordításában vált .ismertté. A német költőóriás a fausti lélek vergődését, az erkölcsi tökéletesedés vágyának kifejezését, látta benne. Cellini ötvennyolc éves korában fogott hozzá »maga mentségéhez«, sérelmeinek a világ elé tárásához. Az önigazolás vágya adta kezébe, a tollat, de írás, majd diktálás közben szinte mozzanatról mozzanatra újra átélte élete eseményeit. Ez a közvetlen újraélés adja könyvének máig lenyűgöző szuggesztivitá- sát. Nemcsak szerzője féktelen, vérbő reneszánsz alakja hiteles, a túlhalmozott orna- mentális ékítmények között a kor hétköznapi élete is megjelenik. Feltűnnek a művész bal rátái, ellenségei: a század egész; világa, mélyről sok regényes életrajznál hitelesébb és művészibb képet fest. A sorozati kiadás rövidített: a kiemelt lényeges cselekményszálat átkötő magyarázatok fűzik össze. A szokott illusztrációk is hiányoznak. Az utószó esszészerű tájékoztató a szerzőről és művéről. (Európa) Gombák A 29 tábla és a rövid, pontos magyarázó szövegek segítséget nyújtanak 116 gombafajta azonosításához. A szerző, Kalmár Zoltán, a színt, az alakot és a különleges ismertetőjeleket külön is hangsúlyozza. A szöveg közli a leggyakoribb előfordulási helyeket, képet festve egyes tájaink — lombos- és fenyőerdőink, vízpartjaink — gombaállományáról. Bemutatja szép, de mérgező gombáinkat — köztük a lila színű tulipán csészegombát, a sárga kéngombát — és az ehető fajtákat, többek között a nyári szarvasgombát, a sárga rókagombát, a király— Ha negyvenéves elmúltál, egy éjjel, (egyszer fölébredsz és aztán sokái g / nem bírsz aludni. Néaed a szobádat / ott a sötétben. Lassan eltű- nődöl / ezen- azotn ... A verset Katói/ Endre Jászai-díj as színész idézte. Nem felállva, nem is versmondói tartásban és gesztusokkal, hanem társalogva inkább, meleg csendességgel, mint aki nagyon érzékletesen ákar elmondani valamit, s ehhez kapóra jön S szeretett költő hir- I ben, és szorong néíha. így vo'l- telen előbukkant néhány sora. : tarn én is, talán közvetlenül Olyan csendesen 4 mondta, hogy kézivel még segített is, s mintha elém tartott tenyerére ülitek volna a szavak. Az idézet is, a hang is, a mozdulat is azit fejezte ki: most nem szerepről, most nem alakításról — most őróla van szó, a színészről, aki szembenéz önmagával. A színpadról jól ismert, mindig találó liunyo- rítások, , széles mozdulatok, kurjantósain harsogó férfias hang, amely előgurgulázik is, ripaikodik is, különböző alakokból: Pompás Gedeonból, a Patika stempliző postamesteréből, A kutya tesitamentúrna ördögéből és földesurából — vargányát, a molyhos tinórut. rnost mind elsimult. A fán élősködő gombafajták közül is jó néhány szerepel a kötetben. Rövid előszó és névmutató egészíti ki a növényhatározóként is forgatható hasznos kis zsebkönyvet. (Móra)-NEVELÉSRŐL ¥ Uj gyerek a csoportban A FELNŐTT embernek is | közéjük vegyült, és velük játnehéz beilleszkednie egy új közösségbe, hát még az ötéves kisfiúnak, aki két éven át másik óvodába járt, ahol a szokások nagyjából ugyanazok voltak, de most újak a pajtások, újak a felnőttek és a környezet is. Nem átlaggyerekről van szó, hanem egy tipikus esetről. A kisfiú a szülei és előző nevelői szerint is nehezen kezelhet^, ideges, köny- nyen ingerlékeny. Peti’ — nevezzük így — első napja az óvodában nem csendes szemlélődéssel kezdődött, iianem vad futkározással, rom- oolással. A csoport régi fiú tagjai elmerülten építettek, és | a kész várat éppen kis méretű zászlókkal, katonákkal díszítették, amikor az óvó néni oemutatta az újonnan érkező Petit. Kérte a fiúkat, fogadják szeretettel, mutassák meg ne- .ű a csoport játékait, és legyenek barátok. A kis Bandi éppen magyarázni kezdett, amikor a vár egy jól irányzott rúgással semmivé vált. Tamás, az egyik építő feljajdult, mert egy kocka eltalálta a fején. Riadtan néztek egymásra, hiába volt az óvó néni szíves ajánlása, aznap még több hasonló dolgot művelt Peti, és a gyerekek félni kezdtek tőle. Az óvónő legnagyobb erőfeszítésére sem vették be játékaikba. Petit állandóan figyelni kellett, számára egyéni játékot kitalálni, hogy lehetőleg ne zavarja társait. Az óvónők, gondozónők azután rájöttek, hogy irigyli jól játszó pajtásait, és mégsem közelít hozzájuk. Valamelyik nap a lányok szerepjátékukhoz apát . kerestek. Egyik fiú sem volt hajlandó betölteni ezt a szerepet, az óvónő csak odaszólt Petinek: Nem lennél te az apuka? Felcsillant a gyerek szeme, és játszani kezdett a lányokkal. Nem bántotta őket, alkalmazkodott hozzájuk. Az óvónő legnagyobb csodálkozására tologatta a babát, »sétálni vitte«. E^en a napon megtört a jég. A lányok befogadták magúik közé, és nem bántotta őket. Ezután reggelente rögtön szott. Mind elmélyültebb lett a játék, és nem ért rá a fiúkat támadni, bosszantani. Hosszabb ideig ment ez így, még a fiúk is felfigyeltek rá. A foglalkozáson mind gyakrabban dicsérte meg az óvó néni, a szellemileg jól fejlett gyerek sokat jelentkezett, válaszaival legtöbbször a felnőtteket is meglepte. Kezdett imponálni a társainak is. Számolási feladatait mindig egyéni módon, a legeredetibben oldotta meg. Amikor a faliújságra kikerült a munkája, és játékidő alatt is szívesen el- rajzolgatott, vagy a képes kirakó kockával nyugodtan eljátszott, a fiúk lassan közelítettek hozzá. Családlátogatáson az anyuka elmondta, hogy otthon mind kitartóbban építget, és többször megkérdezi szüleitől, van-e olyan szép, mint az, oviban Tomi vagy Zoli vára. Kiderült, hogy azért rontotta el a várat, mert ő maga nem tudott olyan szépet építeni. Egy reggel azután ő érkezett elsőnek, és nekilátott egyedül a vár építésének. Amikor elkészült, körüljárta, nézegette és várta a dicséretet. Nem maradt el. De a gyerekek csodálata sem. Az érkező fiúknak megengedte, hogy garázst építsenek hozzá és földíszítsék. ÍGY VÁLT LASSAN Peti a régóta összeszokott gyerekek barátjává. Meg kellett neki javulnia, egy kicsit mindenben bizonyítania. Már nem félnek tőle, de nem is ad rá okot. Megbízható tagja lett a közösségnek, számítani lehet rá. Báli Györgyné — A legjobban Kosztolányit szeretem. De most nem ezért idéztem a verset... Azt hiszem érthető és érezhető. Sokát gondolok mostanában néhai színésztársamra: Dómján Editre. Hat évig játszottunk együtt. Á temetésén több száz méterre a koporsójától, az" emberömegben összeakadt á tekintetem egy másik egykori pályatárssal. Azt hiszem értettük egymást. Nemr nem a pletykák, mendemondák a lényegesek, hanem az a tény, hogy a színészpályán is eljön az idő, amikor az ember, Kosztolányit idézve: egy éjszakán, vagy több át nem aludt éjszakán szembenéz magával Számot vet a csöndakkor, mielőtt Kaposvárra ■jöttem ... Ez itt a második évad. Mondhatnám már: túl vagyok ezen a krízisen. Mert lehet krízisnek nevezni. Ez nem vádaskodás, de ha visszagondolok Dómján Editre, roaika- csul az jár az eszemben, hogy jó az, aimikor itt a krízis, és az ember nincs egyedül. Ezt abból tudja, hogy megérzi: van, alkd mellette áll. A színészi munkában is, a pályán is, a szakmában is. Ö azt hiszem, nem érezte ezt. . . Igen, érteim, hogy magamról inkább! Nehéz összefogni, összefoglalná a krízis tüneteit, okait. Az erntér' mögött hosszú évek: szerepek, sikerek és sikertelenségek, tapsok és csendek sora. És rájön arra, hogy bizonyos szerepektől búcsúznia kell, rájön arra .. . Mondom: nehéz idő ez, és jó, ha az ember mellett áll valaki... A két kaposvári évad az utóbbit bizonyította nekem. . A feniti monológot — talán észrevehető — nem egyfolytá- bai*. mondta el Kárbay Endre, többször szakítottam meg kérdéseikkel, és így egybefogva nem is bizonyos, hogy igazi monológ. Ezért tőle kell elnézést kérnem elsősorban. Az «utolsó mondatának azonban különösen hitelt adhatunk, mert amit tőle láttunk a kaAz általa említett krízist nem miniden színész éli át. Sokain vamnafk a derékhadban, akiknek játékára az évek rutinja rakódik, szakmai biztonság, belső klisék egyformasága. Kátay nem ilyen. A biztos rutinon túl játékából elővillan egy olyan esztétikai, élményt hordozó és teremtő érték, amelyet úgy nevezünk: eredetiség. Több mint húsz évig játszott Szegeden. Azt tartja ő is, hogy a színészet nem vándormesterség. Azonos színházban, azonos közönség előtt, azonos közegben kristályosodott ki eredetisége. Országjáró vándortársulatból lett egy színház színészévé, bonviván is volt, játszott prózai darabokban is — nincs különösen kedvelt színpadi szerzője. A jó darabokat szereti, mert ott7 lehet jól játszani — úgymond. Elhi- sJiem, hiszen a szegedi Éjjeli menedékhely Bubnovjáért kapta a Jászai-díjat is. Elhiszem, mert rejidre ezt bizonyítja a Csiky Gergely Színházban is. Miben áll az eredetiség? Az írott darabban legföljebb annyi ez a dialógusban zárójelbe teve, hogy »nevet«, vagy »feláll«, vagy »kiált« ... De ahogyan' nevet, ahogyan feláll, ahogyan kiált... A színész, a szerep formálás ügye ez | elsősorban. : | Erről is megkérdeztem Ká- , tay Endrét. — Közös dolog eiz, amit a I rendezővel meg a többi szereplővel csinál végig az em ber a színpadon. Az úgynevezett szereptanuknány mögött tulajdonképpen sok apró megfigyelés áll. Vegyünk egy példát: a Patika postamesterét . Ahogy ismerkedtem, ezzel a szereppel, úgy jutott eszembe a nagyapám ... Nagy kártyás volt, én még apró gyerek, és ott lapultam a közelében. Figyeltem. hogy hívja ki a la1 pót, hogy ver rá a partira, és hogy szól vissza ingerülten nagyanyának valamiért, Azt hittem, hogy ez az emlékkén tálián sohasem tér vissza már. És ahogy tanultam ezt a szerepet, egyszerre előbukkant... Az alakításból, a figurákból pedig így bukkan elő az eredetiség, így érezzük azt, hogy *egy-egy színpadi • figura élettükör. Persze lehet torzító- naigyító parabolatükör is, az ilyen formálásra különösen fogékony Kátay Endre. A kisember diktátorí hajlamait is képes kinagyítani (postamesGazdag kulturális programot ígér a szolnoki találkozó Az idei hatodik Szolnoki Kulturális Heteket április 25. és június 10. között jendezik meg. Kiemelkedő esemény lesz a hagyományos néptánc- fesztivál, a kisipari szövetkezetek országos szavalóversenye és az áfész-kórusok országom találkozója. A katonai főiskolák' hallgatói is ekkor tartják fesztiváljukat. Bemutató hangversenyt adnak a posvári színpadon, az valóban | te,r> p^pás Gedeon), és a ha- bxzonyíték. Hogy miért? I talmaskodók számára saját pellengérét ácsolja össze. Egyszóval: dogozik. Alkot. A szembenézés korántsem visszafordulás — tanúsítja érzékeny színészi alkata ,és sokoldalú szerep form ál ó készsége. Nem is lehet mással méltóképpen befejezni, mint Kosztolányi szavaival — egy másik versből: »Áldott, aiki a reggelt nékem adja, / áldottak e bús fáradt emberek, / kik élnék és hozzámhajolva lágyan, / szelíd kezekkel hűtik éji lázam, 1 áldottak az alvók a csendesek, / s áldottak, akik menni kezdenek.« Tröszt Tibor Szolnok megyei úttörő kórusok. és fellépnek a megye úttörő-tánccsoportjai. Az idén másodszor rendezik meg a szolnoki szimfonikus zenekarok kétnapos. találkozóját, az ünnepi könyvhétről pedig irodalmi esten emlékeznek meg. Több kiállítást nyitnak Szolnokon a kulturális hetek keretében. K *óra ifjúságomban magamévá tettem azt a filozófiai nézőpontot, miszerint a világ — beleértve a nőt is — megismerhető. Dicsekvés nélkül állíthatom, hogy a legutóbbi napokig teljes filozófiai kiegyensúlyozottság jellemezte munkás hétköznapjaimat. Aztán egyik napról a másikra minden megváltozott. Ügy kezdődött, hogy esti kávémat szürcsölve kereszt- rejtvényt féjtettem a legkényelmesebb fotelben, mikor a hátam mögött nagy reccse- néssel összeroskadt a kra- medli. Feleségemmel együtt gyászos képpel álltunk a sok vihart látott derék bútordarab romjai fölött, s a legtel- 'jcsebb egyetértésben elhatároztuk, hogy reggel nyakunkba vesszük a várost, s ha törik, ha szakad, nem térünk haza kramedli nélkül. < Szokásomhoz híven készséggel vállaltam a passzív kísérő jelentéktelen, de nélkülözhetetlen szerepét. Első ütünk a Nagyáruház kra- medliosztályára veztQett. Feleségem hosszasan elidőzött egy légiesen könnyű és átlátszóan világos kramedli *4iili/e» asszony a feleségem? mellett, míg én tisztes távolban vártam a végszót, amely irányt szab lépteimnek és cselekedeteimnek. Váratlanul mellettem termett egy kék köpenyes eladó, és imigyen szólt: mellettem termett egy lijfa köpenyes eladó: — Gratulálok a feleségéhez, uram. Micsoda ízlés, micsoda neveltetés! Hiába, nincs párja a szolid, masszív, nagyanyáink korát idéző kramedw ___„ , linek. Ezek a légiesen kony— Kedves uram, engedte » ... ■ , _ ’ . , “ n yu, modem vacakok mar meg, hogy gratuláljak a fele■ ségéhéz.. Boldog lehet az a férfiú, aki ilyen modern gondolkodású, modern ízlésű, ízig-vérig atomkori asszony mellett élheti le az életét. Mert nem véletlen, hogy ő- nAgysága éppen a szocialista ipar legújabb, legkorszerűbb termékével kacérkodik, s figyelemre se méltatja a nagyanyáink korát idéző otromba, nehézkes, elavult kramedli- ket... Feleségem jól hallottá a monológot, de szó nélkül indult tovább. Egy órával késgbb már a Kisáruház krame dliosztályán voltunk. Nejem egy sötét és tömör, tiszteletet parancsoló kramedli közelében ácsorgóit, amikor váratlanul rég a szemétdombon hevernek, amikor ez még mindig kramedli lesz. Fogadja még egyszer őszinte elismerésemet. A konzervatív ízlés az igazi ízlés. Megbízható és időálló, mint a kiszemelt kramedli. A feleségem megint szó nélkül indult tovább. Végül a legnagyobb krámedliszak- üzlétbcn kötöttünk ki. Nejem ráérősen, mondhatnám közönyösen sétált a különböző színű, formájú éf méretű kramedlik között, s csupán egy rokokó stílitsú darabot méltatott az átlagosnál nagyobb figyelemre. Ebben a pillanatban mellettem termett egy barna köpenyes eladó: — Engedje meg, uram, hogy gratuláljak a feleségéhez. Irigylésre méltó az, akinek ilyen asszony jutott osztályrészül. Mert nézze csak, hol torpant meg. A masszív, de durva, visszataszító kramedli mellett? Ugyan kérem! Talán a hivalkodóan modern, árban és ízlésben egyaránt olcsó darabok ejtették rabul? Szó sincs róla! Egyetlen rokokó stílben készült kramedlinket tüntette ki figyelmével, s ez gazdag lelkivilágra, kifinomult ízlésre, mondhatnám művészi alkatra vall. Konzervatív vagy modern kramedlije akárkinek lehet, de a rokokó csak emelkedett telkeknek adatik meg. Feleségem ismét szó nélkül indult tovább. Gépiesen lépkedtem mellette, de lelkemben félelmetes viharok dúltak, »Végül is milyen asszony a feleségem? — kérdeztem magamtól újra és újra. — Modern? Konzervatív? Arisztokratikus?« A végére kell járnom, mert különben mi lesz a filozófiai egyensúlyommal? — Alighanem igaza volt annak a francia bölcselőnek — kezdtem —, aki azt mondta: »Asszony, menj be a boltba, és megmondom, ki vdgy«. A mai üzletjárás rádöbbentett, hogy tízévi házasság után sem tudom, milyen asz- szony a feleségem. Modern? Konzervatív? Arisztokratikus? — Butaságokat beszélsz — így ő. — Lehet, hogy a boltban könnyű kiismerni a nőt, de ennek a fordítottja is igaz: a nő jelenlété szükséges ahhoz, hogy a kereskedelem elárulja igazi természetét. Most az utóbbi eset forog fenn. — Bocsáss meg, drágám, teljesen félreértettem a szituációt ... Ettől függetlenül boldoggá tennél, ha elárulnád, melyik kramedli nyerté meg a tetszésedet... — Nem is tudom. Az üzleteket járva azon morfondíroztam, hogy egészen jól ellennénk kramedli nélkül. Mit zólsz hozzá? Böcz Sándor Somogyi .Néplap