Somogyi Néplap, 1973. február (29. évfolyam, 26-49. szám)
1973-02-21 / 43. szám
PACSIRTA Kém tartozik a gyakran játszott operettek sorába Lehár Ferenc Pacsirtája. Tegyük hozzá azt is: jóllehet címe alatt az áll: nagyoperett, mégsem az operettirodalom egyik nagyja. Talán azért sem, mert Lehár dallamai nem amolyan fülbemászó dalocskák, hanem nehéz feladatot jelentenek az előadónak és a zenekarnak is. Ha a szerzőt — próbálkozásai ellenére — nem is jegyzik az operaszerzők sorában, melódiái igényes épí- tésűek, kellemesek és sok zenei ötlettől dúsak, szinte követelik a jó koreográfiát. A Pacsirta — bár népszerűségében nem vetekszik a Luxemburg grófjával vagy A mosoly országával — sok élményt tartogat az operettkedvelőknek, s nem maradt adós ezzel a kaposvári előadás sem. Lendületes sodrású, játékos muzsikát vezényel Somosa István — a másik karnagy Dárdai Árpád —, és a két primadonna hangja nemcsak a játékban vetélkedik egymással: hanem valóságosan is. A Pacsirta szerepét egyformán jól játssza és énekli Imre Gabriella, tisztán, finoman, gazdagodott hangkultúrával. Nem szendelgi és szenvelgi szirupossá ezt az operettkertbe »nemesített« falusi virágszálat, inkább természetes és visszafogott. Pál- fy Alice népszerűsége a kaposvári operettkedvelők körében töretlen. Teljes birtokosa mindannak, amit a primadonna szerepköre megkíván. Rózsa Tibor visszajött erre a szerepre, forró tapssal köszöntötték. Játékát, előadásmodorát teljes egészében a bonviván hagyományos kelléktárából meríti, hangja azonban kárpótol, és feledteti a rutint. Tiszta, szép szárnyalásé, sikert teremtő tenor, olyan igényes és meggyőző, hogy azoknak is maradandó élmény, akik egyébként nem kedvelik az operetteket. A Pacsirta sikerforrásai még a komikus, jópofa figurák és a részben általuk írt, illetve általuk jól feldobott helyzetek, poénok. Vajda László egy kissé idegen, móriczi levegőt hozott a színpadra, és tegyük hozzá, egy pillanatra sem vált ez a darab hátrányára. Sőt aláhúzta a szerző nem titkolt szándékát, hogy 1918-ban, az operett tomboló virágkorában beszéljen olyan dolgokról is, mint a kivándorlás kiábrándító, és az operett csillogásától messze eső keserű valósága. A legtöbb taps Csorba Istváné, aki Sanda alakját és még jó pár figura arcát és maszkját ölti magára. Mindez mégsem amolyan önálló varieté attrakció, hanem jól illik a történet kissé langyos, kissé naiv meséjébe. Még beilleszt egy kis »korabeli« paródiát is: »csortossá- got«, »ikabosságot«. A bemondások szellemesek, a faviccek is jól hatnak. Nagyon tetszik — az egyébként mindig jól beváló — tükörkettős Somogyi Gézával, aki ugyancsak egy jó poénnal tetőzi meg a rövid epizódfigurát. Komlós István degenerált grófja és Réti Erika sürgölődő, pattogós táncú szubrett figurája egyformán nagyszerű. Nem a teljesség, hanem néhány ügyes színpadi gesztus miatt említjük meg a kaposvári színház örök pincér-alakítóját, Tóth Bélát. A nagyoperett egyik főszereplője a kórus. A kórus és a tánckar nagyjából azonos volt, de nem azonos mindkét teljesítménye. A koreográfia ügyesebb és élettelibb volt, mint a karvezetés, jóllehet nem mindig érvényesült. Rajka Péter nemcsak kitűnően táncolt, hanem jól építi föl a iáncbetétet is. A díszleteit — ki tudja miért — annyira agyonzsúfolják a színpadot, hogy a táncosoknak alig jut pár lépésnyi hely. Laczkó Mihály — ugyancsak nem tudni miért — az utóbbi időiben csak operettet rendez. Ez a »csak« most egészen jól sikerült. Ha nagyobb a színtér, talán még ő is több ötlettel építheti fel a játékot. Witz Éva jelmezei látványosak, de Sanda öltözékeit leszámítva nem különösebben ötletesek. Túl sok a szalag, a hímzés, az »üde népi«. Pedig azt nem szabad elfelejteni — még ha az operett felejtetni igyekszik is —, hogy a népművészet sohasem népies... T. T. NEVELÉSRŐL r Ábrázolás az óvodában Az óvodában folyó ábrázolás alapvető feladata, hogy az óvónő keltse föl a gyermekekben a ceruzával, festékkel, agyaggal és más anyagokkal való tevékenység vágyát. Juttassa a gyerekeket az ábrázolás élményéhez, keltse fel bennük a gyönyörködést (az elutasítást), a csodálkozást, a díszítő kedvet, az alkotás örömét. Fejlessze a gyermek emlékezet, természet és elképzelés utáni ábrázoló készségét. Nem utolsósorban az esztétikai fogékonyságukat. Lassan kialakul a gyermekekben az a fölismerés, hogy az érzékelt valóságot, tárgyakat, személyeket, eseményeket, érzelmeiket és elképzeléseiket az ábrázolás eszközeivel kifejezhetik. A hároméves korban óvodába kerülő kisgyerek szinte az első nap barátjává fogadja a ceruzát. Szabad időben és kötelező foglalkozáson az első naptól kezdve firkálgat kedve szerint. A madárfészektől vagy a sokszor átfirkált apró, színes cukorkaformától hosszú az út a meseillusztrációig. A kisgyerek, ha dicsérik a munkáját és sikerélményhez jut, szinte szárnyakat kap. Ha sikerült egy házat lerajzolnia, melyet az óvó néni is háznak ismer föl, akkor azt képes tízszer, százszor is lerajzolni. Heteken át csak a ház található a papírján, míg végül a sok gyakorlás következtében valóban elkészül egy szép kis ház, melyet a többiek is megcsodálnak és megpróbálnak utánozni. Amelyik gyereknek aztán otthon is adnak a szülei színes ceruzát, papírt és festéket, ott még gyorsabb a fejlődés. Középső és nagycsoportban képesek a gyerekek már egyszerű események, mozgások ábrázolására is. Szívesen rajzolnak megfigyelés után, de mégis közelebb áll hozzájuk a mesék világa, az elképzelés utáni ábrázolás. Fantáziájuk, képzeletük szinte nem ismer határt. És mindent meg tudnak magyarázni. Nem zavarja őket, hogy a lap kicsi, és minden, amit szeretnének lerajzolni, nem fér rá. A nagycsoportban az óvó néni a »Kíváncsi nyuszi-mu- szi« című mesét mondta el a gyerekeknek. A mese befejeztével asztalhoz ültek, és a kikészített zsírkrétával lerajzolhatták, ami nekik a mesében legjobban tetszett. Csodálatos volt, ahogy a vadász legtöbb papíron megjelent, kezében a remegő kis nyállal, vagy egy másik lapon, ahol a zsebéből álltak ki a nyuszi-muszi hosz- szú fülei. Volt egy kislány, aki a vadász gyerekeinek örömét rajzolta le. Az iskolára előkészítő munkában is nagy szerepet kap az ábrázolás. 'A díszítő elemek rajzolásával, a ritmikus ismétlődéssel, a vonaltól vonalig való rajzolással megismerkednek a kötöttséggel. Az iskolában ezekből az álló egyenesekből, körökből alakulnak ki a betűformák, melyek remélhetőleg nem okoznak túl sok gondot az óvodába járt kisgyerekeknek. Báli Györgyné A múlt hét egyik estéjén úgy nyolc óra körül szólt a telefon a lakásomban. Fölemeltem a kagylót, de még a fülemhez sem értem vele, már hallottam az én fiatal barátomnak, Andrisnak a hangját: — Laci bácsi, most az egyszer, jaj nekem ...! — Mi történt? Beszélj értelmesen! — vágtam közbe erélyesen, mert megijedtem kétségbeesetten jajgató szavaitól. A következő öt percben megtudtam Andristól, aki újságíró-gyakornok az egyik napilapunknál, hogy a rovatvezetője »kitolásból« rábízta, hogy interjút készítsen John Cunfy-jal, a világhíró beat- akrobatával, aki este tiz óra tíz perckor érkezik a Ferihegyre. — Húsz sort kell írnom — zokogta Andris —, és legkésőbb tizenegykor be kell olvasnom telefonon. Hát ez még akkor se megy. ha pontosan érkezik a gép. Vagy talán te meg tudnád csinálni, vagii akárki? iíjpa — Nyugi, Andriskám, nyugi! — csitítgattam a gyereket, s mivel gyűlölöm a közhelyeket, így folytattam: — A nehézségek azért vannak, hogy leküzdjük őket. A feladat nem is olyan nehéz, mint gondolod. A cikket lényegében megírhatod előre, csak néhány olyan ténynek hagyj helyet, amelyeket a röptéren észlelsz. Javasolom például, hogy add ezt címnek: Újra itthon. No, no! Az túlzás, hogy remek, de hatásos. Aztán kezdheted — mondjuk — ezzel a képpel... Helyes, ha akarod diktálom. Tehát... khm... A végtelen magasságban száll az óriási gépmadár. Köröskörül a nagy sötétség, de hiszen, ha világos lenne, az utasok akkor sem látnának semmit, de semmit. Egy valaki azonban ebben a nagy semmiben is látja, azaz érzi, bogy**. úogj>—, idézőjel! itthon »Lenn az Alföld tengersík vidékin, ott vagyok honn, ott az én világom ...« Néhány perc alatt lediktáltam a cikket, amely nem szentimentálisán, de halk lírával elmondta, hogy mit érez a Kunságról elszármazott hazánkfia, amikor »újra itthon« van. Andris boldogan hálálkodott, mert most már valóban csak azt kellett kitöltenie« a megfelelő helyen, hogy mi volt a vendég első szava, hogy sapka vágy kalap volt-e a fején, és egy tőmondatot, amit a lap olvasóinak üzen. Bevallom, büszke voltam, és jó érzéssel tértem nyugovóra. Már épp alvásra csukódtak le szempilláim, amikor csörgött a telefon. — Baj van, Laci bácsi, nagy baj — jajveszékelt a kagylóba Andris. — Ez az átok Ejtaéaj nem maou/m. A postamester POStai bélyegzők, tinta, les ha valami bántotta őket, nekem is elmesélték. Ha napközben a munka alatt nem is, de ott mindent megtudhattam, ami a faluban történt. Jólesett egy kicsit beszélgetni. Sokszor kitüntették. Jutalmaikat kapott munkája elismeréseként, nem is tudja hányszor. A közelmúltban a posta pécsi igazgatósága föellenőrré nevezte ki. Főként neki köszönhető, hogy a falu elnyerte a Kiváló takarékos község címet. A harminc év alatt sóikat fejlődött a település. Jóval több napilap és folyóirat érkezik, mint régen. — 1942-ben címszalag alatt jöttek a lapok, csak tiz év. múlva vette át a terjesztést a posta. Legnagyobb példányszámban a Szabad Nép fogyott, de nemeit nyelvű újságok sem voltak ritkaságok. A Somogyi Néplapnak ma kilencvenhá- rom előfizetője van. Sokan olvassák a Nők Lapját, még többen a Képes Üjságot. Tíz telefon van a községben, és nőtt a nyitva tartási idő is. Szaporodott a munka, és ötvenkilenc évesen nagyon fárasztó kifogástalanul ellátni. Életében a ÍLegfőbb cél az emberek megismerése volt. Adódott rá bőven alkalom, a napó munka mellett kötelességének érezte a hozzá forduló emberek segítését Most a napokat számolja. hiszen a nyugdíjba vonulás napjáig, március elsejéiig nincs már sok idő Röhrig Gábor A Szépirodalmi újdonsága Veterán volt-e Lantos András? VCÜJGUV, CCl U.ZJCUJV, Ul tCiHtVAIV. nyosulnak az asztalon. A kis helyiség enyhén áporodott levegőjét valamennyi ember ismeri, aki Hácson lakik. Naponta fölkeresik ügyes-bajos dolgaikkal a postamestert, Hernádi Jánost. Több mint egy évtizeddel ezelőtt kezdődött az ismeretségünk. Emlékszem még a régi ház zöld színére is, a zsaTugáteres ablakokra, melyek mögött délben olyan jólesett elbújnia a tűző nap elől. A kerítésen postaláda. Esős időben a sár olyan hatalmasra dagadt az úton, hogy sokszor lehetetlen volt átlébolni rajta. Két-háromszáz méterrel odább, a kocsma előtt kellett megkerülni, csak azon az útvonalon mehettek a postára az emberek. A kis zöld ház jelentette a kapcsolatot a külvilággal. Telefon is ott volt, egyedül ott. Ha valakinek sürgős elintéznivalója akadt, vagy orvosért keltett szaladni, János bácsira mindig számíthattak. Az ajándékba kapott gyönyörű, faragott asztal mögött, a karosszékben ült, karjait összefonta a mellén, és meghallgatta a panaszt. Jókedvűnek ismeri mindenki. Hátrafésült hajában már régóta megjelentek az első ősz szálak, keze ráncossá aszaló- dott az évek alatt. Beszélgetünk, gyakran előkerülnek a régi élmények, a harmincegy munkában töltött év nehéz, mégis örömteli pillanatképei. — Itt születtem a községben. A féleségem is idevalósi, ő a falu másik részében élt. Ismertem már régóta, aztán megkértem a kezét. A len- igyelitóti járásbíróságon kezdtem a pályámat mint gyakornok. Hirdettek, egy postamesteri állást Hácson. Megpályáztam, sikerült, és azóta ebben a házban élek és dolgozom. Akkoriban egy községi telefon volt, de nem is csörgött szüntelen, csak ha hivatalos ügyben kerestek. Magánbeszélgetésre ritkán adódott alkalom. Elzárt község volt harminc évvél ezelőtt ez a te- lenülés. Hat kilométerre van tőlünk Lengyeltóti, mellettünk Béndék-nusizta és Gárdony. A háborús évek alatt érthetően «agv vött a osomaigforgalam. és makrán kellett alvam leve- ’ek«t kézbesítenem, melyekből dőlt a szomorúság és a bánat. Akkoriban mindent én intéztem. Kevesen tudták nontosan megcímezni a csomagokat, nem ismerték a médiát, és hozzám fordultaik segítségért. A nyitva tartási idő három-négy órából legtöbbször öt vagy hat óra lett. Az adminisztrációval is én foglalkoztam, bár a feleségem kitűnő segítőtársnak bi- zonvult. Nemsokára enyhült a teher. Kézbesítőt osztottak mellé, aki hatalmas bőrtarisznyával az oldalán végigjárta a falut. Hordta a leveleket, táviratokat, és üzenetet közvetített. — Nem volt könnyű munkám. Igaz, több kedvezményben is részesültem, így például a vasúti költségeimnek csak felét kellett fizetnem. A telefonbeszéligetések dijának negyedét. Estbe, amikor sötétedni kezdett, átsétáltam az italboltba. Minden embert jól isimertem aki a faluban lakott, — Azt tudom, hogy nem magyar, de magyar volt, és ha ö nem, az apja. — Még a nagyapja sem! —■ De talán ... — A dédapja perui, a déd- mamája eszkimó, aztán van az ősei között japán, örmény, szingaléz, meg minden, de magyar ... magyar az nincs egy szál sem. — A felesége? — Nincs felesége, csak egy átkozott kutyája. Ügy belemart a bokámba, hogy mehetek oltatni magam. — Milyen kutya? — Milyen? Hát olyan bozontos vad, meg fekete és kutya. — Puli? — Az, puli, hogy a fene... — Ne szidd, ne szídd, hanem áldd azt a kutyát. Meg vagyunk mentve. Marad a cím, és marad a cikk szó szerint, ahogy megírtuk, csak a végére biggyeszd oda, hogy társaságában örömmel fedeztük föl a világhírű beat-akro- batát, John Cunfy-t. 8dyMH »äniA Egy vadember Lantos András, aki — ha hagyják — napok hosszat meséli nagy meggyőző erővel, igaznak ható élettörténetét. Olyan részletességgel, hogy nem kételkedhetünk igazában. Vagy mégis? Az illetékes helyen nem találják az igazát bizonyító okmányokat. S ebbe belehal. Veterán volt-e Lantos András? Hazudozó volt-e Lantos András? Zimre Péter nem felel erre a kérdésre Az oroszlánsimogató című regényében, mely a Szépirodalmi Könyvkiadónál jelent meg. Legalábbis nem közvetlenül — igennel, vagy nemmel — válaszol nekünk, s — magának. Egy vadember Lantos András. Gyalázkodik, csíp, rúg, harap, üt, tombol. Leszopja magát a sárga földig. Semmi sincs benne azokból a fegyelmezetten viselkedő öregemberekből, akiket ünnepségekre hívnak, akiket az első sorba ültetnek. Bizonyos vagyok benne: ha Lantos András egy ilyen ünnepségbe »beszabadulna«, rövidesen belebeszélne a szónok szavaiba. Ha,hagyják, mesél. A Tanácsköztársaság idejéről — amikor »Pogány Jóska jobb- keze volt« —, az emigráció éveiről. Csehszlovákiai, romániai, németországi epizódokról. Lehetett volna boldog is. Ha meghúzza magát. Ha lapit, amíg a vihar elvonul. Akkor talán nyájas marad hozzá a »kegyetlen porosz szajha«, a felesége. Akkor talán — az álom teljesedéseként — hozzá tért volna meg az egykori kedves, a tengeren túlra szakadt Mariska. De hazudhatna-e ilyen gyönyörű álmokat, szenvedhetné-e így az igazságot? Aligha. Mint ahogy a környezetében élők is sokkal szegényebbek nála. Ilyenek a hősök? Ha ilyenek, akkor egy hérosz áll előttünk pizsamában, borotválat- lanul. Vagy csak egy háry- jánoskodó szószátyár ültet fel bennünket, aki megérdemelte magára maradását? Kocsmázik. De hol találhatna emberekre, hallgatóságra" Csak a véletlenen múlik, hog. alá nem ír egy eltartási nyi- I iteüsngafcnjfci Mert ag egyed, ij. 1 lét öl. Lassú kínhalál ez, melynél a megalázó eltartott- ság is jobb, a naponta megújuló vitákkal, botrányokkal. Jobb, mert emberibb. Milyen nehéz a kapcsolatteremtés, a kommunikáció ember és ember között! Egy — vagányságot sem nélkülöző —, elbeszéléseiben (vagy a valóságban) magát minden veszélyhelyzetből kivágó férfi sorvad el akkor, amikor végre megnyugodhatna. De a cselekvésnélküliség citromsavanyúvá, süntüs- ke-szúróssá teszi, A magánélet »tantárgyából« megbukik. Szánnivalóan kisszerű, ahogy »térden állva« könyörög a rajta röntgenszemmel átlátó feleségének. Hazudik, huncutkodik egy jó szóért S mégis — úgy érzem — kevés nála valóságosabb emberrel találkoztunk az irodalomban, az életben. Mert magát megalázza, bohóccá teszi, de az eszmét sohasem. A hite, meggyőződése nem árucikk. Zimre Péter válogatottan jó és megvalósított forgatókönyvekkel — Nyár a hegyen, Fejlövés, Jelenidő, Forró vizet a kopaszra! —, eddig megvalósítatlan filmnovellákkal (a Sértődött utazás című, Maár Gyulával közösen írt könyvére gondolok) és a Napágyú című könyvének kisregényeivel hívta fel magára a figyelmet. Hősei — s ez igen nagy érdeme — mindig valóságból gyúrtak. Most olyan regénye jelent meg, mely az eddigi nagy igényű művei sorából is kiválik, s fontos mérföldköve pályájának. Hiszem, hogy az utóbbi év legjobb magyar regénye. Miért? Mert fájdalmat okoz. Mert figyelmeztet: emberek élnek közöttünk, akikre figyelni kellene. Veterán volt-e Lantos András? Nekem az. Ha nem valóságos, akkor egy magatartás- forma veteránja. Ahogy Arthur Miller mondatja egyik hőséről: »emlékét... némi nyugtalansággal gyászolom«. Leskő László Somogyi Néplap! 5