Somogyi Néplap, 1972. szeptember (28. évfolyam, 206-231. szám)
1972-09-08 / 212. szám
k Ismét működik a lillafüredi vízesés XXVIII. évfolyam, 212. szám. Péntek, 1972. szeptember 8. A rádió mellett Balaton földvár — Primorszko Három fiatalt kérdeztem meg, de egyiknek se mondott semmit a név: Primorszko. Távol áll tőlem, hogy ebből általánosítsak, csupán csak ilyen kívánságot fogalmaztam meg magamban: ezt a tegnap délután elhangzott negyvenperces rádióműsort bárcsak sok-sok fiatal hallgatta volna! Nem véletlen az sem, hogy Primorszko neve mellé a déli Balaton-part »gyöngye«, Bala- tonföldvár neve került, hiszen bár mintegy másfél ezer kilométer választja el a két üdülőhelyet egymástól, de van egy nagyon lényeges közös vonásuk: mindkettő a fiatalok nemzetközi találkozóhelye. A primorszkói nemzetközi tábort több mint tíz éve alapították, és a hatalmas fejlődést mi sem jellemzi jobban, mint az, hogy az akkori hatszázfős sátortábor helyén ma négy szálló, ötszáz bungaló áll, húsz ország háromezer fiatalja Nyomozás - kudarccal A patinás Lillafüred ma is az egyik legnépszerűbb üdülőhelye hazánknak. A festői környezet évszakonkénti változása tízezreknek nyújt maradandó emléket. E vidék egyik látványossága, a vízesés nem működött, mivel a csapadék- szegény hónapokban kiapadta k a források. Az üdülők legnagyobb örömére néhány napja ismét működik a zubaíag. Zárnak az idényboltok A vártnál kisebb volt a forgalom Vége a nyárnak, s egymás után zárnak be a Balaton déli partján az idényboltok. Szeptember végéig a Somogy megyei Élelmiszer-, Háztartási és Vegyiáru Kiskereskedelmi ' Vállalat 25 üzletére kerül fel a lakat. Ezek egy része pavilon, a másik része pedig sze- ztíhjelleg’gel üzemelő bolt. Kovács Lajos, a vállalat igazgatója mondta el: ebben az évben a vártnál gyengébb volt ezeknek az üzleteknek a forgalma. A mostani összegezz az igazság, hogy magam sem tudom, hogyan kezdődött. Ránéztem a naptárra: szeptember S-a, Mária. Egyet fordítottam: szeptember 12-e — ismét Mária. Ebben a pillanatban felvillant bennem egy szó: kétasszonynap. Te jó ég! Hányszor elengedtem a fülem mellett, mikor azt hallottam a piacon: lelkem, ez kétasszonynapi tojás! És ezt mindig úgy mondták nekem, mint valami rendkívüli, megkülönböztető jelzőt. És most itt van. A kétasz- zes szerint a forgalom nem szonyAapnak az egyike éppen erte el a múlt évit. Az okát ma. Meg kellene tudni, hogy elsősorban a kedvezőtlen i,dő- | a, sokszor hallott jelző mögött jarasnak tulajdonítják. A : tulajdonképpen miféle népi kempingezőket fpbbször is ! hagyomány, szokás húzódik megzavarta a vihar. Pedig j meg ezekbe a boltokba elsősorban ] »Márta Templar, gyerünk, fizetővendéglátó j izgalmas feladat« — emígy fordultam magamhoz, de semmit nem árultam el buzgó réipyt és az összes ruhát ki- szellőzteini. Puff neki! Egy újabb rejtély a tojás, meg a csirke mellé. Feladtam. És most itt állok a kétasz- szonynap egyikén teljes ta- 'nácstalanságban. Mert jó, rendben van. Elálló a tojás. De a ruhák! A ruhákat miért éppen most kell szellőztetni?! Na, mindegy! A következő kétasszonynapig éppen egy év áll rendelkezésemre. Ha fene fenét eszik is, addigra mindenhogyan kiderítem. Sőt, azonnal kezdem: — Véletlenül nem tetszik tudni, hogy miért éppen két- asszonynapkor kell szellőztetni a ruhákat? ... V. M. üdülhet egyszerre itt. S a fejlődésben nincs megállás: 1980-ig nyolcezer főre kívánják növelni a befogadóképességet. Zene, kacagás, dal, tánc, hullámfodros kéklő tenger. A nyarat varázsolta, a nyarat hozta vissza a bolgár kultúra hete alkalmából elhangzott rádióműsor. És nemcsak ennyit. Mert a primorszkói nemzetközi üdülőtábor bemutatása csak keret volt. Keret, hogy bepillanthassunk egy testvérnép életébe, mindennapjaiba. Primorszkóban voltunk, de az aszenovgrádi mérnök szavai nyomán megismertük a tizenhatmillió liter bort termelő és palackozó kombinát tevékenységét; a költő szavai nyomán Szozopolt, az üdvösség városát; egy komszomolista kislány Dimitrovról elnevezett, öt falu egyesüléséből létrejött, »agrárkomplex« történetét idézte; és képzeletben kirándultunk Várnába, Trnovóba, s szinte láttuk, hogy är tábor információs irodájában miként sorakozik egymás mellett az orosz, a német és a bolgár nyelvű tájékoztató, programokat javasoló plakát. A riportok során elhangzott egy mondat: »Azt szeretnénk, hogy úgy ismerjenek bennünket, ahpgy élünk.« Ez alatt a negyven perc alatt sikerült ezt elérni. S talán ez a legtöbb. innen es a szobákból jártak vásárolni. — Az idei év tapasztalatait még ebben a hónapban megvitatjuk a boltvezetőkkel — mondta az igazgató —, s ez az összegezés már a jövő évi felkészülés kezdetét is jelenti. IEGYZET Az első hét után Éppen ma egy hété annak, hogy az iskolák hallgatag folyosói ismét gyerekzsibon- gástól hangosak, az ezerféle játék helyett iskolatáskát, ceruzát, füzetet, könyvet fognak a parányi és a nagyobbacska kezek, és új, soha nem hallott ismereteket fogadnak magukba a buksi fejecskék. A vidám, harsogó nyár után egy kicsit még szokatlan az új rend, a naponta megszabott kötelesség, de a múló napokkal egyre természetesebbé, magától értetődőbbé válik minden. Egy hét után már kevesebb szó esik a szünidőről — és szaporodnak a tanévvel, az iskolával kapcsolatos élmények. — Miért sietsz ennyire? — Piros pöttyös labdát rajzoltunk, és piros csillagot kaptam. Meg akarom mondani az anyukámnak. — Elsős vagy? Hogy hívnak? — Csaba! — kiált vissza futás közben, és hogy elsős, arra csak bólint. ' Micsoda öröm az első piros csillag! És micsoda izgalom: holns;’ gyurmát, pálcikát kell vinni. Mindennap egy lépés előre. Egy hét. Az első csillagok, az első feleletek, az első lapok a füzetben. Egy felnőttet k' , u4 faiéit 3: »az elmúlt héten nem történt semmi különös«. A diák nem így van. Az első hét, a la név kezdete különösen érdekes. Egy kicsit az átmenet ideje a szünidőből a fegyelmezett, pontos munkába. Az első hét ezért nehéz is — de azért szép is. A jövő héten már megszokott lesz az iskola. szaladgálásomon, telefonálgatásamon csodálkozó környezetemnek. Szerénységem tiltja, hogy nyomozásom részleteiről aprólékos tájékoztatást adjak. Annyi bizonyos, hogy néhány óra után csüggedni kezdtem, Aztán mégis felcsillant egy kis remény: — A kétasszonynapi tojás i azért különb, mert az elállóbb, meg az ebből kelt csibék kezdenek tojni tavasszal a leghamarabb. — De miért? — Azt én nem tudom, angyalom. De az biztos, hogy így van! Én az anyámtól hallottam, ő meg az ő anyjától. Meg azt is, hogy kétasszony- napkor ki kell pakolni a szekNövényvédelmi tájékoztató Az őszi vetőmagcsávázásról Az őszi kalászosok eredményes termesztésének lényeges eleme a vetés előtti magcsá- vázás. Az üszögbetegségek (különösen a kőüszög) megelőző védekezés nélkül súlyos veszteséget idézhetnek elő, tehát arra kell törekedni, hogy csávázatlan mag ne kerüljön a talajba. A kötelező magcsá- vázást egyébként rendelet írja elő. A felhasználásra kerülő higanytartalmú csávázószerek erős mérgek, a használati utasításban feltüntetett óVó rendszabályokat maradéktalanul be kell tartani! billenés TARKA Szerdán délután Nagyatád központjában az útépítési munkálatoknál az egyik ZIL te-, hergcpkccüi az útra kanyarod' kor a mély árokba billent. A vezető lélekjelenlétének köszönhető, hogy sem emberéletben, sem a gépkocsiban nem esett kár. A gépkocsit nemsokára isméi munkába állították. Remélhető, hogy ebből az esetből a többi ott dolgozó gépkocsivezető is tanult, s ezután figyelmesebben kanyarodik a® útea, Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a higanyos szerekkel kezelt mag a vetés idején is mérgező hatású lehet, ha a vetőgépen dolgozó »faros«, vagy más dolgozó védőkesztyű nélkül nyúl a vetőmaghoz, vagy ha a kéz bármilyen módon vegyszerrel szennyeződött, és étkezés előtt nincs alaposan megmosva. Nedves csávázásra i engedélyezett a Ceresan Universal, a Falisan, a Merklorát, a Nasbeizmitteí 3 százalékos oldata,, amelyből 100 kg vetőmagra 3 litert kell kijuttatni. Porcsávázásra engedélyezett a Falisan (20 dkg/100 kg vetőmag), a Gra- nosan (15 dkg/100 kg), a He- xaklórbenzol (20 dkg/100 kg). Az őszi gabonafélék liszt- harmat-fertözöttsége évről évre súlyos gondot okoz, a kár 10—40 százalékos termésveszteség is lehet. A lisztharmat elleni védekezés egyik módja a Milstem gómbaölő (vizes szuszpenzió) csávázószer őszi alkalmazása. A kezeléssel elérhető, hogy már ősszel és tavasszal, a gyomirtás idején is (bokrosodás, szárbaszökés kezdetekor) lényegesen kisebb mértékű lesz a gabonaliszt- harmat f ertőzöttség. Ezt a fertözöttséget a gyomirtással egy menetben kijuttatott Fun- dazollal, Thiovittal stb. eredményesebben lehet megszüntetni, illetve a gomba későbbi (szárbaszökés utáni) fertőzése is mérsékelhető. A Milstem csávázószert 1,5 liter,ha mennyiségben alkalmazzuk. A magra felvitt csá- vázós2er biztosítja a hektáronként szükséges szermeny- { nyiség kijuttatását. Tehát 300 ! kg ha Bezosztája vetőmagnál például minden 100 kg vető- I magra 0,5 liter Milstem jut. A kijuttatást könnyiti a hígítás. A 100 kg magra számított Milstem mennyiséget vízzel úgy hígítjuk, hogy az oldat 3 liter/100 kg legyen. Ez a csávázás a higanyos vagy egyéb (CTP) csávázószerrel végzett csávázással egy menetben is végezhető.. iOROK Gondolt rá Aranka néni vendégségbe érkezett a családhoz. Egy szép csokoládés dobozt hozott magával, s letette az ebédlőasztalra. Szép idő volt és ezért mindnyájan elmentek sétálni, kivéve Ferkót, aki az ebédlőben maradt. Fél óra múlva fülig csokoládésán találja Ferkót az édesanyja az üres doboz előtt. — Ó, te csúnya! — kiált fel a mama. — Még csak nem is gondoltál a húgocskádra. — De igen, éppen hogy rá gondoltam, azért siettem ... Mondd el virággal^. A virágárus kirakatában egy táblácska áll ezzel a szöveggel: »Mondd el virággal, amit akarsz«. Egy férfi belép az üzletbe és így szól az elárusítóhoz: — Művirágot kérek. — Miért nem igaziakat? — Mert hazugságra lesz.. . Tájékozatlanság Egy paraszfember életében először járt Párizsban. A pályaudvaron a taxisor mellett áll és hallgatja, amint az utasok így szólnak az ajtót nyitó sofőrhöz : — Madeleine.. 1 »" — Franklin Roosevelt... — Victor Hugo... Amikor rákerül a sor, a kocsiba beszállva ő is bemutatkozik a vezetőnek: — Gaston Fougasse... Ráadás Egy dühös vevő ront be a kutyakereskedőhöz: — De kérem, én házőrzőt akartam venni magától. Igaz, hogy a kutya jó nagydarab és hangja is van, de éjszaka úgy alszik, mint a bunda, és még bombarobbanásra sem ébredne fel. — Ne mérgelődjön uram. Van itt olyan állat is, amilyenre önnek szüksége van. Egy egészen kis kutya... — Akkor cserélje ki a naggyal. — Nem, a nagy már hozzászokott önhöz és kegyetlenség lenne, ha most elszakítanánk a gazdájától. Én ráadásnak szántam a kiskutyát. — De minek? — A kicsi rendkívül ébren alszik. Ha majd hall valamit, felébreszti a nagy kutyát... annak már csak ugatnia kelL Skót vicc McMurray hazaérkezik és közli feleségével: — Betty, kaptam egy állást! — Milyet? — Éjjeliőr lettem’ — Hát ez borzasztó. Éppen ma adtam be a tisztítóba a pizsamádat. Sunwggi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának larja. Főszerkesztő: JÁVORI B&LA Szerkesztőség: Kaposvár, Latinca Sándor u. 2. Telefon* 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megye! Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinca S. u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem érzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesitőknéL Előfizetési díj egy hónapra 20 Fá Index: 25 967. Készült a Somogy megyei Nyomda,, ipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár, Latinca Sándor u* 6. Felelős vezető: Farkas