Somogyi Néplap, 1972. április (28. évfolyam, 78-101. szám)
1972-04-02 / 79. szám
Vallai Péter önálló estje Csurgón AX MSZMP SOMOGY MEGYEI BI XOTTS ÁG A M A K L A PJ A XXXIII. évfolyam, 79. szám. Vasárnap, 1972. április 2. (J i/ennek ra jz-kiáll1 fás (Tudósítónktól.) Vallai Péter az est első reiben Dan Propper: Az u tolió qra története című abszurd szatírájába szőtte bele a beat- odalom ismert szerzőit: Gins- 2rget, G. Corsot, Updike-ot •;y-egy művük részletével. Az itoLsó ó'"> nerceinek, egy felfordult *nak a víziója volt ez, amelyről mindenki tudja, hogy így, ahogy az írók látják, sohasem lesz valósággá. A sokfajta torzulást felnagyítják a beatszerzők. Sajátos életformájukat, szemléletüket nem elfogadni, hanem megisvigyázz! Nem mindegy, hogyan élsz! Corso írja: »Szörnyű fiatal senkinek lenni!« (Házasság), de még nehezebb kigázolni a mai elvadultságtoól, s megtalálni az embernek az embertelen társadalomban önmagát. Műsora második részében T. Mannt, Albee-t és Déry Tibort idézte. Neíhéz veretű gondolatok hangzottak el az ember küldetéséről. Nagy vállalkozás volt az összeállítás, s ugyancsak súlyos feladat ennek hiteles, élő előadása. A közönség is érezmerni és elvetni kell. Példá- te, mert a tetszés, a döbbenet, juk a háború utáni nemzedé- j az értés és nemértés mellé a két arra figyelmezteti: Ember, fáradság érzése is társult. sonoic Szerencsétlen Jó reggelt kisasszony, ráér a főnöke? — Sajnálom, az igazgató úr nincs itt Elutazott — Kéjutazás? — Nem uram, a feleségével távozott Unalmas menü áSSetSO, nyflották meg Kaposváron, a Fegyveres Erők Klubjában a felszabadulási gyecmekrajz-ktálifuist amelyet az MHSZ, a megyei művelődésügyi osztály, a KISZ megyebizottsága, valamint a néphadsereg rendezett Az első helyezett Vízi Tihamér csurgói és Tóth Gábor kaposvári rajzoló. Küzdelem a himlő ellen Az Egészségügy! Világaszervezet *sovjet kezdeményezésre jó néhány évvel ezelőtt hatalmas méretű küzdelmet indított a himlő ellen. Minthogy a betegség kipusztulásának egyetlen módja az egész lakosság védetté tétele, hatalmas mennyiségű oltóanyagot, oltóorvo- sokat, egészségügyi szakembereket küldtek a legjobban érintett országokba. A lakosság beoltása azonban sok nehézséggel jár, hiszen éppen a fejlődő országok nagy részében nincs az európai országaikhoz hasonló nyilvántartás, és az egészségügyi kultúra is alacsonyabb fokon áll, Ennek ellenére az eredmények máris tekintélyesek. 1969-ben például 51 ooo, 1970-ben 31 ooo megbetegedést jelentettek az Egészségügyi Világszervezetnek, ami csak egy töredéke a korábbi évtizedekének. A kétszeri kötelező védőoltás azt jelenti, hogy hazánkban a 18 éven aluli egész lakosság teljes mértékben védettnek tekinthető, mivel az oltás legalább öt évre teljes védettséget ad, és a gyerekek 13. életévükben kapják a második oltást. Kisebbfokú védettség természetesen a későbbiekben is fennmarad, ha azonban valaki veszélyeztetett területre utazik, vagy egyébként fertőzésnek van kitéve, újból be kell oltani, 1 Az Egészségügyi Minisztérium egyébként rendszeresen tájékozódik a jugoszláv hatóságoktól a helyzet alakulásáról. A legutóbbi tájékoztatás szerint a három vajdasági megbetegedés nem is a Vájdaságban történt, hanem vajdasági lakosok betegedtek meg belgrádi kórházban. Veszélyes és rendkívül fertőző betegségről lévén szó, érthető, hogy az Egészségügyi Minisztérium, valamint a közegészségügyi— járványügyi szolgálat állandóan figyeli a helyzetet és a szükségnek megfelelően haladéktalanul megteszi az intézkedéseket. NOTESZLAP Találkozások A kongresszuson somogyi küldöttetekéi beszélgetett a Parlament folyosóján Loson- ezi Póz, az Elnöki Tanács elnöke, amikor a társasághoz lépett két asszony. — bosonczi elvtárs, engedje meg, hogy a Tisza menti asszo-nyok nevében szeretettel köszöntsem. Megbíztak, ha találkozom L.osonczi elvtárssal, feltétlenül adjam át őszinte jókívánságaikat. A közvetlen, keresetlen szavakat köszönet fogadta. Aztán megindult a beszélgetés, de olyan közvetlenül, hangulatosan, hogy pillanatok alatt egész tömeg vette körül a beszélgetőket. A talpraesett ra- kamazi asszony természetesen nyomban meghívta az Elnöki Tanács elnökét, s hogy »kedvet csináljon« ehhez a látogatáshoz, ecsetelte, milyen jó gazdaság az övék. — Tudja, Losonczi elvtárs, én a dohányosbrigádban dolgozom évek óta. 12 mázsa átlagunk van, háromezer forint körül keresek. Van köztünk egy-két öreg ember, de azok mar csak kegyelemből vannak ott. — Nekik ugye, már fogytán az erejük, de még nem érték él a nyugdíjkorhatárt. Nem dobhatjuk el őket. Igazán megérdemlik, hogy a munkaegységet, ha nem is úgy teljesítenek, azért arányosan, egyformán osszuk el! — Akkor Rákamazon fordított a helyzet — jegyezte meg Losonczi Pál —, ott már megvalósították, hogy a nők tartják el a férfiakat! Nagy derültség. — Nincs ebben semmi — felelte a rakamazi asszony. Meg kell becsülni az öregeket. Hiszen egyszer talán mi is megöregszünk. Mennyire igaza volt! V. M. Húsvéti színes hímes Megjött a nyuszi A húsvéti nyulat régebbi néphagyományunk nem ismerte. A legújabb időkben vettük át a kérdést is a német néphagyományból: »Mit hozott a nyuszi?« Ezt kérdeztük mi is telefonon, illetve személyesen tegnap délután és este. Gyerektől, felnőttektől íme a válaszok! Markof Éviké, a Pázmány Péter utcai általános iskola hatodik osztályos tanulója: — Az én ajándékomat feltételhez kötötte a »nyuszi«. ígéretemet vette, hogy rossz jegyet nem szerzek. így aztán kaptam tőle egy szép tavaszi ruhát és szandált is. Es sok édességet Narancsot csokit, cukrot Pongrácz Józsefné üzemvezetőhelyettes és Krehan Ferenc áruforgalmi előadó, a Somogy megyei Vendéglátó Vállalat cűkrászüzeméből: — Munkát hozott »ajándékba« a húsvét. Az ünnepet megelőző napokban átlagosan húszezer forint értékű nyersanyagot dolgoztunk fel. Tízezer krémes, 1400 francia kré- mes, ugyanannyi kakaóhabos, 3000 mignon készült. Torták, csemegefélék, desszertek kerültek még a cukrászdákba, presszókba. A fagylaltüzemben kilencfajta fagylaltot kevertünk. Ez ötszázhatvan kilogramm áru. Ajándékot inkább karácsonyra várnánk: az új oukrászüzemet. Müller László, a Kaposvári Ruhagyár igazgatója: — Nagy tételű exportot »hozott a nyuszi«. Gyermekruhákat, bakfis- és női kabátokat szállítottunk a Szovjetunióba, Norvégiába, Kuwait- ba, Franciaországba, Kanadába, de Csehszlovákiába, az NDK-ba és Ausztriába is. Máté Antalné, a Május 1. utcai Carmen illatszer- és ajándékbolt vezetője: — A nagy forgalom az ajándékunk a húsvéti nyuszitól. Főleg a külföldi és a magyar kölnifajták, szappanok, púderkompaktok és kőpúderok voltak keresettek. Pénteken 58 000, szombaton 35—40 000 forintos forgalmunk volt Csendes Ferenc, a 405-ös számú könyvesbolt vezetője: — Rekordforgalmat hozott ez a néhány nap. Százhúszezer forint értékű könyv talált gazdára. De ez még nem is a végleges számvetés eredménye. Hiszen bizományosaink csak később számolhatnak be a forgalomról. Tehát így vagy úgy — mindenkinek hozott valamit a húsvéti nyúl. Az idén is gazdag ünnepünk van. L* L* Az erdőtüzek megelőzéséért W Átmenetileg mindenütt tilos a tűzrakás A száraz, napos idő a természetbe csábítja az embereket, és a ma kezdődő ünnepek Üxembehelyexték a siófoki automata telefonköspontot Siófokon tegnap üzembe lépett a 160 millió forintos költséggel készült automata telefongócközpont. Az üzembehe- lyezési ünnepségen megjelent Németh Ferenc, az MSZMP Somogy megyei Bizottságának első titkára és Tóth Illés a Posta vezérigazgatóhelyettese is. Avatóbeszédet Garamvöl- gyi Miklós a pécsi postaigazgatóság vezetője tartott. Mint Bánsági István a Somogy megyei Távközlési Üzem vezetője — akit telefonon hívtunk fel — elmondta: az üzembehelyezési munka délután két órától este kilencig tartott. Először a falvakat kapcsoltak be. Ádánddal, Kerekivei és Sommal kezdődött a sor. A siófoki gócközpont tíz kisebbet is kiszolgál Így a régi siófoki járás. 22 kóz-l saó. sége kapcsolódott be a »vérkeringésbe«. A járási székhely este hét órakor bérűit sorra. A bizonyosság kedvéért felhívtuk Kerekít is. A posta melletti műszaki épületben Pál Attiláné a siófoki központ műszerésze eredményes munkáról számolt be. Kerekiben egyébként nagy volt az érdeklődés a műszaki »csoda« iránt. A kis brigád rögtönzött előadást tartott a készülék helyes kezeléséről. A központ jó állapotban tartásához ugyanis arra is szükség van, hogy a hívófelek valóban megtanulják a hívás technikáját. Pál Attiláné elmondta, hogy az ünnep előtti napon is szívesen vállalták a munkát, hiszen nagyfonlosságú feladatról volt Megjöiiek a gólyák alatt bizonyára sokan tesznek kisebb-nagyobb kirándulásokat. Ám amennyire hasznos, egészséges, szép ez, épp olyan nagy veszélyt is jelent. Az utóbbi időkben mind több hírt hallunk az erdőtüzekről, melyeknek nagy része sajnos az emberi gondatlanság következménye. A rendkívül nagy szárazság következtében egy égő cigaretta vagy gyufaszál százezres károkat okozhat. A megye erdészeteire ezekben az időkben fokozott felelősség hárul, de hadd tegyük hozzá: nagy a kirándulók felelőssége is! Az erdészetek dolgozói körültekintő óvintézkedéseket tettek: a látogatot- tabb körzetekben, a városok, falvak környékén járőrszolgálatot szerveztek. Ehhez a munkához igénybe veszik a társadalmi erdei szolgálatot is. Az erdőgazdaság igazgatója ezt az intézkedést most még egy újabb, átmeneti jellegű rendelkezéssel is kiegészítette. Tekintettel a fokozott tűzveszélyre, átmenetileg sehol sem szabad tüzet rakni az erdőkben, még az egyébként e cél ra kijelölt, engedélyezett he lyeken sem! Táblák, szóbél figyelmeztetések Intik erre fe kirándulókat. A természet, az erdő nagy értékünk, nagy kincsünk vigyázzunk rá! Több operációval zsúfolt nap után a sebész fáradtan tér be egy étterembe — Májat, vesét, pacalt, nyelvet ajánlhatnák uram? — sürgölődik a pincér. — Mára elég volt — válaszolt szórakozottan a sebész —, hozzon valami ennivalót! Attól függ — A cataniai állomáson egy férfi megkérdi a vasutast: — Van még annyi időin, hogy a hálókocsiban elbúcsúzzam a feleségemtől? — Az attól függ — válaszolja a vasutas, — hogy mióta házasok. Kemény falat Német turista házaspár tér be egy nápolyi étterembe. A feleség, miután átnézte az étlapot, így szól: — Én megkóstolom ezt a »marina de tono«-t.« — Nehéz falat lesz drágám — válaszolja a férj, aki ért valamicskét olaszul. — Marina de To- na ugyanis a tulajdonos. Shaw mondta »A gondolkodó nők — mondotta egy ízben Bernard Shaw — azok, akikre senki sem gondol többé.« Mai történet Kudlacsék elmegy Cic- varekékhoz, megkéri Erzsiké kezét — Hát kérem — mondja Erzsiké édesapja —, az én lányom nagyszerűen teniszezik, autót vezet, szívesen jár társaságba, azonkívül elsőrangúan vív. Mondja, és mit tud maga? Kudlacsék széttárja a karját: — Kérem, én tudok főzni, vasalni, és a nagymosástól sem ijedek meg... Telefon A neves amerikai színésznő felhívja barátnőjét: — Hello, Betty, csak azt akarom közölni veled, hogy két hónapra elhalasztottam az esküvőmet Freddyvel. — Ó, szívem, és miért? — Azért, mert ma megyek feleségül Johnyhoz. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JAVOKI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Lain»,.. sandoí u. : telefon; .. 510. 11-511. II-5U Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinca S. u. 2. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi póstahivatalokná) és postáskézbesítőknéL lőfizetési dl.i eg- ipra *0 Ft Index: ir> 4«" Készült a Sppriogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében Kapáévár. Latinca Sándor u, 6. Felelős vezető: Fax-kas Béla igazgató.