Somogyi Néplap, 1972. április (28. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-26 / 97. szám

Élő kapcsolatot! Műsorpolitika és politikus műsor A zt hiszem, nem tévedek, amikor azt mondom: ma sokkal könnyebb és sokkal nehezebb színházat csi­nálni, mint bármikor régeb­ben. A magyarázat, remélem, feloldja a paradoxont. Vegyük először a »sokkal könnyeb­bet« ! Huszonöt-huszonét év alatt új közönség »nőtt fel« Magyarországon ^ S . ami még fontosabb: fogékony közönség. Ami »nehézséget« jelent: na­ponta olyan nagy a kínálat minden műfajban, hogy nem­egyszer a kényelmesebb meg­oldást választják sokan. In­kább nézik a televízió egyes — közepesnél is alacsonyabb nívójú műsorát —, mint a szín­ház sokszor kiváló előadását. S közben jóleső tévedésben ringatják magukat: »Ma is hasznosan, művelődve töltöt­tem el az estémet.« Termé­szetesen legalább ennyire ve­szélyesnek tartom azt a kö­zönségréteget, amelyik a »plebs« szórakozási, művelő­dési lehetőségének tartva a televíziót, mozit — nem haj­landó egy-egy műsort, filmet megnézni. Csak a »csemegék­re« vadászik a színházban is. »Értőnek« adva ki magát tet­szeleg a szerepben, de semmi érdemlegeset nem tud monda­ni a látottakról. A sznobság — úgy vélem — ma nagyobb veszélyt jelent, mint bármikor. (Főként, ha egyes alkotók ha­mis illúziókat táplálva támasz­kodnak is erre a »bázisra«.) A viták korát éljük. Nemré­gen hangosan csattogtak a pengék: az író darabját játsz- szák-e a színházak, vagy a rendezőét? Szerintem: esete válogatja. Azt azonban nem tévesztheti egy színház sem szem elöl: közönségének igazi élményt kell adnia, közönsé­gét nevelnie kell! Megalkuvás nélkül, ám a fokozatokat be­tartva. Mi kell ehhez? Jó műsor­politika elsősorban. A színház­nak korához s gyakran: korá­ról kell szólnia. Nem napilap- frisseségű színművekre gon­dolok. De feltétlenül olyanok­ra, melyek korunk általános konfliktusait dolgozzák fel az egyed szintjén. Politikus, orientáló színházat kell csinálni. Ez nem jelenti a klasszikusok háttérbe szorítá­sának szándékát. A minden­áron való aktualizálást sem. A színházban azonban ott kell lüktetnie korának kora gon­dolkodásának, moráljának, konfliktusainak. Az élő szín­ház viszont minden időben egyet jelentett a politikus szín­házzal. Nem egy klasszikus színmű is bizonyíték erre. Ügy gondolom, hogy a Csi- ky Gergely Színház jó úton halad. Ez már az idei évad el­ső bemutatójánál, a Sirálynál is éreztette hatását. Az igazi művészet és a látványos, de annál felszínesebb »művészet« közé húztak éles határvonalat a Zsámbéki Gábor rendezte előadásban. Sütő Andris Pom­pás Gedeonéval pedig már közvetlenül szóltak a nézőhöz: engedhetjük-e, hogy fölénk nőjenek a pompás gedeonok, akik visszaélnek pozíciójuk­kal? Igazi ünnep volt Brecht Koldúsoperájának bemutatója is. Nemcsak Brecht győzelmét jelentette Kaposváron, Zala­egerszegen és Nagykanizsán, hanem azt is: a közönség együtt tudott élni a darab po­litikai mondanivalójával. S lapunk kritikájából tudom: a Trójában nem lesz háború be­mutatásával is a »nagy szür­kéket«, az átlagembert igye­keztek meggyőzni a hódító há­ború értelmetlenségéről. A műsor titka és a színrevitel egységet alkot. M :ncs szándékomban mér­leget készíteni az idei évad bemutatóiról, csu­pán a színház műsorpolitikájá­nak egyik világos irányvona­lára akartam utalni. Ügy gon­dolom: sokkal inkább vonzó ez a fajta, egyértelmű orien­táló szándék, mint a napjaink­ban egyre divatosabbá váló, sokkolni akaró színház. Az idei színházi találkozó, úgy vélem — bár talán fölös­leges jóslásba bocsátkozni — A magyar nyelv hete Tisztán, magyarul NÉPÜNK FIAI közül már a régmúltban is sokan foglal­koztak ösztönös szeretettel nyelvünkkel, őrködtek tiszta­sága fölött.' Nem egy régi írónk vagy költőnk már évszá­zadokkal ezelőtt szükségét lát­ta nyelvművelő társaság meg­alakításának, hitet tett mellet­te. Többen nyelvtani müvek írásával is próbálkoztak. Gelejt Katona Istvánt már a XVII. század közepe előtt fog­lalkoztatta a nyelv művelése. Kazinczytól Kosztolányi De­zsőn át Radnóti Miklósig szin­te minden írónk, költőnk nyel­vünk rajongója volt. Mai köl­tőink, íróink, publicisztáink nagy része az éppen napjaink­ban százéves születését ünnep­lő Magyar Nyelvőr fejtegeté­sei, tudományos megállapítá­sai alapján foglalkozott és fog­tartalma, egész civilizációnk, kultúránk. Éppen ezért igen gondosan kell vigyáznunk arra, hogy a nyelvrontás, az idegen szavak túltengése, helytelen alkalma­zása, ilyen átültetése ne hódít­son tért. A nyelv születik és meghal. Avul és megújul. Nem kell sajnálnunk rosszul képzett, al­kotott szavaink visszafejlődé­sét, elmúlását, de joggal ve­hetjük használatba helyettük újabb, tudományos alapozott­sággal alkotott szavainkat. Ugyanez áll az irodalmi mű­vek stílusára is. Nyelv és stí­lus nem választhatók el egy­mástól. Éppen ezért igen saj­nálatos, hogy napjainkban egyre több a homályos, nehe­zen érthető vers, prózai írás. Éppen ama oknál fogva, mert csúcsa lesz minden eddiginek. A magyar dráma igazi ünnepe lesz. Németh László írta: »A magyar irodalomnak nincs na­gyobb érdeke, mint hogy a színpadot szószékül megkap­ja.-« S hadd szólalhasson meg egy mondat erejéig a szubjek­tum is: fogadjuk nagy szere­tettel, előlegezett bizalommal ezeket az előadásokat! Az ed­digi találkozók sokszor egy- egy jó rendezés, egy-egy jó al­kotói gárda, kiugró színészi alakítás sikerét hozták. A mostaninál már előre elköny­velhetjük sikerként azt, hogy magyar írók alkotásai kerül­nek színre. Egyetemes színhá­zi‘életünk nyeresége ez. Hogyan tovább a »hétközna­pokon«? Rideg Gábor lapunk vasárnapi számában közölt cik­kében már érintette a témát: »A színházi ismeretterjesztést kell erősíteni — és ez már művelődési feladat is — vagy talán megteremteni. Elsősor­ban ismeretek terjesztésével kell agitálni a színházba járás mellett.« A széles körű közönségszer­vező munka, a jó előadások meghozzák eredményüket A kísérletező kedvnek is nagy szerep juthat. Sok a Csiky Gergely Színházban a fiatal művész — ez biztosítéknak látszik. De elkedvetlenedésről is hallottunk már. Ügy vélem: minden színháznak szüksége van arra, hogy az »élettel«, annak konfliktusaival ne csak írók darabjaiban találkozzék. A film már profitált az alko­tók üzemlátogatásaiból, a mun­kásokkal való ismerkedésből. Elég, ha csak Bacsó Jelenidő­jére utalok. A színháznak is ezen az úton kell haladnia. Feltérképezni a »való világot«, s a benne tapasztalt mozgások, erők irányáról, ütközéseiről kérni darabot arra alkalmas íróktól. Magyarul: íratni! A színház tehát csak úgy tölt­heti be maradéktalanul fel­adatát, ha orientál is. Ez is ismérve a politizáló színház­nak. E nnek az »életbe kirándu­lásnak« vagyok inkább híve, mint az úgyneve­zett közönségtalálkozóknak. Félek, hogy ez utóbbiak in­kább a »sznobnevelést« szol­gálják. Szembehízelgéssé vál­hatnak, »jól értesülteket« szül­hetnek. Lehet, hogy nincs iga­zam, szívesen olvasnám a meggyőző ellenérveket. A szélesebb közönségréte­gekkel való találkozáson kí­vül feltétlenül hasznosnak tar­tanám azt a fajta kapcsolatot, melyet a színház a valódi ér­deklődőkkel építhetne ki. Akiknek tanácsait, észrevétele­leit kamatoztathatja. Akik maguk is alkotók. Az évad elején tettek erre vonat­kozóan bátortalan lépéseket Kaposváron is. Megkerestek néhány festőt, írót, talán ze­nészt is. Aztán — íehet, hogy a szervezés hiányosságai miatt — abbamaradt az egész. Több energia van az itt élő alkotók­ban, mint azt feltételezzük né­ha. Csak éppen a közös hang megtalálása okoz gondot. A mérce tehát magas. A színház milyenségét az hatá­rozza meg: hogyan tudott segí­teni közönségén át a társada­lom gondjaiban. Leskó László Három asszony a Poligrám kombinát élén Apró hópelyheket kavar- gat a szél. Fázunk. Kalinyin- ban vagyunk, a Poligrám kom­binát előtt. Bent barátságos meleggel és meleg barátsággal fogadnak benünnket, a somo­gyi békevonat utasainak egy csoportját. Járjuk a három- szintes épületet. Nagy, tégla­lap alakú termek, világos ab­lakok, a mennyezeten neoncsö­vek. A termekben óriási gépek. Az egyik szórja, egy másik összefűzi a könyvek, újságok, folyóiratok fehér lapjait, ame­lyek magas oszlopokban sora­koznak a teremben. A gépek zakatolnak, nem engedik meg­állni, nem hagyják beszélni az embert. Továbbmegyünk. Meg­nézzük a nagy, világos étter­met, majd az ízlésesen beren­dezett tanácsteremben Galina Alekszandrovna Zsesztkova igazgatónő tájékoztat bennün­ket. Megtudjuk, hogy nők ve­zetik az üzemet. Bemutatja a párttitkárnőt, a szakszervezeti titkárt. Elmondja, hogy 1954 óta működik a gyár. Kétezer- százán dolgoznak az üzemben, ötvenöt százalékuk nő. Tizen­hétmillió rubel értékű munkát végeznek. Évente háromszáz- ezer rubellel segítik a dolgozók lakásépítését. Három bölcsőde, ugyanennyi óvoda könnyíti a gyerekek gondozását, nevelé­sét. Van úttörőtáboruk is. Megkezdték egy szanatórium építését, s ez hétszáz embernek nyújt majd gyógyulást. Most is évente kétszer küldik szana­tóriumba a gyár költségén a hosszabb idő óta beteg em­bereket. Segítik a dolgozók képzését. Évente ötezer rubelt fordítanak idegennyelvek oktatására. Há­romszáz ember vesz részt az öntevékeny művészeti csopor­tok munkájában. Kórus, nép­tánc, zenekar, színjátszó és balettcsoport is működik a gyárban. Az igazgatónőt arra kérem, beszéljen önmagáról. — Ezerkilencszázötvenben Moszkvában végeztem az egye­temet. Majd a Moldvai Köztár­saságba kerültem, rám bízták egy üzem vezetését- Nemsoká­ra — 1954-ben — Kalinyinba helyeztek. Itt is üzemvezető, később főtechnológus, majd fő­mérnök lettem. Ezerkilencszáz- hatvanhét óta igazgató vagyok. Milyen érzés volt átvenni az üzemet? Hát... nagyon örül­tem, hogy rám bízták. Ismer­tem a munkát, az embereket, tudtam, hogy bízhatom ben­nük. Nem is csalódtam. Már többször elnyertük a Munka Vörös Zászlaja kitüntetést, s ti zenhétezer rubelt kaptunk vele. Szeretnénk újra elérni ezt. Az igazgatónő tagja a városi tanácsnak és a nőszövetségnek is. — A gyár igazgatója és a sok társadalmi tennivaló nem akadályozza otthoni munkáját? — Nem. Szerencsére három férfi van a családban. A fér­jem, aki ugyancsak mérnök, itt dolgozik az üzemben, és a két fiam. Az egyik egyetemi hallgató, gépészmérnöknek ké­szül, a másik még középisko­lás. De sokat segítenek otthon. Ismét a munkára terelődik a szó. — Hogy mit szeretnék? Kor­szerűsíteni a gyárat Sokkal több gépet, kevesebb emberi munkát. Szemében fény csillan, talán már látja a képzeletben az új óriási üzemet. A párttitkár kedves arcú, mézszőke hajú asszony. Tama­ra Vlagyimirommá Vorovnová- nak hívják. — Itt kezdtem fiatalon — mondja. — Itt voltam kétkezi munkás az üzemben, itt végez­tem az egyetemet. Természete­sen munka mellett. Itt lettem főtechnológus, és öt év óta va­gyok a pártszervezet titkára. A gyár munkásainak több mint fele munka mellett szerzett technikusi vagy mérnöki okle­velet. Most sincs olyan mun­kás, aki ne tanulna. Tamara a családjáról beszél. Elmondja, hogy férje munkás, itt dolgozik a gyárban. Két lá­nya Moszkvában egyetemen tanul. A szakszervezeti titkár Zujeva Jekatyerina Mihajlov- na. Világoskék szemű asszony, simán, egyszerűen hátrafésü­li szőke haját. Acélkék pulóve­re kiemeli arcának fehérségét. — Kalinyinban végeztem a pedagógiai főiskolát — mond­ja. — Tizenöt évig dolgoztam, munkás voltam a gyárban. Fél éve választottak meg szakszer­vezeti titkárnak. Minden kezdet nehéz, nem megy úgy minden, mint a karikacsapás. Sokat se­gít munkámban a pedagógia és a pszichológia. Férje munkás az üzemben, fia katonai főiskolán tanul. : A jövőről beszél: — Megállni a helyemet, rendszeresen tanulni, segíteni másokat. Csökkenteni az em­berek gondjait. Minden erő­met gyárunknak, a közösség­nek szentelni. Ezt szeretném. Ezt akarom. Szakács Erzsébet lalkozik nyelvünkkel. Nyelvünk nagyon sokat kö­szönhet ma is ennek a kitűnő nyelvészeti folyóiratnak. Szel­leme, iránya, tartalma jegyé­ben folynak ezen a héten or­szágszerte nyelvművelő elő­adások, emlékeznek meg nyel­vünkről legkiválóbb nyelvé­szeink. Ha már a múltban is igaz volt a szólásmondás, hogy »nyelvében él a nemzet«, úgy ez ma százszorosán, ezerszere­sen áll. Anyanyelvűnk a leg­drágább kincsünk, mely egy­bekapcsolja egész nemzeti éle­tünket, történelmünket, ha­gyományaikat. Általa kapcso­lódunk be az európai és az egész egyetemes emberi kul­túrába. Benne tükröződik szel­lemi életünk mindenkori foka, fiatal, új íróink .között vannak egész tehetségesek is, ezeknek arra kell törekedniük, hogy írásaikat minél világosabbá, vonzóbbá tegyék. Csak ezzel gazdagíthatják ősi, a legfinomabb árnyalato­kat is kifejező, hangzásszépsé­gére, dallamosságára nézve a világ összes nyelve között har­madik helyet elfoglaló, szép anyanyelvűnket. (Ezt a sor­rendet Párizsban egy negyven­tagú zsűri állapította meg. Az első helyen a francia, a má­sodik helyen az olasz áll.) SZELLEMI életünk e most már évről évre visszatérő ese­ménye, a magyar nyelv he' csak ezen az úton érheti el igazi célját, töltheti be nemes rendeltetését! Gyenes Zoltán istató jövő Dr. Lillynek, a bostoni egyetem idegfiziológusának sikerült elérnie, hogy két del- fine telefonon beszélgessen egymással. Tekintve, hogy manapság nálunk két ember telefonkapcsolatának felvéte­le is csodaszámba megy, már e hír hallatán is el kell is­mernie mindenkinek, hogy dr. Lilly világraszóló dolgo­kat müveit az ő két delfinjé­vel. Hát még a hír folytatása: a kitűnő bostoni professzor szerint, a delfin magas értel­mi képességeit tekintve, nincs messze az az idő, mikor az ember beszélni tud majd a delfinnel. A delfin megérti az embert, s az ember megérti a delfint. Valahogy így: — Hogy van, uram? — Maga kis csacsi — füty­työg majd emberi szóval, ám egy kissé delfines fejhangon a csodálatos tengeri emlős ... — Maga kis csacsi. Én nő vagyok! — Pardon — mondja zava­rában az ember. — Nem tesz semmit, víz alatt voltam. Csak a fejem volt kinn a vízből. De itt van a férjem, Dore. Vele váltson szót... — Ki keres? — bukik ki Dore orra a vízből. — Paran­csoljon velem. Miben állha­tok, azazhogy, miben úszha­tok a rendelkezésére? — Szeretném a véleményét hallani az ember és a delfin viszonyát illetően — így az ember, aki kíváncsi, és imád­ja a másik véleményét. — Én azt hiszem.,, ugye, hitvesem... szóval úgy vé­lem, hogy ezek a kapcsolatok mind gyümölcsözőbbek. Igen sokat tanultunk az emberek­től, önöktől. Igaz, kedvesem? Telefonálni például. Eddig csak ultrahangon érintkezhet­tünk egymással, most már te­lefonálni is tudunk. Aztán most már katonai szolgálatra is bevonnak bennünket. Meg­ismertük a mélytengeri ká­beleket, a mélytengeri fel nem robbant bombák felszín­re hozásának módozatait... Ja, igen... És megtanultunk szórakoztatni is ... igaz, ked­vesem? Azt hiszem, kitűnően szórakoztunk. Nemdebár? — De igen! Valóban nagy­szerű látvány, amint ti, azaz­hogy önök, kiugranak a víz­ből és • „ — A, nem különösebb do­log az nekünk, de szívesen tesszük, mert szeretjük, és immáron kölcsönösen megért­jük egymást az emberrel... Nos, valahogy így zajlik majd le, talán nem is sokára, egy kötetlen, baráti csevegés egy ember és egy delfin há­zaspár között. Vagy legaláb­bis majdnem így. Mert az ember már megérti a madár, a kutya, a majom és a delfin nyelvét. S minden bizonnyal eljön az az idő is, amikor egy bostoni vagy prágai profesz- szor bátran kijelentheti: — A tudomány jelenlegi állása szerint már csak rövid idő kell, és az ember beszélni tud majd — az emberrel! Megértik egymást! Gyurkó Géza Somogyi Néplap II

Next

/
Thumbnails
Contents