Somogyi Néplap, 1972. február (28. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-13 / 37. szám

E. Megan H a Own nyolc tmn ko­romban megkérdik tő­lem, hogy mi akarok lenni (senki sem kér­dezte), habozás nélkül •zt felelem: kultuszminiszter. Nem mintha a hazai közokta­tás reformjára lett volna va­lami országmentő terveze­tem; akkoriban főleg a vízi­labda érdekelt Ámde volt egy új szerelmem, az opera. Két pengőbe került a jegy az oldalsó karzat hátsó soraiba, ahonnan állva is csak a szín­pad egyik felét lehetett lát­ni. Ennek megfelelően voltak Jobb oldali és bal oldali ope­rák, tudniillik a tekintetben, hogy a szín mely íészén ját­szódott a lényeges cselek­mény, a Don Jüanban a kő­szobor bejövetele, a Falstaff- ban a ruháskosár vízbe dobá­sa. Am ezt a nyakmerevítő he­íyet is fölöttébb körülményes »olt megszerezni. Pénteken Jelent meg a hirdetőosziopo- kon a következő heti műsor, s vasárnap reggel tízkor nyi­tott az elővételi pénztár. De ilyenkor már hosszú sor vá­rakozott az ablak előtt, a t%- relőkáriátok közt kígyózva, ki a Dalszínház utcára, néha egészen a szfinxig: az ol­csóbb jegyeket egykettőre el­kapkodták. Tanácsos volt hát Jókor odaállni, lehetőleg már hajnalban; a szombat estéit úgyis barátaimmal töltöttem, a nem egyszer le sem feküd­tem. Sosem tudtam azonban oly komán érkezni, hogy né­hány ásító zó operabarát már ott ne csellengjen. Ezután végtelen ácsorgáa toporgás következett a téli éj­szakában; az egyes énekesek regiszterének aprólékos meg­vitatása, a Nemzeti Sport többszöri kiolvasása; olykor még szunyókáltam Is; az imá­dott épület kőfalának dőlva. E végigvacogott hajnalokon dolgoztam ki életprogramo­mat: miként kerülhetnék olyan pozícióba, hogy mind a tortúrák nélkül juthassak be a színházba, jó helyre, ahon­nan látni is lehet, és akkor, amikor épp kedvem támad. E hhez nem elég millio­mosnak lennem, — gondoltam — mert hi­ába vásárolhatja meg a milliomos jegyét a harmadik emelet első sorába vagy még ennél is előkelőbb helyre, a pénztárnál azért ne­ki is sorba kell állnia (akkor még nem tartottam ott a tár­sadalmi ismeretek terén, hogy egy milliomos esetleg az Inasát vagy sofőrjét is oda- kü’dheti.) Ehhez legalábbis kultuszminiszterré kell len­nem, akinek tudvalevőleg sa­ját páholya van az Operában; akkor jön-megy, amikor akar, a felvonás közepén is, és ha úgy tetszik neki, egy évadban akár tízszer is megnézheti a Fideliót. A vízálabdázást aztán abba­hagytam, az operából viszont nem tudtam kiöregedni. Az élet olykor különös módon teljesíti vágyainkat. Kultusz- miniszter ugyan nem lettem — a jelek szerint már nem is leszek —, de az áhított sza­Kelemen Lajos: A második levél Évának m én nagy Virágaim nem nyílnak utakon as én nagy Csillagaim nem éjszaka születnek &z én Hallgatásom mindig tálcseng a Csenden bennem motoszkál egy taron különös mozdulat valamit mindig keres talán véget a végtelennek talán mikor alszom, akkor ébred talán mikor nem Ismer, akkor nm as én nagy Virágaim csak télen láthatók ax én nagy Csillagaim cut a földön fényiének na én Hallgatásom mindig A mondás: rólad elrmgadtitatáek bad Jegyet «CT «vadra még* megkaptam. Ez úgy történt, hogy néhány esztendeje a Geliértben találkoztam Step- hánylvai, az Operaház jeles rendezőjével, az FTC egykori pólózójával. 0 mondta, hogy van egy csapatuk, a Fáklya; ő is újra vízbe szállt, szálljak be én is. Egy kicsit ellubic­kolunk, oldboyok, s ha ráme­gyünk, megnyerhetjük a má­sodosztályú bajnokságot Ügy is lett s több évi szünet után Karinthy Ferenc: ÖNGŰL azt a nyarat még egyszer vé­gigszuszogtam a medencében: szomorú fináléja egy hajdan merészen induló pályának, még a siketek csapatával is szembekerültünk. De győz­tünk minden mérkőzésen. Igaz, Brandy, az egykori vá­logatott aranycsapat hírneves bombázója is közöttünk für- dőzte utolsó tényleges szezon­ját, s valóban bajnokok let­tünk, nagy gólaránnyal a má­sodik osztályban. Az Operában hihetetlenül megnőtt a tekintélyem. Ér­mekkel, plakettekkel ajándé­koztak meg, s két személyre szóló szabadjeggyel, amellyel bármely üres helyet jogom volt elfoglalni. Ha beléptem a művészbejárán, a portás ki­bújt üvegkalitkájából, hogy- létem s formám felől tudako­zódott; az igeizgató váll am ve­regette, és a saját 'páholyát ajánlotta föl; a titkár bekí­sért, és a szünetben feketével kínált. Világhírű énekesek szorongatták a kezem, tüll- szoknyás balerinák küldtek felém jelentős pillantásokat: egy férfi, ez voltam a szemük­ben; igazi férfi, bajnok, nem olyan festett báb, mint az ot­tani komédiások. Dicsőségem, sajna, nem tartott soká: az az átok fali­újság tépázta meg. Egyébként • dekoráció remeke volt, egy titkos fényforrás okból megvilágított tábla, a lépcső­ház legforgalmasabb helyén, zászlócskákkal és * tik-iáit babérlevelekkel keretezve. Díszesen rajzolt arasznyi be­tűk tudatták a tagsággal, hogy a Fáklya-Opera vízi- Labdacsapáta megnyerte a másodosztályú bajnokságot, • alatta a tabella az egyes mérkőzéseken elért részletes Egy halott lakásában jártam. Hátrahagyott holmi­ját leltároztuk: elnyűtt, igény­telen bútorokat, kínos gond­dal kezelt, szegényes nafta- linszagú ruhadarabokat, öre­ges ragaszkodással őrzött ér­téktelen tárgyakat De elrej­tett értékeket, tízezreket érő takarék betétkönyveket is, amelyeket néhai tulajdonosuk precízen nylonzacskóba cso­magolt. Ezekről tudtam, ő bízta rám a titkot hetekkel ezelőtt Suttogva, a lépcső­házból beszűrődő zajokra fi­gyelve mutatta meg a már- már nevetséges és képtelen rejtekhelyeket — Itt lesznek, ha megha­lok. — Folyton erre gondok — Muszáj rágondolni. — Mennyi ez? — Nyolcvanezer. — Miért nem költi ma­gára? — Nem kell nekem semmi A szekrényekből, az ágy alól, a kamra polcairól, a konyhának kinevezett sötét előtér minden kis zugából konzervek kerültek elő, száz­számra. Egy részük már hasz­nálhatatlan volt a gyári jót­állás évek óta lejárt; néme­lyiket megette a rozsda, ra­gacsos, büdös lé szivárgott belőlük. Éhek voltak a legré­gibbek, és rájuk rakva — szinte rétegekben — a mind közelebbi időkből valók. — Az élet bizonytalan. Minden lehetőségi» fii kell készülni Ezt gyakran hajtogatta. — Háborúra gradnU a káli eredményekkel, majd a győz­tes együttesben szereplő já­tékosok felsorolása és fény­képe. Végül a góllövő lista. E hhez tudni kell, hogy a hátvéd nem saokott gólt lőni, Inkább az ellenfél lövéseibe igyeJíszák belenyúlni. A labda olyankor irányt vál­toztat, és elsuhan a kapu mellett vagy erejét vesztve lepottyan a vízre. Előfordul­hat azonban — tíz eset kö­zül egyszer —, hogy az a közbelépés nem sikerül, és a labda a hátvéd kezéről még­is a hálóba pattan, mégpedig többnyire védhetetlemüL, hisz a kapus másfelé helyezke­dett. így jártam én is: sok sikeres hárításom mellett az egyik — különben könnyű, tíz góllal megnyert — mér­kőzésen úgy találtam bele­nyúlni az ellenfél csatárának lövésébe, hogy az csak ke­véssé változtatta meg irá­nyát, s egy kis gellert kapva mégis a kapunkba csusszant Az eredményen ez nem so­kat változtatott, de ilyenkor a gólt annak nevére jegyzik be, aki utolsónak érintette a lalbdát (jelen esetben az enyémre). Így tehát a góllö­vő lista következőképp ala­kult: Brandy ■chats Steph&nyi •tb., itb. SLarinthy Én jó ideig nem tudtam erről a faliújságról, csak az tűnt föl, hogy a portás nem köszön vissza, csupán morog valamit, a postát rendezget­ve, s a kapualjban tereferé­lő művészek hidegen biccen­tenek, és összesúgnak a há­tam mögött A Lépcsoházban. a tábla előtt aztán megértet­tem e kegyvesztés okát: el­hűlve olvastam át újra meg újra a góllövőlistát A jobb érzésűek közül néhányan, odajöttek, tapintatosan ér­deklődtek, hogyan is történt a sajnálatos eset Próbáltam megmagyarázni, de ez hosz- szadalmas, bonyolult histó­ria, számos szakkifejezéssel, s a közepén mindig otthagy­tak, hogy jelenésük van. Sokáig közelébe sem men­tem az Operának, és ha va­lamelyik tagjával találkoz­tam, igyekeztem eltűnni, vagy úgy tenni, mintha nem én volnék az. Olykor még sántikáltam is. Kedvenc ope­ráimat hosszú ideig csak a rádión át hallgattam. A sportolástól pedig végleg visszavonultam. H árom-négy év múltán a földalattin akadtam össze szegény Oláh Gusztávval. Nagyon kedves volt, 5 szólí­tott meg, s kérdezte, hogy min dolgozom. Mesélni kezd­tem e fennkölt, .álmodó mű­vésznek készülő drámámról, ■ jellemek kibontakozásáról, az atmoszféra sűrítéséről, önfeledten, belehevülve. Udvariasan hallgatta, de egyszer csak közbeszólt: — Mondd, kérlek, hogy is volt azzal az öngóllal? A szabadjegyet egyébként nem hosszabbították meg Ezen az estén Roszlanek, a költő, borotválatlanul je­lent meg a törszasztalnál, a Kókuszdiónak nevezett étte­remben. — Szakállt növesztesz? — kérdezte Zuska. — Azt — válaszolta Rosz­lanek, a költő. — És miért? Minek, ha nem vagyok indiszkrét? — érdeklődött — Szolovejcsik asszonyság — Véletlenül — mondta Roszlanek, és megvonta a vállát. — Haragos kis patta­nás nőtt az államon, két napig nem borotválkoztam, aztán megszoktam a borostát, Zoszja, a felszolgálónő lé­pett hozzájuk, sörösüvegeket és pogácsát tett az asztalra. Ekkor vette észre a poétát. — Jé! Szakállt növeszt? — csodálkozott. — Ügy bizony — helyeselt Roszlanek. — Biztosan azért, hogy szebb legyen. — Egyáltalán nem azért Volt egy pattanás az álla­mon, s néhány napig nem borotválkozhattam. — És most borotválkozik? — Most sem. így kényel­mesebb. Takarékoskodom az idővel. — Parancsolnak még vala­mit? — kérdezte Zoszja abban a pillanatban, amikor Kűri­nek úr telepedett a társaság­hoz. — Egy nagyfröccsöt kérek — mondta Kűrinek úr, majd költőhöz fordult: — Mit látnak szemeim?! Te szakállt növesztesz? — Igen — felelte Roszla­nek, de csak azért, mert egy pattanás miatt napokig nem borotválkozhattam. Akkor rájöttem, hogy így kényel­mesebb az élet, és időt taka­rítok meg Roszlanek idegesen húzott egy hosszút a korsójából. A szomszéd asztalinál Sat»­diaa ült, a zssüetpengegyás igazgatója. Borús ábrázattal átszólt a költőhöz. — Hát már maga is o kálit növeszt? Roszlanek fölállt, és távo­zott az étteremből. Két napig a Kókuszdiónak még a környékét is elkerülte. — Szakállt növesztesz? —• kérdezte a harmadik napon Kakulinszky, az ügyvéd, amikor a költő betért a Kó­kuszba. Válasz helyett Roszlanek egy levelezőlap nagyságú kartont vett elő a zsebéből, és átnyújtotta az ügyvédnek. «-Azért vagyok borostás, mert néhány napig az államon lev« pattanás miatt nem tudtam bo­rotválkozni. Ezen idő alatt rá­jöttem arra, hogy abban az eset­ben, ha nem borotválkozom» Időt nyerek. Az idő pedig kő*- tudomásúan pénz« olvasta Kakulinszky. — Jó napot kívánok! — köszönt mély baritonján a helyiségbe bekukkantó Pemz- lovics, és nyomban felkiál­tott: — Nicsak szakállt növesz* a mi lánglelkű poétánk! Hát tényleg szakállt növesz­tesz? IDzen az estén kézről kézír* ját a karton, de úgy látszik, ez is az idegeire ment Rosz- laneknek, mert másnap fris­sen borotváltál! jelent me* az étteremben. Asztaltársai csodálkozva bámultak rá. — Leborotváltad a szakái- lad? — kérdezte Zuska. — Leborotváltam — ismer­te be Roszlanek. — De minek? — firtatta Szlovejcsik asszonyság Roszlanek, a költő semmtt sem válaszolt Fölállt, és kö­szönés nélkül távozott Többé nem látták a Kó­kuszdióban. Állítólag elköl­tözött a városból. Fordította: Kovafl Hvtoi ÉQ VELETEK, FRISS FORRÁSOK.» Újgörög kleftisz-dal Eg veletek, friss források, ég áldjon, magas hegyek* Téged Cumeka, Agrafa — vitézi tanyahelyek. Ha látnátok feleségem, ha látnátok fiamat, üzenem nekik: elfogtak, árulással elfogtak. Betegségemben törtek rám, tehetetlen feküdtem, akár pólyába bugyolált csecsemő a bölcsőben. Papp Árpád fordftá** KS SS 1 (öngól) Pintér Tamási A HAQYATÉK — Nincs olyan rossz, amelynél rosszabb ne jöhetne. — Mégis.., Mire gondol? — Engem semmi sem érhet váratlanul... Öcska papírbőröndökben, a polcok hátsó részén, eltor­laszolt sarkokban papírzacs­kók hevertek, kristálycukor­ral és rizzsel töltve. Lehetett vagy negyven-negyven kiló, ha nem több. Kövérre hízott, riadt egerek rohantak szét, ahogy a csomagokért nyúlt az az ember, s a kirágott zacs­kókból a poros padlóra öm­lött az egérpiszokkal kevere­dett rizs és cukor. Emlékszem, mindig ugyan­abban a kifakult, agyonhor­dott melegítőben járt. Mogor­va volt és bizalmatlan, mint az Idős, magányos férfiak ál­talában. Én ama kevesek kö­zé tartoztam, akikkel szóba állt Mert egykor a szomszé­dom volt a ház tulajdonosa. A házé, amely valamikor a harmincas években vidám napokat láthatott A földszintjén ele­gáns étterem .volt, nehéz ke­ményfa asztalokkal, drága Thonet-székekkeL Kint ma­gas orgonasövénnyel szegé­lyezett kerthelyiség, amely fölé hatalmas, vörös csfkozá- *ú vászontetöt lehetett kife- wftent Távolabb, • forgal­mas utcai fronton, külön álló épületben volt még egy ol­csó kisvendéglő és tágas sön- tés is, a futóvendégek és a vékonypénzű kirándulók szá­mára. A zenekar egy félkör alakú, nyitott erkélyen muzsi­kált, és az emeleten kártya­szobák várták a vendégeket Kártyaszobák? Az igazsághoz tartozik — legalábbis a kör­nyékbeliek szerint —, hogy ezeket a hangulatos, diszkrét kis helyiségeket időnként egészen más, intimebb játé­kok céljára is kiadták. Ne­vezetesen: alkalmi párocs­káknak, egy-két-három órára. Minden bizonnyal nagyszerűen megfeleltek erre a célra is, arra is. Hogy az­tán lakásnak nem voltak ép­pen a legideálisabbak, azt sa­ját keserves tapasztalataim­ból tudom. Laktam ott A valamikori nyitott erké­lyen most leginkább száradó ruhák lógnak. Az étterem he- helyén ma is elég gyakran megfordulnak részegek, de rendszerint nem önszántuk­ból: a kerületi rendőrkapi­tányság körzeti megbízottja székei itt. Aiz egykori boros­pincét a MÉH bérli, hordók nem, esetleg csak rozsdás, Időrágta bordódongák talál­hatóik benne. / volt vendég­lőbe* pedig * ktevák leg­nagyobb önkiszolgáló boltja van. A vállalatok épp úgy bért fizettek a tulajdonos­nak a helyiségekért, mint a négy házbeli lakás bérlői. — Enyém, és mégsem az enyém... — mondogatta az öreg, míg élt. Én meg azt mondtam neki: — Most élhetne. A bérek­ből legalább kétezer összejön havonta. Valamennyi nyug­díjat is kap. Pénze van a ta­karékban. Mit akar még? — Mindig beosztással él­tünk, aikármennyink is volt. Nem költöttünk semmi fölös­legesre. Sem én, sem a bá­tyám. Nőtlenek voltunk, ke­véssel beértük. — Szeret utazni. Miért nem utazik legalább? — A világ mindenütt egy­forma ... S most nagyon nyomasztó érzés volt rakosgatni a tár­gyakat Az asztalon még ott állt az utolsó sovány reggeli mara­déka: egy darab üres piritós, fél citrom és csorba fajansz bögrében egy kevés kihűlt tea. Ezen a reggelen beszéltem vele utoljára Rosszul érezte magát mégis csak nehezen egyezett bele. hogy orvost hívjak. — Csak a pénz kell nekik! Segíteni nem tudnak... Tervszerűen, a hivatalos ügyben járók kegyetlen ala­posságával vettük sorra a dolgait. Minden fiókot kihúz­tunk, minden zugba belenéz­tünk. A szú ette kétajtós szek­rény aljából rendezett irat­csomók kerültek elő: telek­könyvi kivonatok, adóbefize­tési nyugták, számlák, üzleti levelek, átvételi elismervé- nyek, igazolások és egy inter­nálása javaslat fotómásolata, amelyről többször is hal­lottam. — A bátyám angolbarát volt. És ezt nem tartotta ma­gában. Járt a szája. De az államosításkor jól jött a pa­pír, nem vették el a házat. — Később felajánlották, nem? — ötvenegyben. Mert na­gyon szorították a prést. Ma­gas volt az adó. Felajánlottuk a házat az államnak. Nem kellett... Leltároztunk » hide* szobában. — Egy darab átmeneti ka­bát ... használt, kopott... százötven forint. — A tanács tisztviselője gyakorlottan, jól olvasható betűkkel írta a ha­gyaték darabjait az erre szol­gáló nyomtatvány rovataiba. —... Három lepedő ... á húsz forint... Egy pár magas szá­rú cipő: negyven forint... Konyhai edények, takarók, használati tárgyak, ingek... A Húsz forint... Vajon a gazdájuk életét mennyire becsülhette volna a leltározó?

Next

/
Thumbnails
Contents