Somogyi Néplap, 1972. február (28. évfolyam, 26-50. szám)
1972-02-12 / 36. szám
Glosszátor Iskolai lap jelent meg Nagyatádon (Tudósítónktól.) »■Egy iskotaújság szerkesztése nem is olyan egyszerű dolog. Olyat írni, ami közel háromszáz gyereknek tetszik ... Mi mindenesetre megpróbáltuk« — olvashatjuk a nagyatádi Ady Endre Gimnázium napokban megjelent »-Glosszátor« című lapjának a beveze-tőjében. Az első számot az iskola irodalmi szakkörének tagjai írták, akik azzal a kéréssel fordulnak a lapban valamennyi tanulóhoz hogy a következő számokat közösen szerkesszék. A javaslatokat, ötleteket, irodalmi próbálkozásokat a folyosón elhelyezett »Glosszátor postaládába" kell elhelyezni. — Miért a furcsán hangzó Glosszátor címet adták a lapnak? — Hosszas töprengés után döntöttünk a cím mellett Glossza, valami megtörtént eseményhez fűzött lapszéli jegyzet. Glosszátor, aki ezt a lapszéli jegyzetet az eseményhez fűzi — kapjuk meg a választ a szerkesztőktől. — Mit tartalmaz az első szám? — Beszámolót olvashatunk az iskolai KIS7 életről Borsi Margit tollából. Molnár Mária a Danuvia 4. sz. gyára KISZ-szervezetének és a gimnázium IV/A osztálya KISZ- alapszervezetének együttműködéséről mond el egyet s mást. Interjút készítettünk Rumi Attilával, s szerepelnek kulturális és sporthírek is. A tízoldalas, szép külsejű iskolalapot a konzervgyár sokszorosítójában állították elő. Filmjegyzei .NYÍRFALIGET Jar os law hvaszkiewicz irodalmi művei kiemelkednek a mai lengyel irodalomból: kristálytisztái, feszültségekkel teli, világos vonalvezetésű történeteket ír. Kawaleri- wvez is vele készítette legjobb filmjét, a Mater Johannáit. A Nyírfaligetet negyven esztendővel ezelőtt írta, egyike a szerző leggyönyörűbb történeteinek. Az élet legvégső és legjelentősebb dolgaiul foglalkozik: a szerelemmel és a halállal. Wajda vállalkozott a megfilmesítésére. A rendezőhöz nagyon közel áll ez az elmúlással,, szerelemmel, szenvedélyekkel teli világ. Ügy érezhette, ritka alkalom az ilyen, hogy ennyire őszintén beszelhessen az emberről. Stanislaw, a súlyosan beteg fiatalember a szép nyírfa- ligetben álló erdészlakot Választja az élet utolsó kapujának. Csaknem egy esztendeje hält meg az erdész, Boleglaw, felesége itt. Az összetört férfi folytonos önvizsgálattal azt ■kérdezgeti magától, lehetett-e volna jobb? Közben az a kétely is gyetri, hogy vajon nem esett-e csorba az ő becsületén — megcsalta-e a felesége Michallal? Gyönyörű ez a nyírfaliget, ahol a kis telep öt-hat lakója ét, de az elzártságot nem tudja feledtetni. Erre a kontrasztra építi a film cselekményét — ennek belső, emberi összefüggéseit tárja föl — Wajda, aki festői eszközökkel, drámafokozó pszichológiával lép túl a regényen, s teremt valóban önálló művészit. A film alig álcázott szenvedélyei — a szerelem és a halál — ilyen eszközök nélkül durvák, drasztikusak lehetnének. Wajda ellenben költőien fogalmazza meg állásfoglalását, melynek kimondását Maliná- ra bízza, ö az élet, az egészség megtestesítője. Ő egyesíti ezt a kis telepet, köréje fonódik az élet, s Stanislaw haldokló karja is. Wajda az életben megrekedt Boleslawot pedig elviszi ebből a szűk világból — távolra, ahol ő is emberi közösségre lelhet, ahol a jó cselekedeteken a sor, s nem a jóvátevés gyötrő önemésztése kínozza majd. A film színes technikája ,(Eastmancolor) dicséretre méltó. Kiemelkedő alakítási nyújt Daniel Olbrychski, aki először játszott érett, keserű férfit. H. B. Anglia megszűnik sziget lenni impozáns összeget, so millió dol- íárd fordítottak a tengerfenék geológiai feltárására Calais és Dover között. Ezen az útvonalon fog ugyanis haladni a Franciaországo' és az öl eg Angliát összekötő alagút. Hossza 56 km lesz, ebből 36 km a tengerfenék alatt húzódik A műszaki. munkálatok értéke mintegy 700 millió dollárt tesz ki. Az elképzelések szerint öt év múlva az* alagútban lefektetett vasútvonalon végighalad majd az »Iső vonat, 150 km óránkénti sebességgel. Ezzel Anglia, ahova szárazföldi közlekedési eszközökkel komp segítsége nélkül is el lehet mnjd jutni, gyakorlatilag megszűnik szigetnek lenni. .AZ MSZMP SOHOaV M torsi AIZOTT1 Aa Am AK LAPJA XXVIII. évfolyam, 36. szám. Szombat, 1972. február 12. Nagyon szeretem a vasútat — Pécsre a gyorsvonat azonnal indul. A beszállással igyekezzünk! Szinte a nap minden percében hallani a kaposvári állomáson az ilyen vagy ehhez hasonló figyelmeztetéseket a hangszóróból. — Naponta több mint 30 00? utasunk van. Gondoskodnunk kell tájékoztatásukról, hiszen nemcsak az induló vagy érkező vonatokról, hanem személyi biztonságuk védelme érdekében az áthaladó szerelvényekről is tájékozna'juk őket. A pályaudvari hangosbeszélő ma már elválaszthatatlan a kulturált utazásból Bárcsak maguk az utasak is mindig figyelembe vennék ezt Elég csak annyit megemlítenem. hogy reggelenként ötven hatvan liter tömény szeszt fogyasztanak el a büfében. Ennek természetesen néha nem kellemes következményei vannak — mondotta Bernhardt Rezső állomásfőnök-helyettes. Az utasok tájékoztatásáról négyen gondoskodnak. Négy fiatal nő, három közülük már asszony. A szolgálat tizenkét órás. és huszonnégy óra pihenő következik. Mindegyikük nevében beszél Dávidházi Ti- borné. — Mi a szolgálati beosztása? — Naplózó forgalmi szolgálattevő vagyok. Én készítem a napi jelentéseket, összesítőket, kísérem figyelemmel az üres kocsik útját, de a mi feladatunk többek között a statisztikák elkészítése és a menetirányító kiszolgálása is. MinGazda», változatos tartalommal, értékes szépirodalmi és tanulmány anyaggal jelentkezik a Jelenkor új száma. A lap élén Janus Pannonius néhány elégiáját olvashatjuk Csorba Győző fordításában. Ezt követi Marcel Proust »Az eltűnt idők nyomában« című világhírű regényének új, magyarul még ismeretlen részlete. A részleteket Gyergyai Albert fordította. Bertha Bulcsu nagy sikerű interjúsorozatában ezúttal Garai Gáborral ismerkedhetünk. A beszélgetéshez kapcsolódnak a költő új versei. A lírai rovatban emellett többek között Kiss Dénes, Marafkó László, Takáts Gyula és Weöres Sándor költeményeit találjuk. A szépprózai írások sorában Kende Sándor és Sobor Antal elbeszélését, valamint Kolozsvári Grandpierre Emil regényének és Bertha Bulcsu Ba- laton-szociográfiájának új részletét olvashatjuk. A tanulmányok közül figyelmet érdemel Czine Mihály: Találkozások Veres Péterrel című írása, Rónay László jegyzetei Takáts Gyula tanulmánykötetéről, valamint Futaky 1 Hajna írása Örkény István groteszkjeirőL den percben tisztában kell legyünk az állomás forgalmi helyzetével. — Jut így elég idő a hangosbeszélőre? — Kell, hogy jusson. Sajnos, a munkánkat nagyon megnehezíti, hogy a bemondófülke egy kissé távolabb van, és így jóformán percenként fel kell ugrálnunk az íróasztal mellől. Pedig a műszaki feltételei megvannak, hogy közvetlenül mellettünk helyezzék el. — Nem nehéz eligazodni a menetrendben? — Most már nem. Sőt, még csak szükség sincsen rá. Kívülről tudjuk már az induló és érkező vonatok adatait. Csak arra vagyok kíváncsi, hogy milyen a hangom a hangonbe- szélőben. Ezenkívül — na és a bemondófülke elhelyezésén kívül — semmi problémám nincsen — mondja nevetve. — Nem fáradt egy-egy szolgálat után? — Nem. Szívesen csinálom, mert nagyon szeretem a vasutat! M. A. Megtalált Liszt-zongora Új módszer — régi bosszúság ellen (A Paris Match-ból) Sopronban lök érül' T iszt Ferón« egyik zongorája. A zongora eredetét. bizonyítja bőgj rezonánsnak nevezőit felületéi látható Liszt Ferenc valamin* veie. Bülou báró és töb szekszárdi nagyság aláírása. A zongorát most visszavitték eredeti helyére, a szekszárdi egykori Nugusz-kastélyba, ahol emlékszobát rendez be a Béri Balogh Adata Múzeum. Képünkön: Tbeisz mester Liszt Ferenc aláírását nézi Télen is igényesebben! Burgonya és krumpli... Ha a zamárdi Paprika Csárda felszolgálójában van egy kis humorérzék, kérdésünkre — hogy az ételek mellé milyen köreteket kínálnak — így válaszol: — Van kérem burgonya és krumpli, lehet válogatni! Helyette az étlapot nyújtotta át, s abból aztán »válogathattunk« kedvünkre, és így tehettek más vendégek is. No, nem sok örömük telt nekik sem ebben. Az étlapon a különböző húsételekhez ilyen köreteket kínáltak : sósburgonya, petrezselymes burgonya és pirított burgonya. Talán az étterem vezetői nem is gondolnak arra, hogy a vendégek között akad olyan aki esetleg a rizst, a tarhonyát, vagy a főtt tésztát kedveli. Apróságnak látszik az egész mégis szóvá kell tenni, mert p Balaton mentén nem csupa» a Paprika Csárdában tapasz talni télen, hogy korántsem *ö "ődnek ügy a vendéggel mi« ■» nvári Tiagv szezon idején ° °zt nem csak a köretekbe*" mutatkozó »választék« igazol ja. A felszolgáló által átnyújtott étlap még előző nap készült, amit aznap nem főztek, azt egyszerűen kihúzgálták. Ez a vendégek lebecsülését jelenti, hiszen egy valamirevaló vendéglőben — ez különben előírás is — napi ételajánlatot kel) Készíteni. Nem jelenthet nagy munkát, nem is kellene külön három-négy étlap legépelésére étlapírót alkalmazni, hiszen csak néhány percnyi munkát jelent a gépírásban gyakorlatlan embernek is. Még egy észrevételünket kell szóvá tenni. Az étlap arra hívja fel a figyelmet, hogy itt házias ételek készülnek. Vajon milyen házias étel az a bográcsgulyás, amelybe gyárilag készült csigatésztát tesznek, s a húslevesben cérnametélt helyett is gyárilag készült tésztát talál a vendég? S ha a konyhán, illetve a "•aktárban van gyári tészta, hizonvára örülne a burgonyát nem kedvelő ebédelő, vacso- -ázó tq lrK*-á«Zrg a felszolgál-* — V A»va.rr* qn áfl orjon vj«yv"de ha kívánja, főzetek valamilyen kész tésztát, ez csupán néhány peregi tar»! Sz, L. Szemléltető oktatás — Most vetem le a ruhám ... Most húzom le a harisnyám... — ilyen stílusban tanítja egy szépség angolul a külföldi ■ egyetemistákat az Angol Televízió különleges nyelv- oktatási műsorában. De a tanárnő nemcsak mondja ezt, hanem csinálja is. Hogy az előadás minél szemléltetőbb legyen. egyenként szedegeti le magáról a ruhadarabokat, s az óra végére csak bikini marad rajta. Picasso mondta Pablo Picasso, a most kilencvenéves világhírű festőművész mesélte baráti körben: — Édesanyám gyermekkoromban roppant büszke -volt rám. — Ha katona leszel — mondogatta —, generális lesz belőled. Ha politikus leszel, akkor államelnökké választanak. Ha pap leszel, te leszel a pápa. Mindezek helyett festettem, és Picasso lettem. Totó —* raktárban Otthon felejtette szemüvegét, s találomra töltötte ki a lottószelvényt az angliai Chelmsfordban Marie Prosser asszony. Fogalma sem volt, melyik csapatra tippelt. Fortuna kegyei azonban kiszámíthatatlanok. A vaktában kitöltött szelvénnyel negyedmillió fontot nyert! Tiltakozás Egy sheffieldi (Anglia) gyáros megköveteli, hogy hosszú hajú munkásai hálóval a fejükön jelenjenek meg a munkahelyükön. Elhatározását azzal indokolta, hogy ezzel megelőzhetik a szerencsétlenségeket, amelyeket a hippifrizura okozhat, A munkások persze ügyet sem vetnek rá. Nemhogy nem tartják magukat az új előíráshoz, hanem tiltakozásul jól föl- tupírozott hajjal mennek a gyárba. Hosszú házasság Most ünnepelte házasságkötésének 79. évfordulóját George Martz (100' és Annie Martz (102). Nagyszabású ünnepséget rendeztek ebből az alkalomból a pennsylvaniai Ringgoldban. Ez idő alatt — azt állítják — sohasem vesztek össze komolyan, nemhogy verekedtek vagy tányért é ; egyéb tárgyakat vágtak volna egymás fejéhez. Arra a kérdésre, hogy férje szokásai közül mi zavarja a legjobban, az ünnepelt Annie Martz azt válaszol-- ta: »Hogy nem mossa a fülét!« 1* MSZMP Somogy megyei Bizottságának 'apja. Főszerkesztő JAV OKI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latorca oáuaoi u. ü. Telefon: 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár. Latinca S. u. 2, Telefon: 11-511». Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem érzünk meg és uera adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő» fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesftőkuéi. Előfizetési díj egy hónapra 20 ti. Index: 25 967 Ke&zuu a Somogi ..e~ N./umda- ipari Vállalat kaposvári tizemében Kaposvár. Latinca Sándor u. 6. Felelős vezető: Farkas Bél« igazgató